TM 9924
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.mitt.88_1
1 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κράτιστοςadjective.sg.masc.nom.sup of κρατύς ("strong") διοικητὴςnoun.sg.masc.nom of διοικητής ("dioiketes, financial official") Ἰουλιανὸςnom, person's name, reference to ... Iulianus (TM Per 160737) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διέπωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of διέπω ("act as a deputy")2 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δικαι[ο]δοσίανnoun.sg.fem.acc of δικαιοδοσία ("justice, judgment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἠθέλησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
3 μεσείτην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεσίτην: noun.sg.masc.acc of μεσίτης ("mediator") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") κριτὴνnoun.sg.masc.acc of κριτής ("judge") γενέσσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενέσθαι: infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀντιτεταγμέ-participle.pl.pf.mid.masc.acc of ἀντιτάσσω (""set opposite to, range in battle against"")
4 ν[ο]υςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ἀντιτάσσω (""set opposite to, range in battle against"").punctuation (not present in the original) [ἦν]verb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ʼcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶ̣ν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πρᾶγμαnoun.sg.neut.nom of πρᾶγμα ("deed, business") ·punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πατήρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
5 Ἰούλιοςnom, person's name, reference to Agrippinus (TM Per 41492) Ἀγριππ[ια]ν[ὸ]ςnom, person's name, reference to Agrippinus (TM Per 41492) δανιστὴς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δανειστὴς: noun.sg.masc.nom of δανειστής ("money-lender, creditor") [ἐ]γένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
6 μὲνparticle μέν ("indeed") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀντιτεταγμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἀντιτάσσω ("set opposite to, range in battle against") ἀρτίωςadverb of ἄρτιος ("newly, just") Δρου-gen, reference to Drusilla (TM Per 160727)
7 σίλλαςgen, reference to Drusilla (TM Per 160727) πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") δὲcoordinator of δέ ("but") [..]δεντίουNA of _ (no translation available) Φιλίππουgen, person's name, reference to Philippos (TM Per 160734) τού-demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος (""this, that"")
8 τουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος (""this, that"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀφήλικοςnoun.sg.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ⟦τ̣ι̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιγnumeral ιγ (13) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Ἁδριανοῦ,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
10 οὐκadverb of οὐ ("not") ἀπελάμβανεverb.3.sg.impf.ind.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὀφειλόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω ("owe") ἐχρή-verb.3.sg.aor.ind.mid of χράω (""to need, to use (mostly medial)"")
11 σα\το/verb.3.sg.aor.ind.mid of χράω (""to need, to use (mostly medial)"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") περιόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of περίειμι ("to be around; go round") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") νομίμοιςadjective.pl.neut.dat.pos of νόμιμος ("customary, legal")
12 μ̣ε̣σ̣ε̣ν̣γ̣ύ̣ου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεσεγγύου: noun.sg.masc.gen of μεσέγγυος ("third party, with whom a security is deposited")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντιπόντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντειπόντος: participle.sg.aor.act.masc.gen of ἀντιλέγω ("speak against, contradict").punctuation (not present in the original) μεταλλάξαν-participle.sg.aor.act.masc.gen of μεταλλάσσω (""change"")
13 τοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of μεταλλάσσω (""change"") δὲcoordinator of δέ ("but") αὖadverb of αὖ ("again, anew, afresh, once more") [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀντιδικίαςnoun.sg.fem.gen of ἀντιδικία ("litigation, contention") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") γυνὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
14 οὖσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be") Δρουσ[ί]λλαnom, person's name, reference to Drusilla (TM Per 160727) προδικοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of προδικέω ("to be a patron, advocate, or guardian") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
15 τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") Φιλίππουgen, person's name, reference to Philippos (TM Per 160734) τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀντιδικίαςnoun.sg.fem.gen of ἀντιδικία ("litigation, contention")
16 κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣φ̣ή̣λ̣ι̣κ̣οςnoun.sg.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τότεadverb of τότε ("at that time") οὐδέπωadverb of οὐδέπω ("not yet") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
17 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐτ[ῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἠμφισβήτησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀμφισβητέω ("dispute") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
