TM 11964
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
c.pap.gr.1.17_1
1 [---]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]αυμη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γό(νατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) Ἡρωεὶς* μὲνparticle μέν ("indeed") τροφεύεινinfinitive.pres.act of τροφεύω ("serve as a wetnurse") καὶcoordinator of καί ("and") θηλάζεινinfinitive.pres.act of θηλάζω ("suckle") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἑαυτῇpersonal.sg.fem.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἰδίωιadjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") γάλακτιnoun.sg.neut.dat of γάλα ("milk") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἔτηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτη: noun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
2 [---][...]NA of _ (no translation available) ὄνο(μα)noun.sg.neut.nom of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θερμ(ουθάριον)nom, person's name, reference to Thermoutharion (TM Per 404629) λαμβ(άνουσα)participle.sg.pres.act.fem.nom of λαμβάνω ("take")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Ἡρωεὶς* παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πατύνιο(ς)gen, part of a toponym's name, reference to Patynis (TM Per 167893) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μὲνparticle μέν ("indeed") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") γαλακτοτρο(φίας)noun.sg.fem.gen of γαλακτοτροφία (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") εκGAP of _ ("from out of")
3 [---][.]ρNA of _ (no translation available) λχGAP of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τεβτ(ύνεως)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) καὶcoordinator of καί ("and") ελ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροφ[...]NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10) καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐξέστωverb.3.sg.pres.imp.act of ἔξεστι ("it is allowed") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἡρώιδει*.punctuation (not present in the original) τὰ̓́λλʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
c.pap.gr.1.17_2
1 [---]πρ[---][....]χατρη(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") [.]NA of _ (no translation available) δε(ξιὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ[ργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πισή(μου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἐπίσημος ("coined")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομίσματο(ς)noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεφ(αλαίου)noun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλϛnumeral ρλϛ (136) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") εἴληφε(ν)verb.3.sg.pf.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραχρῆ(μα)adverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") χιρὸ(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") τόκ(ου)noun.sg.masc.gen of τόκος ("interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [---]NA of _ (no translation available) Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος,punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀποδοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδῷ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") γέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write").punctuation (not present in the original) τὰ̓́λλʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκλούθως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
p.mich.2.121_2
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
2 Αὐτοκράτορος.punctuation (not present in the original) ἀναγραφὴnoun.sg.fem.nom of ἀναγραφή ("registration") γραφίο(υ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφείου: noun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεβτ(ύνεως)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) καὶcoordinator of καί ("and") Κερκε(σούχων)reference to Κερκεσουχα Ὄρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) Ὄρο(υς)reference to Κερκεσουχα Ὄρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous).punctuation (not present in the original)
3 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γερμανικείου γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 167434) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἁρπαῆσινacc, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 167435) τόπο(υ)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψιλ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίω(νος)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 167545) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") Θεάνινacc, person's name, reference to Theanis (TM Per 167656) πρασις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσεως: noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ἀμπελ(ῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατύνιοςgen, person's name, reference to Patynis (TM Per 167766) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Θενψῦφινacc, person's name, reference to Thenpsyphis (TM Per 167872) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32)
6 δnumeral δ (4) συνγρ(αφὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφῖτιςnoun.sg.fem.nom of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment") Ἡρακλείο(υ)gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167930) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Θενθῶνινacc, person's name, reference to Senthonis (TM Per 167972) χρυσ(ῶν)noun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21)
7 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτοςgen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168018) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ψοσνεοῦνacc, person's name, reference to Psansnos (TM Per 168060) διαιρέσεωςnoun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division")
8 εnumeral ε (5) ὁμολογίαnoun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement") Παπνεβτύνιο(ς)gen, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 167436) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(ων)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τκαῦμινacc, person's name, reference to Tkaumis (TM Per 167447) ἐνοική(σεως)noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
9 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λαβοήσιο(ς)gen, person's name, reference to Laboesis (TM Per 167458) εἰςpreposition εἰς ("into") Ταπεκ(ῦσιν)acc, person's name, reference to Tapekysis (TM Per 167469) μερειτήας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεριτείας: noun.sg.fem.gen of μεριτεία ("division")
10 μίσθω(σις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισούχο(υ)gen, person's name, reference to Marresisouchos (TM Per 167480) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(ων)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσίμαχο(ν)acc, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 167490) νωμῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομῶν: noun.pl.masc.gen of νομός ("law")
11 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψύφιοςgen, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 167501) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτη(ν)acc, person's name, reference to Galates (TM Per 167868) νομ(ῶν)noun.pl.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 ὁμολογί(α)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167929) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ὀρσενο(ῦφιν)acc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167869) ἐνοική(σεως)noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
13 ὁμολογί(α)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 167546) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἡράκ(λειον)acc, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167557) πράσ(εως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
14 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατύνιοςgen, person's name, reference to Patynis (TM Per 167568) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαμβ(ᾶν)acc, person's name, reference to Sambas (TM Per 167579) πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
15 μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") Ψενκήβκιοςgen, person's name, reference to Psenkebkis (TM Per 167874) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Μαρσισοῦχο(ν)acc, person's name, reference to Marresisouchos (TM Per 167601) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
16 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 167875) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Πατῦνινacc, person's name, reference to Patynis (TM Per 167876) πράσεω(ς)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
17 δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμο(υ)gen, person's name, reference to Didymos (TM Per 167634) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἀρτεμίδ(ωρον)acc, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 167645) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υς)indefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξηnumeral ξη (68)
18 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡροίδ(ος)gen, person's name, reference to Herois (TM Per 167657) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Πατῦνινacc, person's name, reference to Patynis (TM Per 167668) τροφίμ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of τρόφιμος ("foster child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δουλικο(ῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 θnumeral θ (9) δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατύνιο(ς)gen, person's name, reference to Patynis (TM Per 167668) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἡρωεί(δα)acc, person's name, reference to Herois (TM Per 167657) ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλϛnumeral ρλϛ (136)
20 ιαnumeral ια (11) μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") Χαιρή(μωνος)gen, person's name, reference to Chairemon (TM Per 167878) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεῦνacc, person's name, reference to Mareus (TM Per 167712) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
p.mich.2.121_3
1 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεθεῦτ(ος)gen, person's name, reference to Petheus (TM Per 167723) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ναρκίσσα(ν)acc, person's name, reference to Narkisse (TM Per 167734) πράσεω(ς)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνο(υ)noun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ιβnumeral ιβ (12) ⟦ὁμολ(ογία)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Γαλάτο(υ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Γαλάτο(υ)gen, person's name, reference to Galates (TM Per 167745) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(ων)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἦλινacc, person's name, reference to Elis (TM Per 167767) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2)
3 ιδnumeral ιδ (14) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσῦτο(ς)gen, person's name, reference to Petesys (TM Per 167778) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδηνacc, person's name, reference to Herodes (TM Per 167789) πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ὄνο(υ)noun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 ιϛnumeral ιϛ (16) μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀκουσιλάουgen, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 167886) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Εὔτυχ(ον)acc, person's name, reference to Eutychos (TM Per 167885) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
5 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀκουσιλά(ου)gen, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 167886) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμαρῆ(ν)acc, person's name, reference to Tamaron (TM Per 167889) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
6 συνγρ(αφὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφῖτιςnoun.sg.fem.nom of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment") Πετσίριο(ς)gen, person's name, reference to Petosiris (TM Per 167844) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") Θεναμοῦ(νιν)acc, person's name, reference to Senamounis (TM Per 167855) χρ(υσῶν)noun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21)
7 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 167914) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Λυσᾶνacc, person's name, reference to Lysas (TM Per 167915) παραθήκη(ς)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [βnumeral βξ (260)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ὁμολ(ογία)noun.dual.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαήσιο(ς)gen, person's name, reference to Taesis (TM Per 167916) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Πετεσῦνacc, person's name, reference to Petheus (TM Per 167919) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φμnumeral φμ (540)
9 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πακήβκιο(ς)gen, person's name, reference to Pakebkis (TM Per 160149) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ὀρσε(ῦν)acc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167921) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
10 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁτρήο(υς)gen, person's name, reference to Hatres (TM Per 167753) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Μαρσισο(ῦχον)acc, person's name, reference to Marresisouchos (TM Per 254730) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
11 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλονί(ου)gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 167927) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦφινacc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168054) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
12 ιηnumeral ιη (18) ἐξέδε(το)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξέδοτο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τασοούκιοςgen, person's name, reference to Tasouchis (TM Per 167932) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὧρο(ν)acc, person's name, reference to Horos (TM Per 167934) διδασκαλι\κῇ/adjective.sg.fem.dat.pos of διδασκαλικός ("of or for teaching")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
13 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαρωνίω(νος)gen, person's name, reference to Charonion (TM Per 167938) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πάτρω(να)acc, person's name, reference to Patron (TM Per 167939) ἀρραβ(ῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀρραβών ("earnest-money, deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400)
14 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατύνιο(ς)gen, person's name, reference to Patynis (TM Per 167944) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρρῆνacc, person's name, reference to Malletis (TM Per 167945) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνβnumeral ρνβ (152)
15 συνγρ(αφὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρο(φῖτις)noun.sg.fem.nom of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατῦνις*gen, person's name, reference to Patynis (TM Per 167630) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Θατρῆνacc, person's name, reference to Thatres (TM Per 167950) χρ(υσῶν)noun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
16 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπνεβτ(ύνιος)gen, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 167953) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Παλλαῦνacc, person's name, reference to Paleus (TM Per 168021) παραθήκ(ης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
17 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φάσιτο(ς)gen, person's name, reference to Pasis (TM Per 167955) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώ(την)acc, person's name, reference to Haryotes (TM Per 167956) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
18 δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώ(του)gen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 167956) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Φᾶσινacc, person's name, reference to Pasis (TM Per 167955) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
19 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμο(υ)gen, person's name, reference to Didymos (TM Per 167774) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεθεο(ῦν)acc, person's name, reference to Petheus (TM Per 41244) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θησαυρο(ῦ)noun.sg.masc.gen of θησαυρός ("treasury")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 κβnumeral κβ (22) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεθεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Petheus (TM Per 41244) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Δίδυμο(ν)acc, person's name, reference to Didymos (TM Per 41248) ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52)
p.mich.2.121_4
1 κδnumeral κδ (24) συνγρ(αφὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρο(φῖτις)noun.sg.fem.nom of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσο(ύχου)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 167969) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαυβάστινacc, person's name, reference to Taubastis (TM Per 167970) χρυσῶνnoun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold") καnumeral κα (21)
2 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενκήβκιο(ς)gen, person's name, reference to Psenkebkis (TM Per 167974) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισο(ῦχον)acc, person's name, reference to Marresisouchos (TM Per 167975) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 κεnumeral κε (25) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίω(νος)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 167977) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενο(ῦφιν)acc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167979) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
4 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νικομή(δους)gen, person's name, reference to Nikomedes (TM Per 41242) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἀπολλώ(νιον)acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 167983) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
5 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσούχο(υ)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 167984) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Πετεσο(ῦχον)acc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 167986) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
6 συνγρ(αφὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφῖτιςnoun.sg.fem.nom of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment") Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes alias Orsenouphis (TM Per 167987) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενχονῆφινacc, person's name, reference to Thenchorephis (TM Per 167989) χρυ(σῶν)noun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
7 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νικομήδο(υς)gen, person's name, reference to Nikomedes (TM Per 41242) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἡρακ(λῆν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 206774) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ?numeral ? (1/2)
8 κϛnumeral κϛ (26) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείο(υ)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 167999) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") Κλῆσινacc, person's name, reference to Klesis (TM Per 168002) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
9 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 168005) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ὀννῶφρινacc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168006) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
10 ὁμολο(γία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168010) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Θεναγχιοῦνacc, person's name, reference to Thenanchious (TM Per 168011) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32)
11 συνγραφὴadjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available) <τροφῖτις>noun.sg.fem.nom of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Πατύνιο(ς)gen, person's name, reference to Patynis (TM Per 168016) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπεσεῦνacc, person's name, reference to Tapnebtynis (TM Per 168017) χρ(υσῶν)noun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
12 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167929) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 168022) νομ(ῶν)noun.pl.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεθεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Petheus (TM Per 168025) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Παποντῶ(τα)acc, person's name, reference to Papontos (TM Per 168026) ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙβnumeral ?β (92)
14 ὁμολο(γία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 168033) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἀπιᾶνacc, person's name, reference to Apia (TM Per 404564) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψnumeral ͵ψ (700)
15 κηnumeral κη (28) ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κλήσιοςgen, person's name, reference to Klesis (TM Per 168002) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶ(τα)acc, person's name, reference to Papontos (TM Per 168044) ἐνοικ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
16 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώ(δου)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 168045) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἁρυώτη(ν)acc, person's name, reference to Haryotes (TM Per 168046) ἀποχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόρο(υ)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 Παῦνι αnumeral α ("to be moistened") ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λέοντο(ς)gen, person's name, reference to Leon (TM Per 168048) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Παλλαῦνacc, person's name, reference to Paleus (TM Per 168021) ἐνοική(σεως)noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
18 γnumeral γ ("three, third, thrice") ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενο(ύφιος)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167541) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἡρακλῆνacc, person's name, reference to Herakles (TM Per 206774) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐδοκ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of εὐδόκησις ("satisfaction")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμο(υ)gen, person's name, reference to Didymos (TM Per 167774) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἁρμάινacc, person's name, reference to Harmais (TM Per 167451) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not")
20 δnumeral δ (4) ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 167452) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Κολλο(ῦθον)acc, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 167453) ἐνοικ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
21 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 167643) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Κολλο(ῦθον)acc, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 167453) μέ(ρους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνοική(σεως)noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
p.mich.2.121_5
1 ὁμολογί(α)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 167456) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννῶ(φριν)acc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 167457) ἐπιστάλματ(ος)noun.sg.neut.gen of ἐπίσταλμα ("official order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46)
2 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τερεψάιτο(ς)gen, person's name, reference to Terepsaeis (TM Per 167459) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενο(ῦφιν)acc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167460) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
3 εnumeral ε (5) μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παμήθ(ιος)gen, person's name, reference to Pametis (TM Per 167461) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισοῦχο(ν)acc, person's name, reference to Marresisouchos (TM Per 167462) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
4 ζnumeral ζ (7) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πολέμωνο(ς)gen, person's name, reference to Polemon (TM Per 167463) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμαίσκο(ν)acc, person's name, reference to Hermaiskos (TM Per 167464) ἐνοική(σεως)noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
5 ιαnumeral ια (11) δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωτηρίχ(ου)gen, person's name, reference to Soterichos (TM Per 167465) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατῦνινacc, person's name, reference to Patynis (TM Per 167561) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκδnumeral σκδ (224)
6 ιδnumeral ιδ (14) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατύνιο(ς)gen, person's name, reference to Patynis (TM Per 167467) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σοῆρινacc, person's name, reference to Esoeris (TM Per 167468) ἀπερισπάστουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀπερίσπαστος ("free from danger of arrest, undisturbed")
7 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπίω(νος)gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 167470) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσῆ(ν)acc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167471) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
8 ιϛnumeral ιϛ (16) δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 167472) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψῦφινacc, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 167663) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600)
9 ιζnumeral ιζ (17) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεψήμιο(ς)gen, person's name, reference to Marrepsemis (TM Per 167705) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὔτυχ(ον)acc, person's name, reference to Eutychos (TM Per 167618) μισθ(ώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
10 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φάσιτοςgen, person's name, reference to Pasis (TM Per 167476) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἥρωναacc, person's name, reference to Heron (TM Per 167477) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθ(οῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Προξένο(υ)gen, person's name, reference to Proxenos (TM Per 167478) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμαίσκο(ν)acc, person's name, reference to Hermaiskos (TM Per 167479) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δυnumeral Δυ (4400)
12 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶ(τος)gen, person's name, reference to Papontos (TM Per 167481) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Δημητρίανacc, person's name, reference to Demetria (TM Per 167482) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32)
13 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσήο(υς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 167483) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Εὔτυχο(ν)acc, person's name, reference to Eutychos (TM Per 167484) ἀποχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
14 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείο(υ)gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167485) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενο(ῦφιν)acc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167486) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
15 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ(λείου)gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167487) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡράκλ(ειον)acc, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167488) Ὀρσεῦτο(ς)gen, father's name, reference to Orseus (TM Per 206695) ἀποχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
16 ιηnumeral ιη (18) δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαήσιοςgen, person's name, reference to Paesis (TM Per 167489) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Παπνεβτ(ῦνιν)acc, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 167491) ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not")
17 ιθnumeral ιθ (19) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίω(νος)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 167722) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἀκουσίλ(αον)acc, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 167493) ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπηnumeral σπη (288)
18 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 167494) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἄρειο(ν)acc, person's name, reference to Areios (TM Per 167495) ἐκχωρήσεω(ς)noun.sg.fem.gen of ἐκχώρησις ("withdrawal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φυλακιτικ(οῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of φυλακιτικός ("pertaining to police")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2)
19 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρείο(υ)gen, person's name, reference to Areios (TM Per 167495) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Κρονίω(να)acc, person's name, reference to Kronion (TM Per 167494) ἀποχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 καnumeral κα (21) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίω(νος)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 167494) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἄρειο(ν)acc, person's name, reference to Areios (TM Per 167495) παραθήκ(ης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000)
21 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σατύρο(υ)gen, person's name, reference to Satyros (TM Per 167500) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(ων)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώνιο(ν)acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 167502) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙβnumeral ?β (92)
22 κβnumeral κβ (22) δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδίω(νος)gen, person's name, reference to Herodion (TM Per 167503) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρπαῆσινacc, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 167504) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44)
p.mich.2.121_6
1 κεnumeral κε (25) δάνειονnoun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan") Εὐτύχο(υ)gen, person's name, reference to Eutyches (TM Per 167505) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Μαρε(ψῆμιν)acc, person's name, reference to Marrepsemis (TM Per 167506) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.masc.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νϛnumeral νϛ (56)
2 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεψήμιο(ς)gen, person's name, reference to Marrepsemis (TM Per 167507) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισοῦχο(ν)acc, person's name, reference to Marresisouchos (TM Per 167508) ἐδαφῶνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
3 κϛnumeral κϛ (26) δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτο(υ)gen, person's name, reference to Galates (TM Per 167509) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψῦφινacc, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 167510) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") (δραχμῶν)noun.pl.masc.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμnumeral σμ (240)
4 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψύφιοςgen, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 167510) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Γαλάτη(ν)acc, person's name, reference to Galates (TM Per 167509) γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
5 δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδίων(ος)gen, person's name, reference to Herodion (TM Per 167514) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἁρμάινacc, 's name, reference to Harmais (TM Per 404575) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλον: indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44)
6 κζnumeral κζ (27) συνγραφὴadjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available) τροφῖτ(ις)noun.sg.fem.nom of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {πρὸ(ς)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Πετεσο(ύχου)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 167515) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θατρῆ(ν)acc, person's name, reference to Thatres (TM Per 167516) χρ(υσῶν)noun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
7 κηnumeral κη (28) μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενκήβκιο(ς)gen, person's name, reference to Psenkebkis (TM Per 167517) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισο(ῦχον)acc, person's name, reference to Marresisouchos (TM Per 167518) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
8 κθnumeral κθ (29) ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 167519) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ταμάρω(να)acc, person's name, reference to Tamaron (TM Per 167520) παραθήκη(ς)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
9 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανήσιο(ς)gen, person's name, reference to Phanesis (TM Per 167521) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώ(νιον)acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 167522) ἐνοική(σεως)noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
10 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημητρίαςgen, person's name, reference to Demetria (TM Per 167482) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶ(τα)acc, person's name, reference to Papontos (TM Per 167481) ἀποχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32)
11 Ἐπεὶφ βnumeral β (2) ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 167621) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἥρωναacc, person's name, reference to Heron (TM Per 167527) παραθήκ(ης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
12 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενηρακλεία(ς)gen, person's name, reference to Senherakleia (TM Per 167528) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆ(ν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 167529) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
13 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσούχ(ου)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 167530) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτη(ν)acc, person's name, reference to Galates (TM Per 167531) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
14 δnumeral δ (4) ὁμολο(γία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταώπι(ος)gen, person's name, reference to Taopis (TM Per 167532) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτη(ν)acc, person's name, reference to Haryotes (TM Per 167533) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000)
15 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λέωνο(ς)gen, person's name, reference to Leon (TM Per 167535) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 167719) ἐνοική(σεως)noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκηnumeral ρκη (128)
16 δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωνο(ς)gen, person's name, reference to Maron (TM Per 167536) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Λέωναacc, person's name, reference to Leon (TM Per 167535) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκηnumeral ρκη (128)
17 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνο(ς)gen, person's name, reference to Heron (TM Per 167539) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") Πατῦνινacc, person's name, reference to Patynis (TM Per 167540) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(ον)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2)
18 εnumeral ε (5) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενο(ύφιος)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167541) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἡράκλειο(ν)acc, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167542) ἀποχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
19 ζnumeral ζ (7) δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 167543) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεσκᾶνacc, person's name, reference to Peskas (TM Per 167544) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72)
20 δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 167547) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἡρακλᾶνacc, person's name, reference to Heraklas (TM Per 167548) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
21 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείο(υ)gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167549) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 167550) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
p.mich.2.121_7
1 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παώπιοςgen, person's name, reference to Pahopis (TM Per 167551) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167647) γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
2 ηnumeral η (8) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιοςgen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167553) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ὀννῶφρινacc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 167554) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερν(ῆς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
3 θnumeral θ (9) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρητῆ̣το(ς)gen, person's name, reference to Haretes (TM Per 167555) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὠριγένη(ν)acc, person's name, reference to Horigenes (TM Per 167556) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατύνιο(ς)gen, person's name, reference to Patynis (TM Per 167558) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἡράκ(λειον)acc, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167559) πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ὄνο(υ)noun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείο(υ)gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167560) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Πατῦνινacc, person's name, reference to Patynis (TM Per 167561) πράσ(εως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
6 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίω(νος)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 167562) πρρό(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρός: preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὔτυχονacc, person's name, reference to Eutychos (TM Per 167563) παραθήκ(ης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not")
7 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννώ(φριος)gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 167564) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἡρακλείδ(ην)acc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 167565) (ἡμίσους)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέ(ρους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομ(ῶν)noun.pl.fem.gen of νομή ("pasturage")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνο(ς)gen, person's name, reference to Heron (TM Per 167566) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἦλινacc, person's name, reference to Elis (TM Per 167567) ἀρουρ(ῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
9 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶ(τος)gen, person's name, reference to Papontos (TM Per 167569) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἀμμωνάριο(ν)nom, person's name, reference to Ammonarion (TM Per 167570) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
10 ιnumeral ι (10) δάνε(ιον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χιαλήο(υς)gen, person's name, reference to Kiales (TM Per 167571) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανορσῆ(ν)acc, person's name, reference to Panorseus (TM Per 167572) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44)
11 ιαnumeral ια (11) μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασῦτο(ς)gen, person's name, reference to Pasys (TM Per 167573) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίω(να)acc, person's name, reference to Kronion (TM Per 167574) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
12 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπνεβτ(ύνιος)gen, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 167575) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενοτῦπινacc, person's name, reference to Psenotupis (TM Per 167576) ἀποχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
13 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 167577) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Παχῆνacc, person's name, reference to Paches (TM Per 167578) διαιρέσεω(ς)noun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπαύλ(εως)noun.sg.fem.gen of ἔπαυλις ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 ιβnumeral ιβ (12) ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασῦτο(ς)gen, person's name, reference to Pasys (TM Per 167580) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Κρονίω(να)acc, person's name, reference to Kronion (TM Per 167581) παραθήκ(ης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκδnumeral ρκδ (124)
15 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλω(νίου)gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 167582) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανῆσινacc, person's name, reference to Phanesis (TM Per 167583) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
16 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενο(ύφιος)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167584) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρω(να)acc, person's name, reference to Maron (TM Per 167585) παραθήκη(ς)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
17 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτο(υ)gen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 167586) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἡρώδη(ν)acc, person's name, reference to Herodes (TM Per 167587) πράσε(ως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνο(υ)noun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐδαιμονίδ(ος)gen, person's name, reference to Eudaimonis (TM Per 167588) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κάστοραacc, person's name, reference to Kastor (TM Per 167589) πράσε(ως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παιδίσκ(ης)noun.sg.fem.gen of παιδίσκη ("female slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δο(ύλης)adjective.sg.fem.gen.pos of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") Ψενοβάστι(ος)gen, person's name, reference to Psenobastis (TM Per 167591) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167592) μερῶ(ν)noun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") με(ρῶν)noun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") αὐλ(ῆς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 ιγnumeral ιγ (13) ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167593) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Μάρω(να)acc, person's name, reference to Maron (TM Per 167594) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθ(οῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταφατρή(ους)gen, person's name, reference to Taphatres (TM Per 167595) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίω(να)acc, person's name, reference to Kronion (TM Per 167644) τροφίμο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of τρόφιμος ("foster child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δουλικ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 ιδnumeral ιδ (14) δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίω(νος)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 167597) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλοῦθ(ον)acc, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 167598) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120)
p.mich.2.121_8
1 ιϛnumeral ιϛ (16) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφι(ος)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167599) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡράκλειο(ν)acc, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167600) παραθήκη(ς)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σξnumeral σξ (260)
2 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167602) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 167603) ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600)
3 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Mieus (TM Per 167604) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψοσνεῦνacc, person's name, reference to Psansnos (TM Per 167605) πράσεω(ς)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱστο(ῦ)noun.sg.masc.gen of ἱστός ("mast, beam")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γερδιακ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of γερδιακός ("of a weaver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασιουάνιο(ς)gen, person's name, reference to Pasigonis (TM Per 167606) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δίδυμο(ν)acc, person's name, reference to Didymos (TM Per 167607) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγγυή(σεως)noun.sg.fem.gen of ἐγγύησις ("security")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ιθnumeral ιθ (19) μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 167608) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρποχρατίω(να)acc, person's name, reference to Harpokration (TM Per 167697) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
6 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κάστορο(ς)gen, person's name, reference to Kastor (TM Per 167589) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐδαιμο(νίδα)acc, person's name, reference to Eudaimonis (TM Per 167588) πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") παιδί(ου)noun.sg.neut.gen of παιδίον ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δουλ(ικοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείο(υ)gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167613) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετσῖρινacc, person's name, reference to Petosiris (TM Per 167614) ἀποχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφείωνnoun.pl.neut.gen of τροφεῖον (no translation available)
8 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πακήβκιο(ς)gen, person's name, reference to Pakebkis (TM Per 167615) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167616) ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
9 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεθεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Petheus (TM Per 167617) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Εὔτυχ(ον)acc, person's name, reference to Eutychos (TM Per 167618) παραθήκ(ης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπnumeral ρπ (180)
10 κβnumeral κβ (22) ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 167619) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἡράκλειονacc, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167620) μετο̣χ(ῆς)noun.sg.fem.gen of μετοχή ("partnership")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεωργί(ας)noun.sg.fem.gen of γεωργία ("cultivation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 167621) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167669) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
12 κδnumeral κδ (24) μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμο(υ)gen, person's name, reference to Didymos (TM Per 167624) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") Τεσενοῦφινacc, person's name, reference to Tesenouphis (TM Per 167625) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βαλανεί(ου)noun.sg.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσῦτο(ς)gen, person's name, reference to Petesys (TM Per 167626) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σώτανacc, person's name, reference to Sotas (TM Per 167627) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4)
14 δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σώτο(υ)gen, person's name, reference to Sotas (TM Per 167627) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Πετεσῦνacc, person's name, reference to Petesys (TM Per 167626) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) καὶcoordinator of καί ("and") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
15 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατύνιο(ς)gen, person's name, reference to Patynis (TM Per 167630) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μενέμαχο(ν)acc, person's name, reference to Menemachos (TM Per 167631) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
16 κϛnumeral κϛ (26) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀκουσιλάουgen, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 167632) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανεσνεῦνacc, person's name, reference to Panesneus (TM Per 167633) παραχωρή(σεως)noun.sg.fem.gen of παραχώρησις ("surrender, sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
17 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασῦτο(ς)gen, person's name, reference to Pasys (TM Per 167635) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παχῆ(ν)acc, person's name, reference to Paches (TM Per 167636) παραχωρή(σεως)noun.sg.fem.gen of παραχώρησις ("surrender, sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
18 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδίωνο(ς)gen, person's name, reference to Herodion (TM Per 167637) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πνεβτῦνινacc, person's name, reference to Pnebtynis (TM Per 167638) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120)
19 κθnumeral κθ (29) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πνεβτύνιο(ς)gen, person's name, reference to Pnebtynis (TM Per 167638) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδίω(να)acc, person's name, reference to Herodion (TM Per 167637) παραθήκ(ης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140)
20 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Mieus (TM Per 167641) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167642) ἀποχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙβnumeral ?β (92)
21 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 167643) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίω(να)acc, person's name, reference to Kronion (TM Per 167644) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
p.mich.2.121_9
1 λnumeral λ (30) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τατεφερῶτο(ς)gen, person's name, reference to Tatepheros (TM Per 167646) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167647) ἀποχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
2 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 167648) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννῶ(φριν)acc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 167649) ἐδαφῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐδαφόω ("bottom, foundation, base") ⟦πρᾶσ(ις)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
3 πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") Ἁρμάιοςgen, person's name, reference to Harmais (TM Per 167650) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσο(ῦχον)acc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 167651) (ἡμίσους)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") Ὀρσενούφιοςgen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167652) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Χεῦνacc, person's name, reference to Cheus (TM Per 167653) (ἡμίσους)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") Ψοσνεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Psansnos (TM Per 167742) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κάστοραacc, person's name, reference to Kastor (TM Per 167655) μερῶ(ν)noun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκί(ας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") Μαρεπκαίμιοςgen, person's name, reference to Marepkemis (TM Per 167658) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πακῆβκινacc, person's name, reference to Pakebkis (TM Per 167659) (τρίτου)adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέ(ρους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") Ἡρακλείαςgen, person's name, reference to Herakleia (TM Per 167660) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαδάλα(ν)acc, person's name, reference to Sadalas (TM Per 167661) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(ον)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ\ε/ρῶ(ν)noun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεψήμιοςgen, person's name, reference to Marrepsemis (TM Per 167662) ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἄλλων⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψῦφινacc, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 167663) ἐδαφῶ(ν)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐδαφόω ("bottom, foundation, base")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 167664) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀδε(λφῶν)noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαιρέσεωςnoun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division")
10 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πακήβκιο(ς)gen, person's name, reference to Pakebkis (TM Per 167665) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") Σιγῆρινacc, person's name, reference to Sioueris (TM Per 167666) ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
11 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαυβάστιο(ς)gen, person's name, reference to Taubastis (TM Per 167667) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167669) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.masc.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
12 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀλλή(λων)personal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 167670) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἑαυτοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") μετοχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of μετοχή ("partnership")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταφολήμιοςgen, person's name, reference to Tapolemis (TM Per 167671) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἑαυτο(ὺς)personal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαιρέ(σεως)noun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαήσιο(ς)gen, person's name, reference to Taesis (TM Per 167672) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννῶ(φριν)acc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 167673) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξστάσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκστάσεως: noun.sg.fem.gen of ἔκστασις ("cession")
15 μηνὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καισαρείου δnumeral δ (4)
16 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 167674) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Μάρκο(ν)acc, person's name, reference to Marcus (TM Per 167675) πράσεω(ς)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
17 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167676) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 167677) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
18 πρασεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρᾶσις: noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") Ἡρώδ(ου)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 167678) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Εὔτυχ(ον)acc, person's name, reference to Eutychos (TM Per 167680) (τρίτου)adjective.sg.masc.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέ(ρους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψειλ(οῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψιλοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόπ(ου)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐτύχο(υ)gen, person's name, reference to Eutyches (TM Per 167681) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γάιονacc, person's name, reference to Gaius (TM Per 167682) πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
20 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενο(ύφιος)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167593) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡράκλειονacc, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167684) παραθήκ(ης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασνnumeral Ἄσν (1250)
21 εnumeral ε (5) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 167685) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀκουσίλαονacc, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 167686) πράσ(εως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμίσο(υς)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέ(ρους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
22 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀκουσιλάουgen, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 167687) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") υἱοὺςnoun.pl.masc.acc of υἱός ("son") μετο̣(χῆς)noun.sg.fem.gen of μετοχή ("partnership")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεωργίαςnoun.sg.fem.gen of γεωργία ("cultivation")
p.mich.2.121_10
1 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνο(ς)gen, person's name, reference to Heron (TM Per 167688) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσοῦχο(ν)acc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 167689) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
2 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενορσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Senorses (TM Per 167691) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτ(ην)acc, person's name, reference to Galates (TM Per 167692) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2)
3 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167693) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτη(ν)acc, person's name, reference to Galates (TM Per 167694) κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
4 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρίωνο(ς)gen, person's name, reference to Horion (TM Per 167695) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") υἱοὺςnoun.pl.masc.acc of υἱός ("son") μεριτείαςnoun.pl.fem.acc of μεριτεία ("division")
5 θnumeral θ (9) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλεί(ου)gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167696) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρποχρατίω(να)acc, person's name, reference to Harpokration (TM Per 167697) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
6 δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδίω(νος)gen, person's name, reference to Herodion (TM Per 167698) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χεῦνacc, person's name, reference to Cheus (TM Per 167699) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
7 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σοκονώπιο(ς)gen, person's name, reference to Sokonopis (TM Per 167700) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτη(ν)acc, person's name, reference to Galates (TM Per 167702) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
8 ιαnumeral ια (11) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σοκονώπιο(ς)gen, person's name, reference to Sokonopis (TM Per 167703) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σιγῆρινacc, person's name, reference to Sioueris (TM Per 167704) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πδnumeral πδ (84)
9 ιβnumeral ιβ (12) μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεψήμιο(ς)gen, person's name, reference to Marrepsemis (TM Per 167705) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισοῦχο(ν)acc, person's name, reference to Marresisouchos (TM Per 167706) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
10 ιδnumeral ιδ (14) ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεψήμιο(ς)gen, person's name, reference to Marrepsemis (TM Per 167705) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισοῦχ(ον)acc, person's name, reference to Marresisouchos (TM Per 167706) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρεnumeral ρε (105)
11 πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") Γαλάτο(υ)gen, person's name, reference to Galates (TM Per 167709) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δίδυμο(ν)acc, person's name, reference to Didymos (TM Per 167710) τόπο(υ)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βίκ(ων)noun.pl.masc.gen of βῖκος ("jar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
12 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 167670) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Πετεεῦνacc, person's name, reference to Peteeus (TM Per 167713) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") γ´numeral γ´ (1/3)
13 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Heras (TM Per 167714) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεεῦνacc, person's name, reference to Peteeus (TM Per 167715) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
14 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νικομή(δους)gen, person's name, reference to Nikomedes (TM Per 167716) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἡράκλειο(ν)acc, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167717) κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
15 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδο(υ)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 167718) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 167719) ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2)
16 δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδ(ου)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 167720) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νικομήδη(ν)acc, person's name, reference to Nikomedes (TM Per 167721) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140)
17 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίω(νος)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 167722) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦφινacc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167724) παραθήκ(ης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνnumeral σν (250)
18 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσούχο(υ)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 167725) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167726) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
19 ιϛnumeral ιϛ (16) δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείο(υ)gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167727) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασῦνacc, person's name, reference to Pasys (TM Per 167728) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκδnumeral ρκδ (124)
20 συνγρ(αφὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφῖτιςnoun.sg.fem.nom of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment") Ὀρσενο(ύφιος)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167593) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενπετσοοῦκ(ιν)acc, person's name, reference to Senpetsokis (TM Per 167730) χρυ(σῶν)noun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
21 συν̣γρ(αφὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τροφῖτ(ις)noun.sg.fem.nom of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 167643) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενμαρρῆνacc, person's name, reference to Thenmarres (TM Per 167732) χρυ(σῶν)noun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
p.mich.2.121_11
1 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμαισσήμιο(ς)gen, person's name, reference to Harmaissemis (TM Per 167733) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Νααραῦνacc, person's name, reference to Inaroys (TM Per 167735) φε(ρνῆς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
2 συνγραφὴadjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available) τροφῖτιςnoun.sg.fem.nom of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment") Ψοσνε(ῦτος)gen, person's name, reference to Psansnos (TM Per 167736) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενηράκ(λειαν)acc, person's name, reference to Senherakleia (TM Per 167737) χρυ(σῶν)noun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
3 συνγραφὴadjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available) τροφῖτιςnoun.sg.fem.nom of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment") Τροφανηο(ῦτος)gen, person's name, reference to Trophaneous (TM Per 167738) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεφερσῶ(ν)acc, person's name, reference to Tephersos (TM Per 167739) χρυ(σῶν)noun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21)
4 δάνε(ιον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 167740) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐνῆ(ν)acc, person's name, reference to Haunes (TM Per 167741) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.masc.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τκnumeral τκ (320)
5 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψοσνεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Psansnos (TM Per 167742) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωναacc, person's name, reference to Heron (TM Per 167743) ἐδαφῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐδαφόω ("bottom, foundation, base")
6 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπνεβτύνιοςgen, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 167744) \εἰς/preposition εἰς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦προ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Τετεῶναacc, person's name, reference to Teteon (TM Per 167746) μερειτείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεριτείας: noun.sg.fem.gen of μεριτεία ("division")
7 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐνήουςgen, person's name, reference to Haunes (TM Per 167747) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδη(ν)acc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 167748) παραθήκη(ς)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκγnumeral ρκγ (123)
8 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανήσιοςgen, person's name, reference to Phanesis (TM Per 167749) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλ(είδην)acc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 167750) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
9 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σώτουgen, person's name, reference to Sotas (TM Per 167751) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἡρώδ(ην)acc, person's name, reference to Herodes (TM Per 167752) νομῶνparticiple.sg.fut.act.masc.nom of νομάζω ("pasturage")
10 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁτρήο(υς)gen, person's name, reference to Hatres (TM Per 167753) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Θατρῆνacc, person's name, reference to Thatres (TM Per 167754) Πετεσούχ(ου)gen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 206696) φε(ρνῆς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
11 συνγρ(αφὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφῖ(τις)noun.sg.fem.nom of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπύγχιο(ς)gen, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 167756) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θατρῆ(ν)acc, person's name, reference to Thatres (TM Per 167757) χρ(υσῶν)noun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
12 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείο(υ)gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167758) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεοῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167759) παραθήκ(ης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπβnumeral ρπβ (182)
13 ιθnumeral ιθ (19) ὁμ(ολογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶ(τος)gen, person's name, reference to Papontos (TM Per 167760) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεκῦσινacc, person's name, reference to Pekysis (TM Per 167761) ἐνοικ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνοςgen, person's name, reference to Kronion (TM Per 167762) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἡρακλείδη(ν)acc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 167763) παρχωρη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραχωρήσεως: noun.sg.fem.gen of παραχώρησις ("surrender, sale") [..]NA of _ (no translation available)
15 δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδ(ου)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 167763) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίω(να)acc, person's name, reference to Kronion (TM Per 167762) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙnumeral ? (90)
16 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνο(ς)gen, person's name, reference to Heron (TM Per 167768) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡράκλειονacc, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167769) κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
17 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 167770) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσοῦχ(ον)acc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 167771) ἀποχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52)
18 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀγχιο(ῦτος)gen, person's name, reference to Anchious (TM Per 167772) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Πάτρω(να)acc, person's name, reference to Patron (TM Per 167773) χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
19 κγnumeral κγ (23) δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμο(υ)gen, person's name, reference to Didymos (TM Per 167774) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενο(ῦφιν)acc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167775) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξnumeral ρξ (160)
20 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 167452) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεοῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167777) παραθήκ(ης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
p.mich.2.121_12
1 δάνειο(ν)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 167779) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πνᾶσινacc, person's name, reference to Pnasis (TM Per 167780) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκδnumeral σκδ (224)
2 μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") Ἀψήμιοςgen, person's name, reference to Apsemis (TM Per 167781) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νεφερῶνacc, person's name, reference to Nepheros (TM Per 167782) ἐλαιουργίο(υ)noun.sg.neut.gen of ἐλαιούργιον ("oil-press")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φάσιτο(ς)gen, person's name, reference to Pasis (TM Per 167783) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167784) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
4 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείο(υ)gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167785) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167786) πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ὄνο(υ)noun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 167787) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡράκλ(ειον)acc, person's name, reference to Herakleios (TM Per 167788) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τξnumeral τξ (360)
6 κδnumeral κδ (24) μίσθω(σις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασῦτο(ς)gen, person's name, reference to Pasys (TM Per 167790) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσέαacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167791) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2)
7 κεnumeral κε (25) μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιύσιοςgen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 167792) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατῦνινacc, person's name, reference to Patynis (TM Per 167793) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
8 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείο(υ)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 167999) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίω(να)acc, person's name, reference to Kronion (TM Per 167795) πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
9 δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") Μαροῦ(τος)gen, person's name, reference to Marous (TM Per 167796) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἁρπαῆσινacc, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 167797) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ(λον)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.masc.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
10 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 167798) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρπαῆσινacc, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 167799) ἐνοική(σεως)noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not")
11 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταορσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Taorseus (TM Per 167801) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τααρμιῦσινacc, person's name, reference to Taharmiysis (TM Per 167802) ἀποχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκδnumeral σκδ (224)
12 κζnumeral κζ (27) συνγραφὴadjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available) τροφῖτ(ις)noun.sg.fem.nom of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νααραῦτ(ος)gen, person's name, reference to Inaroys (TM Per 167803) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεφερῶ(ν)acc, person's name, reference to Tnepheros (TM Per 167804) χρυ(σῶν)noun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
13 ἐξέδετο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξέδοτο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") Ἡρᾶτο(ς?) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶνacc, person's name, reference to Papontos (TM Per 167806) διδεσκαλικ(ῇ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διδασκαλικῇ: adjective.sg.fem.dat.pos of διδασκαλικός ("of or for teaching")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 ὁ(μολογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεαρψε(νήσιος)gen, person's name, reference to Peteharpsenesis (TM Per 167807) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρῆ(ν)acc, person's name, reference to Aure (TM Per 167808) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36)
15 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νεκφεραῦτο(ς)gen, person's name, reference to Nechtpheroys (TM Per 167809) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πακῆβκινacc, person's name, reference to Pakebkis (TM Per 167810) ἀποχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
16 κηnumeral κη (28) ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Lysas (TM Per 167812) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλο(ῦν)acc, person's name, reference to Heraklous (TM Per 167813) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000)
17 συνγραφὴadjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available) τροφῖτιςnoun.sg.fem.nom of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment") Κρονίω(νος)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 167722) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταορσε(ῦν)acc, person's name, reference to Taorseus (TM Per 167815) χρυ(σῶν)noun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
18 συνγραφὴadjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available) τροφῖτιςnoun.sg.fem.nom of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment") Ἀρείο(υ)gen, person's name, reference to Areios (TM Per 167816) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολλο(ῦν)acc, person's name, reference to Ptollous (TM Per 167817) χρυ(σῶν)noun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαnumeral μα ("by")
19 κθnumeral κθ (29) ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατύνιο(ς)gen, person's name, reference to Patynis (TM Per 167668) εἰςpreposition εἰς ("into") Τετεκ(ᾶν)acc, person's name, reference to Tetekas (TM Per 167819) μεριτείαςnoun.sg.fem.gen of μεριτεία ("division")
20 ἐ̣παγο(μένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") ὁμολο(γία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ῥωμαίωνreference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") Παστοο(ῦν)acc, person's name, reference to Pastoys (TM Per 167820) παραθ(ήκης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not")
21 ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦συνγρ(αφὴ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τροφῖτ(ις)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
p.mich.2.121_13
1 γnumeral γ ("three, third, thrice") πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσίμαχο(ν)acc, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 167821) (τετάρτου)adjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέ(ρους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμισείας)adjective.sg.fem.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰ[κ(ίας)]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώ[του]gen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 167823) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ[πο]λλώ(νιον)acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 167824) κηπουρικ(ή)adjective.sg.fem.nom.pos of κηπουρικός ("of or for gardening")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώ[του]gen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 251389) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δίδυ[μ]ονacc, person's name, reference to Didymos (TM Per 251794) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000)
4 συνγραφὴadjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available) τρο(φῖτις)noun.sg.fem.nom of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώ(του)gen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 251389) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλ[...]NA of _ (no translation available) χρυσῶνadjective.pl.masc.gen.pos of χρύσεος ("golden") ναnumeral να (51)
5 συνγραφὴadjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available) τρο(φῖτις)noun.sg.fem.nom of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψοσνεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Psansnos (TM Per 167742) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἁρμιῦσινacc, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 167830) χρυ(σῶν)noun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
6 ἐξέδετο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξέδοτο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") Ὡρ̣ι̣ωνο* πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσῦνacc, person's name, reference to Petesys (TM Per 167832) διδασκ(αλικῇ)adjective.sg.fem.dat.pos of διδασκαλικός ("of or for teaching")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμετυαρί(ου)gen, person's name, reference to Ametyarios (TM Per 167834) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλέαacc, person's name, reference to Herakles (TM Per 167835) πράσ(εως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δεκάτου)verb.3.sg.impf.ind.act of δεκατόω ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(έρους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰ(κίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐλ(ῆς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 δnumeral δ (4) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θερμο(υθαρίου)gen, person's name, reference to Thermoutharion (TM Per 167836) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμώνιο(ν)acc, person's name, reference to Ammonios (TM Per 167837) δουλικ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρο(φίμου)adjective.sg.masc.gen.pos of τρόφιμος ("foster child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 εnumeral ε (5) δάνειο(ν)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 167838) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσο(ῦχον)acc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 167839) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.masc.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλβnumeral ρλβ (132)
10 ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείου πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δίδυμονacc, person's name, reference to Didymos (TM Per 251794) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(ον)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἔκστασις ("cession")
11 πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") Ἀκουσιλάο(υ)gen, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 167842) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπν(εβτῦνιν)acc, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 167843) (τετάρτου)adjective.sg.masc.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψειλο(ῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψιλοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόπο(υ)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 167845) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρποχρατίω(να)acc, person's name, reference to Harpokration (TM Per 167846) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
13 ὁμ(ολογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολ(εμαίου)gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 167845) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρποχρατί(ωνα)acc, person's name, reference to Harpokration (TM Per 167846) παραχω(ρήσεως)noun.sg.fem.gen of παραχώρησις ("surrender, sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
14 ὁμολο(γία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167849) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τερεψάινacc, person's name, reference to Terepsaeis (TM Per 167850) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
15 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 167851) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ψοσνεο(ῦν)acc, person's name, reference to Psansnos (TM Per 167852) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
16 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίω(νος)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 167853) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εἰρηναῖο(ν)acc, person's name, reference to Eirenaios (TM Per 167854) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
17 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενο(ύφιος)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167676) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώ(νιον)acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 167857) ἐνοικήσε(ως)noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
18 πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") Παπνεβτυνις*gen, father's name, reference to Papnebtynis (TM Per 206753) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 167726) (τετάρτου)adjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέ(ρους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόπ(ου)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψειλ(οῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψιλοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") Πετεσούχο(υ)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 167860) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦφινacc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167775) ψειλο(ῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψιλοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόπ(ου)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") Ταορσ[εῦτος]gen, person's name, reference to Taorseus (TM Per 167862) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Παποντῶ(τα)acc, person's name, reference to Papontos (TM Per 167863) ψειλο(ῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψιλοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
p.mich.2.121_15
1 [---]NA of _ (no translation available) [Μ]αρεψῆ(μις)nom, person's name, reference to Marrepsemis (TM Per 167864) Πεσούρ(ιος)gen, father's name, reference to Pesouris (TM Per 206697) [..]NA of _ (no translation available) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δακτ(ύλῳ)noun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρώτῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of πρῶτος ("first")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χιρὸ(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστερ(ᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Μαρεπκ(έμις)nom, person's name, reference to Marepkemis (TM Per 167866) Μαρεπκ(έμιος)gen, father's name, reference to Marepkemis (TM Per 206698) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νδnumeral νδ (54) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γαστροκ(νημίᾳ)noun.sg.fem.dat of γαστροκνημία ("calf")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [---]NA of _ (no translation available) [---]νομῶ(ν)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσινverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") ἀρ(ουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") μιᾷnumeral.sg.fem.dat of εἷς ("into") σφραγῖδ(ι)noun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῆ(ς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμη(ς)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεβτύνε(ως)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημη(τρίου)gen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 206699)
3 [---]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") ἔτηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτη: noun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
4 [---]αNA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποδεδιγμένη(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδεδειγμένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἀποδείκνυμι ("appoint")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημοσίανadjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public") τράπ(εζαν)noun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Γαλάτηςnom, person's name, reference to Galates (TM Per 167868) καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἀγριππηνήου,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
p.mich.2.121_16
1 [---]NA of _ (no translation available) [δι]ὰpreposition διά ("through, because of")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χιρὸ(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ο(ἴκου)noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") καὶcoordinator of καί ("and") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τούτω(ν)demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόκ(ων)noun.pl.masc.gen of τόκος ("interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνοικ(ίσειν)infinitive.fut.act of ἐνοικίζω ("settle in")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ὀρσενο(ῦφιν)acc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167869) Ὥρουreference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
2 [---]NA of _ (no translation available) [---]κη(ς)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸ(ν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρόνο(ν)noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὁμο(λογοῦντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννό(φρις)nom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 167870) Μαρσισούχο(υ)gen, father's name, reference to Marresisouchos (TM Per 206701) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀστρ(αγάλῳ)noun.sg.masc.dat of ἀστράγαλος ("knuckel bone, heel, wrist, dice")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποδ(ὸς)noun.sg.masc.gen of πούς ("foot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
p.mich.2.121_17
1 [---]NA of _ (no translation available) αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πώλοιςnoun.pl.masc.dat of πῶλος ("foal") ὄνονnoun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load") ἄρσενονverb.1.sg.impf.ind.act of ἀρσένω (no translation available) πῶλονnoun.sg.masc.acc of πῶλος ("foal") ἄβολονadjective.sg.masc.acc.pos of ἄβολος ("(donkey) that has not yet shed his foal-teeth") μυόχρουνverb.1.sg.impf.ind.act of μυοχρέω ("mouse-coloured") τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") τοιοῦτονdemonstrative.sg.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this") ἀναπόριφον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπόρριφον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἀναπόρριφος ("not liable to be rejected") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχ(ειν)infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.mich.2.121_18
[---]NA of _ (no translation available) [ἀν]αποριφο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπόρριφον: adjective.sg.neut.nom.pos of ἀναπόρριφος ("not liable to be rejected")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχι(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχειν: infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴ(ν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιοῖverb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm").punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὁμο(λογοῦντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὔτυχο(ς)nom, person's name, reference to Eutychos (TM Per 167871) Εὐτύχο(υ)gen, person's name, reference to Eutyches (TM Per 167505) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀστραγ(άλῳ)noun.sg.masc.dat of ἀστράγαλος ("knuckel bone, heel, wrist, dice")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποδ(ὸς)noun.sg.masc.gen of πούς ("foot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκλούθως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)").punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_24
[---][.]NA of _ (no translation available) χι(ρὸς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το[ῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ύ̣ο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (Πέρσαις)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀλλήλω(ν)personal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγ̣γ(ύους)adjective.pl.masc.acc.pos of ἔγγυος ("surety")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ἔ̣κτ[ι]σι(ν)noun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") τυγχ(άνει)verb.3.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλ[άτου]gen, person's name, reference to Galates (TM Per 167868) [λε]γόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ταλεὶreference to Ταλει (TM Geo 2236: 00c - Talithis (Kom Talit)) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σπερμένα ⟦σπερμα⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐσπαρμένα: participle.pl.pf.mid.neut.acc of σπείρω ("sow")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χαιρήμωνοςgen, person's name, reference to Chairemon (TM Per 167878) ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") καίcoordinator of καί ("and")
2 [---][.]NA of _ (no translation available) το(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π[....]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προκ(ειμένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ̣ό̣ν̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕ̣ω̣ς̣preposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηνὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέου Σεβαστοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἰσιόντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παντὸ(ς)indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with") καὶcoordinator of καί ("and") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἔριαnoun.pl.neut.acc of ἔριον ("wool") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εἰσιων-NA of _ ("no translation available")
3 [---][.]NA of _ ("no translation available") Ορ[....]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χαιρήμο(νος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 206704) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_25
1 [---]NA of _ (no translation available) [π]επρακ(έναι)infinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ῷ)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄν[ον]noun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θ]ήλ(ειαν)adjective.sg.fem.acc.pos of θῆλυς ("female")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πῶλονnoun.sg.masc.acc of πῶλος ("foal") ἄβολονadjective.sg.masc.acc.pos of ἄβολος ("(donkey) that has not yet shed his foal-teeth") μυόχρο(υν)verb.3.pl.impf.ind.act of μυοχρέω ("mouse-coloured")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταύτη(ν)demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το[ιαύτην]demonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναπόρριφον]adjective.sg.fem.acc.pos of ἀναπόρριφος ("not liable to be rejected")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχ(ειν)infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴ(ν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιο(ῦν)infinitive.pres.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιύσιο(ς)gen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 167881) Ὠρσεῦτο(ς)gen, father's name, reference to Orseus (TM Per 206705) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πήχ(ει)noun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἀ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλʼ: indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_26
[---][..]ςNA of _ (no translation available) προσγενο(ῦς)adjective.sg.masc.gen.pos of προσγενής ("akin")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 167779) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσιμάχουgen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 167779) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετόπ(ῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέσωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γεοργο(ῦσι)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργοῦσι: verb.3.pl.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") Τεβτ(ῦνιν)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Τιβερίουreference to τῆς Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος (TM Geo 2421: 00 - Klaudiou Ousia) Κλαυδίουreference to τῆς Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος (TM Geo 2421: 00 - Klaudiou Ousia) Καίσαροςreference to τῆς Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος (TM Geo 2421: 00 - Klaudiou Ousia)
2 [---][..]ο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μυ̣ρ̣σ̣[.]οκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑλληνικ[..]ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιωσωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσομεν: verb.1.pl.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δη(μοσίων)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάντω(ν)indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") παντὸ(ς)indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἴδο(υς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴδους: noun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(λούθως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_27
1 [---]NA of _ (no translation available) πρωτοβό(λον)adjective.sg.fem.acc.pos of πρωτοβόλος ("budding, fresh")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μυόχρουνverb.3.pl.impf.ind.act of μυοχρέω ("mouse-coloured") ταύτη(ν)demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοιαύτη(ν)demonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναπ[όρρι]φονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀναπόρριφος ("not liable to be rejected")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχι(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχειν: infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴ(ν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιοῖverb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm").punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεαε̣ν̣γ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κρονίω(νος)gen, father's name, reference to Kronion (TM Per 311077) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρ(ύι)noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεξι(ᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_28
[---]λ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..........]NA of _ (no translation available) λεγο(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλήρ(ου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατοι(κικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ἐνpreposition ἐν ("in") μιᾷnumeral.sg.fem.dat of εἷς ("into") σφραγῖδιnoun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") πέντεnumeral πέντε ("five") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τιβερίουreference to τῆς Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος (TM Geo 2421: 00 - Klaudiou Ousia) Κλαυδίουreference to τῆς Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος (TM Geo 2421: 00 - Klaudiou Ousia) Καίσαροςreference to τῆς Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος (TM Geo 2421: 00 - Klaudiou Ousia) Σεβαστοῦ
2 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [---]NA of _ (no translation available) ἀρταβ(είας)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβεια (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ναυβ(ίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") καταφυτε(ίας)noun.sg.fem.gen of καταφυτεία ("planting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄν[των]participle.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [Εὔτυ]χο(ν)acc, person's name, reference to Eutychos (TM Per 167885),punctuation (not present in the original) τ[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") ἀριθμη(τικοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of ἀριθμητικός ("of or for reckoning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄντο(ς)participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸ(ν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀκουσίλ(αον)acc, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 167886).punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννό(φρις)nom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 167870) Πακήβκ(εως)gen, father's name, reference to Pakebkis (TM Per 206708) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γό(νατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_29
1 ἐμίσθωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") Ἀκουσίλ(αος)nom, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 167886) Κάστωροςgen, father's name, reference to Kastor (TM Per 206709) (Πέρσης)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χιρ(ὶ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὶ: noun.sg.fem.dat of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμάρρ(ωνι)dat, person's name, reference to Tamaron (TM Per 167889) Ἁρυώτουgen, father's name, reference to Haryotes (TM Per 206710) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταρσῶιnoun.sg.masc.dat of ταρσός ("frame of wicker-work, crate, flat basket") ἀριστερῶιadjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίο(υ)noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Εὐτύχουgen, person's name, reference to Eutyches (TM Per 167505) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντικ(νημίῳ)noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρισ(τερῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπάρχο(ντα)participle.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προκ(ειμένῃ)participle.sg.pres.act.fem.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ζήνωνο(ς)reference to ὁ Ζήνωνος λεγόμενος (TM Geo 2515: 00c - Zenonos Kleros) λεγομένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say") κλῆρο(ν)noun.sg.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατοι(κικὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") μιᾷnumeral.sg.fem.dat of εἷς ("into")
2 σφραγῖδιnoun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") πέντεnumeral πέντε ("five") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τετάρτουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος εἰςpreposition εἰς ("into") πορὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπορὰν: noun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπισπορὰνnoun.sg.fem.acc of ἐπισπορά ("second sowing") ὡν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἷς: relative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") γένεσιnoun.pl.neut.dat of γένος ("race, kind") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυρῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πυροῦ: noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καὶcoordinator of καί ("and") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχ(ειν)infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀκουσίλ(αον)acc, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 167886) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ταμάρρωνο(ς)gen, person's name, reference to Tamaron (TM Per 167889) τη[..]ρ̣υ̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκφό(ριον)noun.sg.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") [...]ωνNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ε̣π[..]τ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
3 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πενταετίαςnoun.sg.fem.gen of πενταετία ("the age of five") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") διὰpreposition διά ("through, because of") χιρὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δημοσί(ων)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πενταετίαςnoun.sg.fem.gen of πενταετία ("the age of five") ἀρταβ(είας)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβεια (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ναυβ(ίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") καταφύτωνadjective.pl.neut.gen.pos of κατάφυτος ("full of plants or trees") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ταμάρω[να]acc, person's name, reference to Tamaron (TM Per 167889),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀριθμη(τικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀριθμητικός ("of or for reckoning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀκουσίλ(αον)acc, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 167886).punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννό(φρις)nom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 167887) Πακήβκ(εως)gen, father's name, reference to Pakebkis (TM Per 206708) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γόν(ατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεξ(ιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκλούθως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)").punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_30
1 συνγρ(αφῆς)noun.sg.fem.gen of συνγραφή ("contract")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφίτιδο(ς)noun.sg.masc.gen of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσῶνnoun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold") καnumeral κα (21) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποστασί(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀποστασίου (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") πρόπρασινnoun.sg.fem.acc of πρόπρασις ("anticipatory sale"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐξομολογ(οῦμεν)verb.1.pl.pres.ind.act of ἐξομολογέομαι ("acknowlege, admit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπομεμερι(κέναι)infinitive.pf.act of ἀπομερίζω ("divide off, separate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") προγεγραμμέ(νῳ)participle.sg.pf.mid.masc.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") υἱῶιnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Διονυσίωιdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 167891) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τελευτὴνnoun.sg.fem.acc of τελευτή ("end, death") ἀρτίωςadverb of ἄρτιος ("newly, just") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπάρχοντάparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") Θεογονιδαν*reference to Θεογονίς (TM Geo 2376: 00c - Theogonis) κλῆρονnoun.sg.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot") κατοικι(κὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ταύταιςdemonstrative.pl.fem.dat of οὗτος ("this, that") ἐπι[κατ]εσχημένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἐπικατεισχάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) (ἄρουραν)noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὥστεconjunction ὥστε ("so that")
2 εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") ἡμεισον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τέσσαρσιnumeral.pl.fem.dat of τέσσαρες ("four") σφραγ(ῖσι)noun.pl.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") (πρώτης)adjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σφραγῖδ(ος)noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") πατρικ(ῶν)adjective.pl.fem.gen.pos of πατρικός ("inerited from one's father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") γίτον(ες)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νό(του)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενοσίρεοςreference to Ψενοσιρεος κλῆρος (TM Geo 1962: 00c - Psenosirios Kleros) κλῆ(ρος)noun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βορρ(ᾶ) Πατύνι(ος)reference to Πατυνιος ἀδελφοῦ κλῆρος (TM Geo 1635: 00c - Patynios adelphou Kleros) ἀδε(λφοῦ)noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλῆ(ρος)noun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") προσοδικ(ὰ)adjective.pl.neut.nom.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδάφηnoun.pl.neut.nom of ἔδαφος ("ground; lands") ἀπη(λιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γύηςnoun.sg.fem.gen of γύης ("cfield") δημόσιοςadjective.sg.masc.nom.pos of δημόσιος ("public"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δευτέρ(ας)adjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σφραγῖδο(ς)noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥrelative.sg.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐ[στι]νverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") γίτονο(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
3 νό(του)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεχνοῦτο(ς)reference to Θεχνουτος τῆς Μάρωνος κλῆρος (TM Geo 2358: 00c - Thechnoutos tes Maronos Kleros) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Μάρωνο(ς)reference to Θεχνουτος τῆς Μάρωνος κλῆρος (TM Geo 2358: 00c - Thechnoutos tes Maronos Kleros) κλῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot") βορρ(ᾶ) υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Θασῖτο(ς)reference to υἱῶν Θασιτος τῆς Ἡρακλήου κλῆρος (TM Geo 2345: 00c - Hyion Thasitos tes Herakleiou Kleros) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλήουreference to υἱῶν Θασιτος τῆς Ἡρακλήου κλῆρος (TM Geo 2345: 00c - Hyion Thasitos tes Herakleiou Kleros) κλῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot") λι(βὸς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενοσίριοςreference to Ψενοσιριος τοῦ Διονυσίου κλῆρος (TM Geo 1963: 00c - Psenosirios tou Dionysiou Kleros) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διον]υσίο(υ)reference to Ψενοσιριος τοῦ Διονυσίου κλῆρος (TM Geo 1963: 00c - Psenosirios tou Dionysiou Kleros) κλῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀπ(ηλιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλίδ(ου)reference to Ἡρακλίδου τοῦ Πάπου κλῆρος (TM Geo 781: 00c - Herakleidou tou Papou Kleros) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πάπουreference to Ἡρακλίδου τοῦ Πάπου κλῆρος (TM Geo 781: 00c - Herakleidou tou Papou Kleros) κλῆρο(ς)noun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") (τρίτης)adjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σφραγῖδ(ος)noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥrelative.sg.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") νό(του)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") Ταμάρωνο(ς)reference to Ταμάρωνος τῆς Μάρωνος κλῆρος (TM Geo 2241: 00c - Tamaronos tes Maronos Kleros) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Μάρωνο(ς)reference to Ταμάρωνος τῆς Μάρωνος κλῆρος (TM Geo 2241: 00c - Tamaronos tes Maronos Kleros) κλῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot") βορρᾶ υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Θασῖτο(ς)reference to υἱῶν Θασιτος τῆς Ἡρακλίδου κλῆρος (TM Geo 2345: 00c - Hyion Thasitos tes Herakleiou Kleros) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλίδ(ου)reference to υἱῶν Θασιτος τῆς Ἡρακλίδου κλῆρος (TM Geo 2345: 00c - Hyion Thasitos tes Herakleiou Kleros) κλῆρο(ς)noun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λι(βὸς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀκουσι(λάου)reference to Ἀκουσιλάου τοῦ Ἀπολλωνίου κλῆρος (TM Geo 14218: 00c - Akousilaou tou Apolloniou Kleros) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
4 {του}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Ἀπολλωνίο(υ)reference to Ἀκουσιλάου τοῦ Ἀπολλωνίου κλῆρος (TM Geo 14218: 00c - Akousilaou tou Apolloniou Kleros) κλῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀπ(ηλιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενοσίριοςreference to Ψενοσιριος τοῦ Διονυσίου κλῆρος (TM Geo 1963: 00c - Psenosirios tou Dionysiou Kleros) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διονυσίουreference to Ψενοσιριος τοῦ Διονυσίου κλῆρος (TM Geo 1963: 00c - Psenosirios tou Dionysiou Kleros) κλῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τετάρτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") σφραγῖδο(ς)noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λοιπ(αὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") γίτονο(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") νό(του)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσοδικ(ὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδάφηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδάφη: noun.pl.neut.acc of ἔδαφος ("ground; lands") βορρᾶ δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") ἔδαφο(ς)noun.sg.neut.acc of ἔδαφος ("ground; lands")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λιβὸ(ς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 167902) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεπμουεῖτοςgen, father's name, reference to Petepmois (TM Per 206716) κλῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀπ(ηλιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενοσίριοςreference to Ψενοσιριος τοῦ Διονυσίου κλῆρος (TM Geo 1963: 00c - Psenosirios tou Dionysiou Kleros) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διονυσίουreference to Ψενοσιριος τοῦ Διονυσίου κλῆρος (TM Geo 1963: 00c - Psenosirios tou Dionysiou Kleros) κλῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπάρχοντόςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μο(ι)personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ἐνpreposition ἐν ("in") Ταλὶreference to ἡ ... Ταλι (TM Geo 2236: 00c - Talithis (Kom Talit)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μερίδ(ος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πατρικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of πατρικός ("inerited from one's father") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") καινὴνadjective.sg.fem.acc.pos of καινός ("new") (δί)στεγονadjective.sg.fem.acc.pos of δίστεγος ("of two stories")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") κατάγαιονadjective.sg.fem.acc.pos of κατάγαιος ("cellar") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλὴνnoun.sg.fem.acc of αὐλή ("courtyard") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") νότο(ν)noun.sg.masc.acc of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ταλὶreference to ἡ ... Ταλι (TM Geo 2236: 00c - Talithis (Kom Talit)) ἑτερα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑτέρας: indefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)") σφραγῖδ(ος)noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") βίκ[ου]noun.sg.masc.gen of βῖκος ("jar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑν]ὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμυσον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμίσου: noun.sg.neut.gen of ἥμισον (11/2) κοινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδιερέτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδιαιρέτου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἀδιαίρετος ("undivided") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λεγομένηιparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of λέγω ("say") Ἀραβάκιοςreference to ἡ λεγομένη Ἀραβακιος ἔπαυλις (TM Geo 280: 00c - Arabakios Epaulis) ἐπαύλειnoun.sg.fem.dat of ἔπαυλις ("courtyard"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
6 υἱῶιnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Διονυσίωιdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 167891) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ταλεὶreference to ἡ Ταλει (TM Geo 2236: 00c - Talithis (Kom Talit)) ἐνpreposition ἐν ("in") ἑτερας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑτέρᾳ: indefinite.sg.fem.dat of ἕτερος ("the other (of two)") σφραγιδο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγῖδι: noun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπάρχο(ντος)participle.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψιλο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψιλῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") [βί]κο̣υ̣ς̣noun.pl.masc.acc of βῖκος ("jar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βί[κων]noun.pl.masc.gen of βῖκος ("jar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεσσάρωνnumeral.pl.masc.gen of τέσσαρες ("four") κοινῶνadjective.pl.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδιερέτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδιαιρέτων: adjective.pl.neut.gen.pos of ἀδιαίρετος ("undivided") πρότερονadjective.sg.neut.acc.pos of πρότερος ("before, earlier") Ἡρακλᾶτοςgen, person's name, reference to Heraklas (TM Per 167904) λαξοῦadjective.sg.masc.gen.pos of λαξός ("stonecutter"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁμ[οίως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Διονυσίωιdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 167891) καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") καταλίψ(ω)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλείψω: verb.1.sg.fut.ind.act of καταλείπω ("leave behind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κτηνῶνnoun.pl.neut.gen of κτῆνος ("cattle, donkey") παντοίωνadjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιπλόωνnoun.pl.neut.gen of ἐπίπλοον ("sailing against; sailing against, bearing down")
7 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνδομενίαςnoun.sg.fem.gen of ἐνδομενία ("household goods") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνοφιλομένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοφειλομένων: participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐνοφείλω ("owe") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπικτήσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of ἐπικτάομαι ("acquire") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") υἱῶιnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Διονυσίωιdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 167891) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") δήποτεadverb of δήποτε ("at some time") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share").punctuation (not present in the original) <καί>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor {η}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δεδομένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of δίδωμι ("give") φε(ρνὴ)noun.sg.fem.nom of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυρ(ίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200) καὶcoordinator of καί ("and") παράφερναnoun.pl.neut.nom of παράφερνα ("bridal gift") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") διατιμή(σεως)noun.sg.fem.gen of διατίμησις ("valuation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ἐνόδι(ον)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνώτιον: noun.sg.neut.acc of ἐνώτιον ("ear-ring")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσοῦνadjective.sg.masc.acc.pos of χρύσεος ("golden") (τετάρτων)adjective.pl.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") μηνίσκιονnoun.sg.neut.acc of μηνίσκιον (no translation available) χρυσοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of χρύσεος ("golden") (τετάρτων)adjective.pl.masc.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") δακτύλ(ιον)noun.sg.masc.acc of δακτύλιος ("ring")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσοῦνadjective.sg.masc.acc.pos of χρύσεος ("golden") (τετάρτων)adjective.pl.masc.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") δακτ(ύλιον)noun.sg.masc.acc of δακτύλιος ("ring")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υροῦν)adjective.sg.masc.acc.pos of ἀργύρεος ("of silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁλκῆςnoun.sg.fem.gen of ὁλκή ("weight") ἀσήμουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") ψελίω(ν)noun.pl.neut.gen of ψέλιον ("armlet or anklet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀργύρεος ("of silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζεῦγο(ς)noun.sg.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁλκῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ὁλκή ("weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀσή(μου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) καὶcoordinator of καί ("and") κλαρίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλαρίων: noun.pl.neut.gen of κλάριον (no translation available) ἀργ(υρῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀργύρεος ("of silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὁλκῆςnoun.sg.fem.gen of ὁλκή ("weight") ἀσήμουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) καὶcoordinator of καί ("and") σκάφι(α)noun.pl.neut.acc of σκάφιον ("small bowl or basin; small boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκᾶ)adjective.pl.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὁλκ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ὁλκή ("weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μν(ῶν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) καὶcoordinator of καί ("and") ἑδρύσκ(ας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑδρίσκας: noun.pl.fem.acc of ὑδρίσκη (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκᾶς)adjective.pl.fem.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") γυνεκῖ(α)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικεῖα: adjective.pl.neut.acc.pos of γυναικεῖος ("of or belonging to women")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκεύηnoun.pl.neut.acc of σκεῦος ("vessel or implement of any kind") κασιδέριν(α)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κασσιτέρινα: adjective.pl.neut.acc.pos of κασσιτέρινος ("made of tin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁλκ(ῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ὁλκός ("weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μν(ῶν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") ἑρίσκ(ον)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑρίσκον: noun.sg.masc.acc of ὑρίσκος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 ξύλινονadjective.sg.masc.acc.pos of ξύλινος ("of wood, writing tablet") καὶcoordinator of καί ("and") στολὰςnoun.pl.fem.acc of στολή ("garment, fleet") γυν(αικείας)adjective.pl.fem.acc.pos of γυναικεῖος ("of or belonging to women")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) μια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μιᾶς: numeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed") βαπτῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βαπτός ("dipped, dyed") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") λευκῆςadjective.sg.fem.gen.pos of λευκός ("white"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πάλ̣λ̣ι̣αnoun.pl.neut.acc of πάλλιον ("pallium")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4) συμμίκτοιςadjective.pl.neut.dat.pos of σύμμικτος ("mixed, miscellaneous") χρόμασι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρώμασι: noun.pl.neut.dat of χρῶμα ("skin"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") προσφορ(ᾷ)noun.sg.fem.dat of προσφορά ("bringing to, applying")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄνευpreposition ἄνευ ("without") δι(ατιμήσεως)noun.sg.fem.gen of διατίμησις ("valuation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰσιόντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρχουσην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπάρχουσαν: participle.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῇ: demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπικ̣ατεσχημένη(ν)participle.sg.pres.mid.fem.acc of ἐπικατεισχάω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") [(ἄρουρας)]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀρουρ(ῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") μιᾷnumeral.sg.fem.dat of εἷς ("into") σφραγ(ῖδι)noun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοινῶνadjective.pl.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδιερέτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδιαιρέτων: adjective.pl.neut.gen.pos of ἀδιαίρετος ("undivided")
10 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἀδε(λφὸν)noun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαιρήμωνο*inv, person's name, reference to Chairemon (TM Per 167906) περὶpreposition περί ("about") Ταλεὶreference to Ταλει (TM Geo 2236: 00c - Talithis (Kom Talit)) ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Λεοντίσκουreference to ὁ Λεοντίσκου λεγόμενος κλῆρος (TM Geo 1237: 00c - Leontiskou Kleros) λεγομέν(ῳ)participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλήρ(ῳ)noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ποιεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do") Πετσῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 167908) Φαμούνιο(ς)gen, father's name, reference to Pamounis (TM Per 206718) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταώπιοςgen, mother's name, reference to Taopis (TM Per 206719) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντικ(νημίῳ)noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") γυνήnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Θαῆσιςnom, person's name, reference to Taesis (TM Per 167909) Ψοσνέ(ως)gen, father's name, reference to Psansnos (TM Per 206720) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐ̣σ̣ε̣ρ̣μ̣ίπιο(ς) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετόπ(ῳ)noun.sg.masc.dat of μέτοπος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δε(ξιῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τρίχ(ας)noun.pl.fem.acc of θρίξ ("hair")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεναμοῦνιdat, person's name, reference to Senamounis (TM Per 167910) Μαρρήο(υς)gen, father's name, reference to Marres (TM Per 206722) μητρὸ(ς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεναμούνιοςgen, mother's name, reference to Senamounis (TM Per 206723)
11 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γό(νατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὔσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of εἰμί ("to be") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Διονυσίο(υ)gen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 167911) γυναι(κί)noun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεῖς)noun.pl.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλ(ώνιος)nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 167913) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καρπῷnoun.sg.masc.dat of καρπός ("fruit, crop") χι(ρὸς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") Ὀνν(όφρις)nom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 167887) Πακήβκ(ιος)gen, father's name, reference to Pakebkis (TM Per 206708) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γό(νατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_31
1 ὁμολογῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Ἡρώδη(ς)nom, person's name, reference to Herodes (TM Per 167914) Νε(ο)πτολ(έμου)gen, father's name, reference to Neoptolemos (TM Per 206724) (Πέρσης)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κροτάφ(ῳ)noun.sg.masc.dat of κρόταφος ("side of the forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστερ(ῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσας* Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 206725) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποδ(ὶ)noun.sg.masc.dat of πούς ("foot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") διὰpreposition διά ("through, because of") χιρὸ(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκ(ου)noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπισήμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίσημος ("coined") Σεβαστοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμαικοῦ νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σξnumeral σξ (260) παραθήκη(ν)noun.sg.fem.acc of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀκινδυνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκίνδυνον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") κινδύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνυπόλογο(ν)adjective.sg.neut.nom.pos of ἀνυπόλογος ("subject to no claim or charge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ὑπολόγο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπάναγκονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπάναγκος ("necessarily")
2 ἀποδώτω̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδότω: verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρώδη(ς)nom, person's name, reference to Herodes (TM Per 167914) ἄνευpreposition ἄνευ ("without") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ὑπερθέσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay") καὶcoordinator of καί ("and") εὑρησιλογίαςnoun.sg.fem.gen of εὑρησιλογία ("skill in finding arguments").punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκλούθως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)").punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_32
1 ὁμολογῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Θαῆσιςnom, person's name, reference to Taesis (TM Per 167916) Πατύνιο(ς)gen, person's name, reference to Patynis (TM Per 167876) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντίχ(ειρι)noun.sg.masc.dat of ἀντίχειρ ("thumb")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίο(υ)noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑαυτῆ(ς)personal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοπατρ(ίου)adjective.sg.masc.gen.pos of ὁμοπάτριος ("by the same father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὁμομη(τρίου)adjective.sg.masc.gen.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδε(λφοῦ)noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπίωνο(ς)gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 167918) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") μῆ(λον)noun.sg.neut.acc of μῆλον ("apple, cheek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") γενάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀνὴρnoun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man") Πεθεῦςnom, person's name, reference to Petheus (TM Per 167919) Πελώειςnom, father's name, reference to Pelois (TM Per 206727) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μγnumeral μγ (43) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντικ(νημίῳ)noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπέχ(ειν)infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") διὰpreposition διά ("through, because of") χιρὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φμnumeral φμ (540) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχ(ειν)infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") φερνὴ(ν)noun.sg.fem.acc of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὄφιλεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄφειλεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ὀφέλλω ("increase; sweep")
2 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παράφερναnoun.pl.neut.acc of παράφερνα ("bridal gift") καὶcoordinator of καί ("and") οὐθὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ἐνκαλ(εῖν)infinitive.pres.act of ἐγκαλέω ("accuse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκλούθως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)").punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_37
1 ὁμολογ(εῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαρωνίωνnom, person's name, reference to Charonion (TM Per 167938) Νίλουgen, father's name, reference to Neilos (TM Per 206740) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀν̣τ̣ί̣χ̣(ειρι)noun.sg.masc.dat of ἀντίχειρ ("thumb")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δε(ξιῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πάτρ(ωνι)dat, person's name, reference to Patron (TM Per 167939) Τρύφο(νος)gen, father's name, reference to Tryphon (TM Per 206741) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γό(νατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔχ(ειν)infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραχρῆ(μα)adverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400) ἀραβῶνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρραβῶνα: noun.sg.masc.acc of ἀρραβών ("earnest-money, deposit") ἀναπόριφο(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπόρριφον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἀναπόρριφος ("not liable to be rejected")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφμnumeral Αφμ (1540) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἑσταμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἵστημι ("make to stand") τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπάρχο(ντος)participle.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Χαρωνίωνιdat, person's name, reference to Charonion (TM Per 167938) περὶpreposition περί ("about") Κερκουσῖρι(ν)reference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (Πολέμωνος)reference to ἡ Πολέμωνος (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατοι(κικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσ(ων)relative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") (ὦσιν)verb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") μιᾷnumeral.sg.fem.dat of εἷς ("into") σφρ(αγῖδι)noun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") συνκοιρ(οῦντα)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνκυροῦντα: participle.pl.pres.act.neut.nom of συγκυρέω ("belong to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γίτον(ες)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νότο(υ)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 καὶcoordinator of καί ("and") βορρ(ᾶ) καὶcoordinator of καί ("and") λι(βὸς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γύηςnoun.sg.fem.gen of γύης ("cfield"),punctuation (not present in the original) ἀπ(ηλιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμοδ(ώρου)reference to Ἑρμοδώρου τοῦ Ἡρώδου κλῆρος (TM Geo 809: 00c - Hermodorou tou Herodou Kleros) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρώδο(υ)reference to Ἑρμοδώρου τοῦ Ἡρώδου κλῆρος (TM Geo 809: 00c - Hermodorou tou Herodou Kleros) κλῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") προσκομιζόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of προσκομίζω ("carry or convey to") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Χαρονίων̣nom, person's name, reference to Charonion (TM Per 167938) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πάτρωνο(ς)gen, person's name, reference to Patron (TM Per 167939) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") λ(οιπὰς)adjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφμnumeral Αφμ (1540) ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ιηnumeral ιη (18) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δρουσ̣ι̣λλήου μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") παραχωρήσεινinfinitive.fut.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Πάτρωνιdat, person's name, reference to Patron (TM Per 167939) ἢcoordinator of ἤ ("or") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") διʼpreposition διά ("through, because of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῶνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
3 ἀρχίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρχείων: noun.pl.neut.gen of ἀρχεῖον ("public records, archives") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτελέσ̣α̣ιinfinitive.aor.act of ἐπιτελέω ("finish off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γ[....]με̣ν̣α̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") διὰpreposition διά ("through, because of") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατοικικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") λογιστηρίουnoun.sg.neut.gen of λογιστήριον ("office") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μετεπιγραφῆςnoun.sg.fem.gen of μετεπιγραφή ("transfer by registration of title") καὶcoordinator of καί ("and") παραχωρήσεωςnoun.sg.fem.gen of παραχώρησις ("surrender, sale") οