TM 97240
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.26.16761_1
1 Σαραπίων Εὐδαίμωνι* τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") π\α/τρ[ὶ]noun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]σ̣ι̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαδίδωverb.2.sg.pres.imp.mid of διαδίδωμι ("distribute, pass on") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ἐπι[στολὴν?]noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [οὐδε]μίανindefinite.sg.fem.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντιφώνησίνnoun.sg.fem.acc of ἀντιφώνησις ("answer by letter") μ[οι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [ἔπεμψ]ες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔπεμψας: verb.2.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") περὶpreposition περί ("about") Γ̣ε̣λ̣αςreference to Γελας (TM Geo 13153: Gelas) κ[---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available) |vac=1_lines|NA of _ (no translation available)
5 [---]ι̣σα̣στεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ῥοίδιο̣νnoun.sg.neut.acc of ῥοίδιον ("small pomegranate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
sb.26.16761_2
1 [..]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)