18 πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") πρ̣ὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀσκληπιάδηνacc, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 160729) γενόμενον̣participle.sg.aor.mid.neut.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [...........]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) μετερχομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of μετέρχομαι ("prosecute") \μὲ̣ν̣/particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe προῖ-noun.sg.fem.acc of προίξ (""bridal gift"")
20 καnoun.sg.fem.acc of προίξ (""bridal gift"") π̣[..]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀφείλεσσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλεσθαι: infinitive.pres.mid of ὀφείλω ("owe") \ἑ/αυτῇpersonal.sg.fem.dat of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
21 Ἀπολιναρίουgen, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 160616),punctuation (not present in the original) βοηθοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of βοηθέω ("help") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀφή-noun.pl.masc.dat of ἀφῆλιξ (""minor, infant"")
22 λιξιnoun.pl.masc.dat of ἀφῆλιξ (""minor, infant"") ⟦β[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦κληρονόμοις⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δηλονότι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τοῦ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
23 ⟦π[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") προφερομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of προφέρω ("produce") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
24 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") π̣α̣τ̣ρ̣ὸ̣ς̣noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κληρον[ό]μουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) μεμφομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of μέμφομαι ("blame")
25 δὲcoordinator of δέ ("but") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κατασταθένταςparticiple.pl.aor.pass.masc.acc of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὀρφα-noun.sg.fem.gen of ὀρφανεία ("no translation available")
26 νείαςnoun.sg.fem.gen of ὀρφανεία ("no translation available") ἐπι[τρό]πουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
27 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") διαθήκηςnoun.sg.fem.gen of διαθήκη ("disposition, will") Γέμελλονacc, person's name, reference to Gemellus (TM Per 307753) καὶcoordinator of καί ("and") Σεμπρώνιονacc, person's name, reference to Sabinus (TM Per 307754)
28 [....]NA of _ (no translation available) ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμελήσανταςparticiple.pl.aor.act.masc.acc of ἀμελέω ("neglect") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀφή-noun.pl.masc.dat of ἀφῆλιξ (""minor, infant"")
29 λιξιnoun.pl.masc.dat of ἀφῆλιξ (""minor, infant"") διαφ[ε]ρόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἠθέλησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἀσκλη-nom, reference to Asklepiades (TM Per 160729)
30 πιάδης[ς]*nom, reference to Asklepiades (TM Per 160729) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐπιτ[ρ]όπουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρεῖναιinfinitive.pres.act of πάρειμι ("be present"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
31 πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") [κ]ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
32 οἰκον[ομεῖν]infinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⟦μέχρι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦κρίσεως⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ενι[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
33 ⟦ἀλ̣λ̣[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦μέχρ[ι]⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[κ]ρίσεως⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦περὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τὰ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦γενόμενα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
34 ⟦[....]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦συνίδησιν*⟧asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐγένετο⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
35 ⟦[....]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Ἀνθέσ̣τ̣ιον⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
chr.mitt.88_2
1 Γέμελλονacc, person's name, reference to Gemellus (TM Per 307753) ἐνέτυχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Δρου[σίλ]λαnom, person's name, reference to Drusilla (TM Per 160727)2 Ἰουλίῳdat, person's name, reference to Maximianus (TM Per 160730) Μαξιμιανῷdat, person's name, reference to Maximianus (TM Per 160730) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γενομ[έ]νῳparticiple.sg.aor.mid.masc.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 δικαιοδότῃnoun.sg.masc.dat of δικαιοδότης ("juridicus (official)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ⟦εκε⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ἐπιστο-noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή (""letter"")
4 λὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή (""letter"") Κερεάλιdat, person's name, reference to Cerealis (TM Per 34717) {στρατ⟦η⟧}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe γενομένῳparticiple.sg.aor.mid.masc.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") στρα-noun.sg.masc.dat of στρατηγός (""strategos, nome governor"")
5 τηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός (""strategos, nome governor"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
6 Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ἐπιλαβόνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἐπιλαμβάνω ("take or get besides") [τοὺ]ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπο-noun.pl.masc.acc of ὑπομνηματισμός (""memorandum"")
7 μνηματισμοὺςnoun.pl.masc.acc of ὑπομνηματισμός (""memorandum"") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐξετάσαιinfinitive.aor.act of ἐξετάζω ("examine")
8 καὶcoordinator of καί ("and") ἀναπέμψαιinfinitive.aor.act of ἀναπέμπω ("send up, refer") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνφερόμ[εν]αparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ἐμφέρω ("bear or bring in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόσ-noun.pl.neut.acc of πρόσωπον (""face"")
9 ωπαnoun.pl.neut.acc of πρόσωπον (""face"").punctuation (not present in the original)
10 καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Μαξιμι-nom, reference to Maximianus (TM Per 160730)
11 ανὸςnom, reference to Maximianus (TM Per 160730) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") καταστάσεωςnoun.sg.fem.gen of κατάστασις ("confrontration in court") [ἐ]π̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Δρουσίλλᾳnom, person's name, reference to Drusilla (TM Per 160727) πρόςpreposition πρός ("to, about") τεcoordinator of τε ("both ... and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
13 Γέμελλονacc, person's name, reference to Gemellus (TM Per 307753) καὶcoordinator of καί ("and") [Σα]βεῖνονacc, person's name, reference to Sabinus (TM Per 307754) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
14 πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Δρουσ[ί]λλαςgen, person's name, reference to Drusilla (TM Per 160727) μεμ-participle.sg.pres.mid.fem.gen of μέμφομαι (""blame"")
15 φομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of μέμφομαι (""blame"") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐπιτρό[πο]υςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπέφη-verb.3.sg.aor.ind.act of ἀποφαίνω (""show forth"")
16 νενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀποφαίνω (""show forth"") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Μαξ[ι]μιανὸςnom, person's name, reference to Maximianus (TM Per 160730) [.]NA of _ (no translation available) τ̣ω̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὕτως: adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
17 γράψωverb.1.sg.fut.ind.act of γράφω ("write") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομ[οῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στρατηγ]ῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἵναconjunction ἵνα ("so that")
18 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παιδίοιςnoun.pl.masc.dat of παιδίον ("child, slave") δύοnumeral δύο ("two") ἐπί[τροποι]adjective.pl.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποκατασταθῶσιverb.3.pl.aor.subj.pass of ἀποκαθίστημι ("restore")
19 εἴconjunction εἰ ("if") τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") πρ[ο]σ[.]α̣ρουσιNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑποθέ[σ]ειςnoun.pl.fem.acc of ὑπόθεσις ("advice; lawsuit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιγνο[...]νNA of _ (no translation available)
21 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τετελευτηκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of τελευτάω ("finish, die") καὶcoordinator of καί ("and") [..]ειNA of _ (no translation available)
22 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐκεῖν[ο]νdemonstrative.sg.masc.acc of ἐκεῖνος ("the person there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χ̣[ρό]ν̣ονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
23 τέθνηκ[ε]νverb.3.sg.pf.ind.act of θνῄσκω ("to die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑμέτ[ερο]νadjective.sg.masc.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κίνδυνονnoun.sg.masc.acc of κίνδυνος ("danger, risk")
24 ἀναφέρεσσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναφέρεσθαι: infinitive.pres.mid of ἀναφέρω ("bring, report") καὶcoordinator of καί ("and") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἐνέχεσσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνέχεσθαι: infinitive.pres.mid of ἐνέχω ("to be liable")
25 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ζημίᾳnoun.sg.fem.dat of ζημία ("fine, punishment").punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπίτ[ρο]ποιadjective.pl.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐροῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of λέγω ("say")
26 καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δανιστὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δανειστὴν: noun.sg.masc.acc of δανειστής ("money-lender, creditor") [.]αNA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but")
27 μὲνparticle μέν ("indeed") ἄλ̣λ̣[α]indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") τά̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
28 ἐπιτρό[πους]adjective.pl.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") \⟦πρὸς⟧/NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δ̣[ανει]σ̣τ̣ὴ̣ν̣noun.sg.masc.acc of δανειστής ("money-lender, creditor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[α]θ̣έ-verb.1.sg.fut.ind.act of κατέχω (""hold fast"")
29 ξωverb.1.sg.fut.ind.act of κατέχω (""hold fast"") ἵν[α]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ᾖverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") [..]αNA of _ (no translation available)
30 μέχρ[ι]preposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐξετασθ̣ῆ̣verb.1.sg.impf.ind.act of ἐξετάζη (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[έ]χ̣ριpreposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προ-noun.sg.neut.gen of πρόκριμα (""prejudgement"")
31 κρίματοςnoun.sg.neut.gen of πρόκριμα (""prejudgement"") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ε̣[....]η̣ταιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 ἐ̣μενεῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμ?μενεῖ: verb.3.sg.fut.ind.act of ἐμμένω ("abide in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δοκεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δα̣ν̣[εισ]τ̣ὴςnoun.sg.masc.nom of δανειστής ("money-lender, creditor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξῳGAP of _ (no translation available)
chr.mitt.88_3
-1 -infinitive.pf.act of κονομέω ("no translation available")1 κονομηκέν<αι>infinitive.pf.act of κονομέω ("no translation available"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὲνparticle μέν ("indeed")
2 ἀποδειχθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀποδείκνυμι ("appoint") δανιστὴς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δανειστὴς: noun.sg.masc.nom of δανειστής ("money-lender, creditor") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original)
3 μείνῃverb.3.sg.aor.subj.act of μένω ("stay") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") νόμιμαadjective.pl.neut.acc.pos of νόμιμος ("customary, legal"),punctuation (not present in the original)
4 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀποδειχθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀποδείκνυμι ("appoint") καὶcoordinator of καί ("and")
5 εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἔλαβενverb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") μὴadverb of μή ("not") δεόντωςadverb of δεόντως ("as it ought")
6 ᾠκονομήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") τοῦ̣τοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διπλοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of διπλόος ("twofold")
7 ἀποδῷverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)").punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπίτροποιadjective.pl.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
8 ἐροῦσιverb.3.pl.fut.ind.act of λέγω ("say") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γυναῖκανverb.3.pl.aor.ind.act of γυναίιμι (no translation available)
9 περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προικὸςnoun.sg.fem.gen of προίξ ("bridal gift").punctuation (not present in the original) χειροτονη-verb.3.pl.fut.ind.pass of χειροτονέω (""vote"")
10 θήσονταιverb.3.pl.fut.ind.pass of χειροτονέω (""vote"") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") κnumeral κ ("with snaky locks") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
11 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στραηγοῦnoun.sg.masc.gen of στραηγός (no translation available) <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor νόμουnoun.sg.masc.gen of νόμος ("law"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
12 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χειροτονίανnoun.sg.fem.acc of χειροτονία ("extension of the hand") ἐν-preposition ἐντός (""within"")
13 τὸςpreposition ἐντός (""within"") εnumeral ε (5) ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") ἀπαρτιοῦσινverb.3.pl.fut.ind.act of ἀπαρτίζω ("make even")
14 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δίκαςnoun.pl.fem.acc of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original) χειροτονηθέν-participle.pl.aor.pass.masc.gen of χειροτονέω (""vote"")
15 τωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of χειροτονέω (""vote"") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νόμουnoun.sg.masc.gen of νόμος ("law")
16 στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ἰουλίου Γεμέλλου
17 καὶcoordinator of καί ("and") Λονγείνου Ἀπολιναρίουgen, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 160616)
18 ἐγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") παροῦσιparticiple.pl.pres.act.neut.dat of πάρειμι ("be present") αὐτοῖςpersonal.pl.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
19 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μαξιμιανοῦ κατάστα-noun.sg.fem.nom of κατάστασις (""confrontration in court"")
20 σιςnoun.sg.fem.nom of κατάστασις (""confrontration in court""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") γεγο-participle.pl.pf.act.masc.dat of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
21 νόσιparticiple.pl.pf.act.masc.dat of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπομνηματισ-noun.pl.masc.dat of ὑπομνηματισμός (""memorandum"")
22 μοῖςnoun.pl.masc.dat of ὑπομνηματισμός (""memorandum"") ἐκρίθηverb.3.sg.aor.ind.pass of κρίνω ("determine, decide") ⟦τοὺς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐπιτρόπους⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \τὸν/article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \νόμου/noun.sg.masc.gen of νόμος ("law")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \στρατηγὸν/noun.sg.masc.acc of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
23 ἐξετάσαιinfinitive.aor.act of ἐξετάζω ("examine") πάνταindefinite.sg.masc.acc of πᾶς ("all") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπο-adjective.sg.masc.gen.pos of ὑπόχρεος (""debtor"")
24 χρέουadjective.sg.masc.gen.pos of ὑπόχρεος (""debtor"") πόρονnoun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") πόσοιςinterrogative.pl.neut.dat of πόσος ("of what quantity?") ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
25 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὀφειλόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω ("owe") καὶcoordinator of καί ("and") δηλῶσαιinfinitive.aor.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
26 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[....]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
27 ⟦[......]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") δια-participle.sg.aor.act.masc.gen of διακούω (""hear, listen"")
28 κούσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of διακούω (""hear, listen"") καὶcoordinator of καί ("and") δόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of δίδωμι ("give") λογοθέ-noun.pl.masc.acc of λογοθέτης (""auditor"")
29 ταςnoun.pl.masc.acc of λογοθέτης (""auditor"") οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") εἵλαντοverb.3.pl.aor.ind.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up"),punctuation (not present in the original) Δρουσίλλαςgen, person's name, reference to Drusilla (TM Per 160727)
30 μὲνparticle μέν ("indeed") Ἄλκιμον γεγυμνασιαρχη-participle.sg.pf.act.masc.acc of γυμνασιαρχέω (""to be gymnasiarch"")
31 κόταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of γυμνασιαρχέω (""to be gymnasiarch"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοείτωνreference to ἡ τῶν Ἀρσινοείτων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum))
32 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ⟦δὲ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Ἀγριππιανοῦ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \δὲ/coordinator of δέ ("but")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
33 πατρόςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Πτολεμαῖον
chr.mitt.88_4
1 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") γεγυμνασιαρχηκόταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch"),punctuation (not present in the original)2 μετέδωκενverb.3.sg.aor.ind.act of μεταδίδωμι ("give part of, communicate") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πατήρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
3 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀκόλουθονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") διʼpreposition διά ("through, because of") ὑπηρέτουnoun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
4 τοπικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of τοπικός ("of or for place, in respect to place") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") λογοθέταιςnoun.pl.masc.dat of λογοθέτης ("auditor") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
5 λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ὀφειλομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ὀφείλω ("owe")
6 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κεφαλαίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") καὶcoordinator of καί ("and") τόκωνnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest")
7 καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔσχεverb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") προσόδωνnoun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
8 Δρουσίλλαnom, person's name, reference to Drusilla (TM Per 160727) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐπίτροποιadjective.pl.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
9 συνειδότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of σύνοιδα ("to be privy to, to be accessary") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἀνόνητοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀνόνητος ("unprofitable")
10 αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") λογοθεσίαnoun.sg.fem.nom of λογοθεσία ("keeping of accounts")
11 περιέστησαν ⟦περιεστητουσσαν⟧verb.3.pl.aor.ind.act of περιίστημι ("bring about, (med.) to come into a situation")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
12 λογιστὰςnoun.pl.masc.acc of λογιστής ("auditor (official)") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἐτελεύτη-verb.3.sg.aor.ind.act of τελευτάω (""finish, die"")
13 σενverb.3.sg.aor.ind.act of τελευτάω (""finish, die"") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πατήρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but")
14 ⟦πει⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") νέω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νέου: adjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new") ὀντι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and")
15 ἀγνο[ου]ντι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγνοοῦντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of ἀγνοέω ("ignore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
16 πράγμ[ατ]αnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἠμφισβήτη-verb.3.sg.aor.ind.act of ἀμφισβητέω (""dispute"")
17 σεverb.3.sg.aor.ind.act of ἀμφισβητέω (""dispute"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νο-noun.sg.masc.gen of νομός (""law"")
18 μοῦnoun.sg.masc.gen of νομός (""law"") στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor"),punctuation (not present in the original) ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐπι-participle.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιγιγνώσκω (""realize"")
19 γνοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιγιγνώσκω (""realize"") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κεκριμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of κρίνω ("determine, decide")
20 ἀνέπεμψενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναπέμπω ("send up, refer") ἡ̣μ̣ᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") αὐτο[ὺς]demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λογο-noun.pl.masc.acc of λογοθέτης (""auditor"")
22 θέταςnoun.pl.masc.acc of λογοθέτης (""auditor"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκέλευσενverb.3.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge")
23 ἐξαργυρισθῆναιinfinitive.aor.mid of ἐξαργυρίζομαι ("turn into money") ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
24 ἐνιαυτοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνιαυτός ("year") γενήματαnoun.pl.neut.acc of γένημα ("produce")
25 μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λογοθε-noun.sg.fem.gen of λογοθεσία (""keeping of accounts"")
26 σίαςnoun.sg.fem.gen of λογοθεσία (""keeping of accounts"") ἀπαρτισμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀπαρτισμός ("completion"),punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
27 ἐξαργυρισθένταparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of ἐξαργυρίζομαι ("turn into money") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γε-noun.pl.neut.acc of γένημα (""produce"")
28 νήματαnoun.pl.neut.acc of γένημα (""produce"") [ἐ]θεματίσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of θεματίζω ("deposit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
29 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") [ἀ]ν̣τίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀντίος ("set against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δρου-gen, reference to Drusilla (TM Per 160727)
30 σίλλαςgen, reference to Drusilla (TM Per 160727) περιισταμέ-participle.sg.pres.mid.fem.gen of περιίστημι (""bring about, (med.) to come into a situation"")
31 νηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of περιίστημι (""bring about, (med.) to come into a situation"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λογο[θ]εσίανnoun.sg.fem.acc of λογοθεσία ("keeping of accounts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") κατεστά-verb.3.pl.aor.ind.pass of καθίστημι (""set down, bring before, appoint"")
33 θησανverb.3.pl.aor.ind.pass of καθίστημι (""set down, bring before, appoint"") καὶcoordinator of καί ("and") α̣ἱ̣article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next")
34 ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") π[ρό]σοδοιnoun.pl.fem.nom of πρόσοδος ("revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ,⟦ἐγέ-NA of _ ("no translation available")
35 νετό⟧NA of _ ("no translation available") ⟦μ[ε]⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[..]ι̣ν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \ἐμοῦ/personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐν/preposition ἐν ("in")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \στρατ[εί]ᾳ/noun.sg.fem.dat of στρατεία ("army")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \γ[εν]ομένου/participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
chr.mitt.88_5
1 ⟦Δρουσίλλας̣⟧NA of _ (no translation available)→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦[........]ν̣η̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother") μ[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡραὶ]ς̣nom, person's name, reference to Herais (TM Per 307761) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
3 Δρουσίλλας̣gen, mother's name, reference to Drusilla (TM Per 160727) [.]μ̣ωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
4 Ἡρώδουgen, person's name, reference to Herodes (TM Per 307763) το[ὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεδομ]έ̣νουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 κριτὰςnoun.pl.masc.acc of κριτής ("judge") πεμ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
6 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενη[μάτων]noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]ο̣χήνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
7 καὶcoordinator of καί ("and") ἀκολ[ο]υθ̣[.]τοNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ι̣[..]ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπαρ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣άντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
9 κα[ὶ?]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣νο̣σ[....]τ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φαμενὼθ̣
10 ὑπ[ο]μνημ[α]τις[..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]π̣έ̣φη-verb.3.pl.aor.ind.act of ἀποφαίνω (""show forth"")
11 να̣ν̣verb.3.pl.aor.ind.act of ἀποφαίνω (""show forth"") οὕτω̣ςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Μ̣[αξι]μ̣ιανὸςnom, person's name, reference to Maximianus (TM Per 160730)
12 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστ[ολ]ὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γράφω ("write") περὶpreposition περί ("about")
13 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενημάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce") δ[ι]αλαμ-participle.sg.pres.act.masc.nom of διαλαμβάνω (""decide (judge)"")
14 βάνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of διαλαμβάνω (""decide (judge)"") κα̣τ̣[..]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πρά-noun.sg.neut.gen of πρᾶμα ("no translation available")
15 ματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶμα ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") [με]τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") Κ̣ε̣λ̣ε-acc, reference to Celer (TM Per 307764)
16 ρονacc, reference to Celer (TM Per 307764) στρατη[γὸς]noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) εἶταadverb of εἶτα ("then") καὶcoordinator of καί ("and")
17 ⟦[....]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [Νεουκύδης]nom, person's name, reference to Neokydes (TM Per 160615) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κράτιστοςadjective.sg.masc.nom.sup of κρατύς ("strong")
18 δικαιδό[τ]ηςnoun.sg.masc.nom of δικαιδότης (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \μεν/GAP of _ ("indeed, of a truth")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line α[....]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") τ̣ῶ̣[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 γενημάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce") ἔκρινενverb.3.pl.aor.ind.pass of κρίνω ("determine, decide") ·punctuation (not present in the original)
20 δύναταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") δὲcoordinator of δέ ("but") περὶpreposition περί ("about") τούτο̣υ̣demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]ν-infinitive.aor.act of ἐντυγχάνω (""meet, petition"")
21 τυχεῖνinfinitive.aor.act of ἐντυγχάνω (""meet, petition"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τ̣οῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣ο̣μ̣[οῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") [..]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Δρουσίλλαnom, person's name, reference to Drusilla (TM Per 160727).punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") λογοθεσίαnoun.sg.fem.nom of λογοθεσία ("keeping of accounts")
24 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κριθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of κρίνω ("determine, decide") εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight")
25 ἀπαρτισθή[σ]εταιverb.3.sg.fut.ind.pass of ἀπαρτίζω ("make even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) προνοήσειverb.3.sg.fut.ind.act of προνοέω ("care or provide for")
26 δὲcoordinator of δέ ("but") Ἀπολινάριοςnom, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 307766) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
27 στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
28 λnumeral λ (30) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λογοθεσίανnoun.sg.fem.acc of λογοθεσία ("keeping of accounts") γενέσ[θαι]infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
29 ὑπηρέτηνnoun.sg.masc.acc of ὑπηρέτης ("servant") [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀποτ̣ά̣[ξας]participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀποτάσσω ("set apart, assign specially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 ἵναconjunction ἵνα ("so that") μήadverb of μή ("not") [τ]ι̣indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣λ̣[έο]νadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρέλκητα̣[ι]verb.3.sg.pres.subj.mid of παρέλκω ("draw aside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
31 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἡ-personal.pl.comm.gen of ἐγώ (""I, me"")
32 μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ (""I, me"") καταστάσεωςnoun.sg.fem.gen of κατάστασις ("confrontration in court") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Σ̣ε̣ν̣τ̣ίουgen, person's name, reference to Maximus (TM Per 307767) Μαξίμ[ο]υgen, person's name, reference to Maximus (TM Per 307767) χ[ι]λιάρχουnoun.sg.masc.gen of χιλίαρχος ("captain over a thousand (army)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
chr.mitt.88_6
1 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κεκρ[ι]μένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of κρίνω ("determine, decide")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπ[ι]γνοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιγιγνώσκω ("realize")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κεκρι[μέ]ναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of κρίνω ("determine, decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνάγκασεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠνάγκασεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγκάζω ("force")
3 ἡμ̣[ᾶς]personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]α̣ψησαιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)