TM 97068
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.26.16809_1
1 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) |vac=1_lines|NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [μη]τ̣ρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τα̣τ̣ρίφ̣[ιο]ς
4 [---]NA of _ (no translation available) [ἔχων]participle.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόρο(ν)noun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωnumeral ͵ω ("the end, the last")
5 [---][...]τ̣ελ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχ̣(ων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πό(ρον)noun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψnumeral ͵ψ (700) |vac=1_lines|NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπογεγρ(αμμένων)participle.pl.pf.mid.neut.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 [πεπληρωκότων]participle.pl.pf.act.neut.gen of πληρόω ("complete, fulfill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") δίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of δίδωμι ("give")
8 [---][.]NA of _ (no translation available)
9 [---]ουNA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παώμεωςreference to Παωμις (TM Geo 2872: U19 - Paomis (Ban el-Alam))
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.26.16809_2
1 ὁμοίω[ς]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 ἀντὶpreposition ἀντί ("against") [.][---]NA of _ (no translation available)
3 καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπ[---]NA of _ (no translation available)
4 Παώμεω[ς]reference to Παωμις (TM Geo 2872: U19 - Paomis (Ban el-Alam)) [---]NA of _ (no translation available)
5 Διογέν[ης] [---]NA of _ (no translation available)
6 Ἀμμώ[νιος] [---]NA of _ (no translation available)
7 Ψινθα[---]NA of _ (no translation available)
8 Τατουλ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 Κιχόις [---]NA of _ (no translation available)
10 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) [---]NA of _ (no translation available)
11 (ἀντίγραφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπισ̣τά̣[λματος]noun.sg.neut.gen of ἐπίσταλμα ("official order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)