TM 9896
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.14.3_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available)
2 [.][---]NA of _ (no translation available) [ὀφειλο]-participle.pl.pres.mid.fem.acc of ὀφείλω (""owe"")
3 μέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of ὀφείλω (""owe"") δοθῆναιinfinitive.aor.pass of δίδωμι ("give") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") α[---]NA of _ (no translation available) [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πάσας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάσης: indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἰχθύοςnoun.sg.masc.gen of ἰχθῦς ("fish") ὑπηρεσίαςnoun.sg.fem.gen of ὑπηρεσία ("service") [---]NA of _ (no translation available)
5 λαGAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πο̣ῖ̣ο̣νinterrogative.sg.neut.acc of ποῖος ("of what kind?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") προσώπουnoun.sg.neut.gen of πρόσωπον ("face") σ[ου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [.]α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συνηθίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνηθείας: noun.sg.fem.gen of συνήθεια ("habit") το̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [.]ςNA of _ (no translation available) συνηθείας ⟦συνειηθειας⟧noun.pl.fem.acc of συνήθεια ("habit")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὀφείλομένverb.1.pl.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ᾡδήποτε̣noun.sg.masc.voc of ᾁδήποτος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [..]NA of _ (no translation available) [δοθ]ῆ̣ναιinfinitive.aor.pass of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) προσεπὶpreposition προσεπί ("in addition to") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") παρασχε̣ῖ̣[ν]infinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") εὐλαβείᾳnoun.sg.fem.dat of εὐλάβεια ("piety (honorary title for priests-") μηνιαίωςadverb of μηνιαῖος ("monthly") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πάνταindefinite.sg.masc.acc of πᾶς ("all") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εἰρημένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of λέγω ("say") χ[ρό]-noun.sg.masc.acc of χρόνος (""time"")
10 νονnoun.sg.masc.acc of χρόνος (""time"") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") νομισματίουnoun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") παρ̣ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τέ̣[τ(αρτον)]adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ὄγδον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄγδοον: adjective.sg.masc.acc.pos of ὄγδοος ("eighth") χρ(υσίου)noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισματίου)noun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) πα̣ρ̣(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ε̣[ρ(άτια)]noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣´numeral η´ (1/8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρ̣ε̣ί̣α̣νnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἰχθ[υο]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available)
12 ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") ἔλθῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [ἡ]μ̣ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποθήκῃnoun.sg.fem.dat of ἀποθήκη ("store room") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πό]-noun.sg.fem.gen of πόλις (""city"")
13 λεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις (""city""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐξεῖναιinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed") ⟦μοι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπαναχωρε͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπαναχωρεῖν: infinitive.pres.act of ὑπαναχωρέω ("go back gradually, retire slowly") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") <τῆς>article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὁμολ[ο]γί[ας]noun.sg.fem.gen of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 πρὸpreposition πρό ("before") συμπληρώσε̣ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of συμπλήρωσις ("completion, total")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήτεcoordinator of μήτε ("and not") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀποβαλέσθαιinfinitive.aor.mid of ἀποβάλλω ("throw off") ἡμᾶ̣ς̣personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[ν]-preposition ἐντός (""within"")
15 τὸςpreposition ἐντός (""within"") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑπ̣α̣ναχωρήσωμενverb.1.pl.aor.subj.act of ὑπαναχωρέω ("go back gradually, retire slowly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴσωadverb of εἴσω ("to within") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") ἐνέχεσθα̣ι̣infinitive.pres.mid of ἐνέχω ("to be liable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") δοῦναι ⟦δουνναι⟧infinitive.aor.act of δίδωμι ("give")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") προστίμο[υ]noun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρυσίουadjective.sg.neut.gen.pos of χρύσεος ("golden") νομισμάτιαnoun.pl.neut.nom of νομισμάτιον ("money (solidus)") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original)
17 νο(μισμάτια)noun.pl.neut.nom of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μου̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") ἀποβαλη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποβάλῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of ἀποβάλλω ("throw off") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πρὸpreposition πρό ("before") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τ̣[ού]-demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος (""this, that"")
18 τουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος (""this, that"") συμπληρώσεωςnoun.sg.fem.gen of συμπλήρωσις ("completion, total") ἐν̣έχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐνέχω ("to be liable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καίcoordinator of καί ("and") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") εὐθὺς̣adverb of εὐθύς ("straight")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μ̣ῖ̣[ν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") προστίμουverb.3.sg.impf.ind.act of προστιμόω ("fine") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἴσαadjective.pl.neut.nom.pos of ἴσος ("equal") τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") νομισμάτιαnoun.pl.neut.nom of νομισμάτιον ("money (solidus)") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) χρ(υσίου)noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπε̣ρ̣(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὡμ](ολογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
20 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 428036) Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 428036) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμαῖοςnom, person's name, reference to Amais (TM Per 428037) υἱος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοὶ: noun.pl.masc.nom of υἱός ("son") Ἀπολλῶinv, father's name, reference to Apollos (TM Per 428038) ἰχθυοπρ̣[ᾶται]noun.pl.masc.nom of ἰχθυοπράτης (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προκείμενοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") σ̣τ̣ο̣ι̣χ̣ε̣ῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραμματεῖονnoun.sg.neut.acc of γραμματεῖον ("tablet, contract") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
22 πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Herakleios (TM Per 428039) Ἡ̣ρ̣ά̣κ̣λ̣(ειος)nom, person's name, reference to Herakleios (TM Per 428039) Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 428040) ἔγρ(αψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῶν ⟦αυτου⟧demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παρ(όντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 ἀγραμμάτωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
24 †NA of _ (no translation available) διGAP of _ (no translation available) εμυGAP of _ (no translation available) \†/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η̣λιαGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |monogram|NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") \†/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ἠλίαgen, person's name, reference to Elias (TM Per 428041)
cpr.14.3_2
25 [ὁμ(ολογία)]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γενομ(ένη)]participle.sg.aor.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρ(ηλίων)gen, person's name, reference to Amais (TM Per 428037) Ἀμαίουgen, person's name, reference to Amais (TM Per 428037) υἱο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλῶinv, father's name, reference to Apollos (TM Per 428038)
26 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σερήνου]gen, person's name, reference to Serenus (TM Per 428036) [υἱοῦ]noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλ(ῶ)inv, father's name, reference to Apollo (TM Per 428042) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εὐλαβέστατονadjective.sg.masc.acc.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)") Κυρικὸνacc, person's name, reference to Kyriakos (TM Per 428043) διάκ(ονον)noun.sg.masc.acc of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)