TM 10603
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.corn.41
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") πεντεκαιδεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")2 Αὐτοκράτορος Καίσαρος
3 Τί̣τ̣ο̣υ Αἰ[λ]ίου Ἁδριανοῦ Ἀντω[ν(είνου)]
4 Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Ἐπεὶφ κ[.]NA of _ (no translation available)
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Παλαμήδουςgen, person's name, reference to Palamedes (TM Per 35160) καὶcoordinator of καί ("and") με[τό]χ(ων)adjective.pl.neut.gen.pos of μέτοχος ("partner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") Διονυσιάδοςreference to Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun)).punctuation (not present in the original) Ἀνουβᾶ[ς]nom, person's name, reference to Anoubas (TM Per 337594)
7 Σώτουgen, father's name, reference to Sotas (TM Per 337595) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Φιλωτερί[δος]reference to Φιλωτερίς (TM Geo 1780: 00b - Philoteris (Wadfa))
8 γεωργῷnoun.sg.masc.dat of γεωργός ("farmer") Τασῖτιdat, person's name, reference to Tasis (TM Per 337596) ἀπάτορος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπάτορι: noun.sg.fem.dat of ἀπάτωρ ("without father") μη-noun.sg.fem.gen of μήτηρ (""mother"")
9 τρ[ὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ (""mother"") Τ̣α̣[...]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κ[ώ]μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δ[ιο]-reference to Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun))
10 νυσιάδοςreference to Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun)) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") μ[ετ]ώπῳnoun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[ε]-preposition μετά (""in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)"")
11 τὰpreposition μετά (""in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)"") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 337598) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λυκᾶτοςgen, father's name, reference to Lykas (TM Per 337599)
12 (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἀντικνημίῳnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin") ἀριστερῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left").punctuation (not present in the original)
13 ἀπέχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχειν: infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Τασῖνacc, person's name, reference to Tasis (TM Per 337600) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
14 Ἀνουβᾶgen, person's name, reference to Anoubas (TM Per 337594) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφόρι̣[α]noun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνε-participle.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
15 [σ]τῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") πεντεκαιδεκά̣[το]υadjective.sg.neut.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)