TM 10195
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.leihg.1.15_1
1 Ἥρωνιdat, person's name, reference to Heron (TM Per 34845) στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσι(νοΐτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Θ̣εμίστ(ου)reference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) καὶcoordinator of καί ("and") [Πολ]έ̣(μωνος)reference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδω(ν)noun.pl.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Διονυσάμμωνιdat, person's name, reference to Dionysammon (TM Per 267955)
2 βασιλ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραμματ̣ῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματεῖ: noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσι(νοΐτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Πολέ(μωνος)reference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδο(ς)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πανεσνε[ῦ]τιdat, person's name, reference to Panesneus (TM Per 242131) κωμω-adjective.sg.masc.dat.pos of κωμωγραμματής ("no translation available")
3 γραμματ̣(εῖ)adjective.sg.masc.dat.pos of κωμωγραμματής ("no translation available") Τε̣πτύ̣ν̣εωςreference to Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) καὶcoordinator of καί ("and") Διδύμῳdat, person's name, reference to Didymos (TM Per 242137) καὶcoordinator of καί ("and") Δίῳdat, person's name, reference to Dios (TM Per 242138) λα̣[ογ]ρ̣ά̣(φοις)noun.pl.masc.dat of λαόγραφος ("officer in charge of enrollments")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἰσι̣δώραςgen, person's name, reference to Isidora (TM Per 242139) Ὀρσ̣έωςgen, grandfather's name, reference to Orseus (TM Per 242141) πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") Ὀρσέωςgen, grandfather's name, reference to Orseus (TM Per 242141) μ[ητ]ρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἠσ̣ᾶ̣το̣[ς]gen, mother's name, reference to Isas (TM Per 242142)
5 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Παεῦτοςgen, mgrandfather's name, reference to Paeus (TM Per 242143) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τεπτύνεωςreference to Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) μετὰ ⟦παετα⟧preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") [Π]α̣κήβκε-gen, reference to Pakebkis (TM Per 242122)
6 ωςgen, reference to Pakebkis (TM Per 242122) Αὐνείουgen, father's name, reference to Haunes (TM Per 242123) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀρ̣ν̣όφρε̣ω̣ςgen, grandfather's name, reference to Ornophris (TM Per 242124).punctuation (not present in the original) ὑπάρχειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") {αὐτῇ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
7 Τεπτύνειreference to Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) πατρικὰadjective.pl.neut.nom.pos of πατρικός ("inerited from one's father") καὶcoordinator of καί ("and") μητρικὰadjective.pl.neut.nom.pos of μητρικός ("of a mother, from mother's side") οἰκόπεδαnoun.pl.neut.nom of οἰκόπεδον ("building-site") ·punctuation (not present in the original) πατρικὰadjective.pl.neut.nom.pos of πατρικός ("inerited from one's father") μ̣[ὲ]ν̣particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἰκίαι̣noun.pl.fem.nom of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") καμάραιnoun.pl.fem.nom of καμάρα ("vaulted room") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἴθριον̣noun.sg.neut.nom of αἴθριον ("courtyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αὐλαὶnoun.pl.fem.nom of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") ἕτεραindefinite.pl.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") χ̣ρ̣ηστήριαnoun.pl.neut.nom of χρηστήριον ("oracle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 καὶcoordinator of καί ("and") εἴσ[ο]δοςnoun.sg.fem.nom of εἴσοδος ("entrance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἔξοδοςnoun.sg.fem.nom of ἔξοδος ("exit"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βορρᾶ τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἑτέραindefinite.sg.fem.nom of ἕτερος ("the other (of two)") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
10 καὶcoordinator of καί ("and") αὐλὴnoun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") ἕτερα̣indefinite.pl.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρηστήρια̣noun.pl.neut.nom of χρηστήριον ("oracle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εἴσοδοςnoun.sg.fem.nom of εἴσοδος ("entrance") καὶcoordinator of καί ("and") ἔξοδοςnoun.sg.fem.nom of ἔξοδος ("exit") ·punctuation (not present in the original) μητ̣ρ̣[ι]-adjective.pl.neut.acc.pos of μητρικός (""of a mother, from mother's side"")
11 κὰadjective.pl.neut.acc.pos of μητρικός (""of a mother, from mother's side"") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") κ̣αμάραςnoun.pl.fem.acc of καμάρα ("vaulted room")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") καὶcoordinator of καί ("and") αἰθρί-noun.sg.neut.gen of αἴθριον (""courtyard"")
12 ουnoun.sg.neut.gen of αἴθριον (""courtyard"") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") ψειλοὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψιλοὺς: adjective.pl.masc.acc.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τόπουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧ̣relative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίδιονnoun.sg.neut.nom of οἰκίδιον ("small house, appartment") καὶcoordinator of καί ("and") εἴσοδοςnoun.sg.fem.nom of εἴσοδος ("entrance")
13 καὶcoordinator of καί ("and") ἔξοδοςnoun.sg.fem.nom of ἔξοδος ("exit") ·punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἀπογράφομα[ι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διεληλυθότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through") κηnumeral κη (28) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 Α̣ὐρηλίου Κομμ[ό]δου Ἀντωνείνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίο̣υnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") οἰκ̣ίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπογραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") ἐπὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκιμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village").punctuation (not present in the original)
16 καίcoordinator of καί ("and") εἰμιverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Ἰσιδώραnom, person's name, reference to Isidora (TM Per 242139) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ̣NA of _ (61)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δουλικάadjective.pl.neut.acc.pos of δουλικός ("pertaining to a slave") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") σώματαnoun.pl.neut.acc of σῶμα ("body") ·punctuation (not present in the original) Φι-acc, reference to Philoumene (TM Per 242125)
17 λουμένηνacc, reference to Philoumene (TM Per 242125) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated με̣numeral ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") ἔγγονα̣adjective.pl.neut.acc.pos of ἔγγονος ("descendant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διοσκοροῦνacc, person's name, reference to Dioskorous (TM Per 242126)
18 (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀ̣θηνάρι̣ο̣νnom, person's name, reference to Athenarion (TM Per 242127) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέρανindefinite.sg.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)") δούλ̣η̣νnoun.sg.fem.acc of δούλη ("female slave")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐλεφαντίνηνacc, person's name, reference to Elephantine (TM Per 242128)
19 ἐγγο̣νον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγγονα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἔγγονος ("descendant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δημητ[ρί]α̣ςgen, person's name, reference to Demetria (TM Per 242129) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐγγονον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγγονα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἔγγονος ("descendant") Εὐδαιμονίδαacc, person's name, reference to Eudaimonis (TM Per 242130) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
20 καὶcoordinator of καί ("and") Ἰ̣σαρους*nom, person's name, reference to Isarous (TM Per 242132) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλληνindefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other") δούληνnoun.sg.fem.acc of δούλη ("female slave") Ἑλένηνacc, person's name, reference to Helene (TM Per 242133) οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") δρασ-noun.sg.masc.dat of δρασμός (""running away, flight"")
21 μῷnoun.sg.masc.dat of δρασμός (""running away, flight"") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξηnumeral ξη (68) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμ[μ]ωνάριονnom, person's name, reference to Ammonarion (TM Per 242134) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡράκλειανacc, person's name, reference to Herakleia (TM Per 242135) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38)
22 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐνpreposition ἐν ("in") δρα[σμ]ῷnoun.sg.masc.dat of δρασμός ("running away, flight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἐπιδίδωμει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδίδωμι: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) Αὐρηλίου
23 {Αὐρηλίου}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Κομ[μό]δου Ἀντωνείνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
24 Μεσορὴ κθnumeral κθ (29).punctuation (not present in the original) Δ[ί]δυμ̣οςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 242137) καὶcoordinator of καί ("and") Δεῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 242138) λαογ̣ρ̣ά(φοι)noun.pl.masc.nom of λαογράφος ("officer in charge of enrollments")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 242136)
25 ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴ̣[σο]ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄχριpreposition ἄχρι ("until") [ἐξ]ετάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐξέτασις ("examination")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.berl.leihg.1.15_2
1 [---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)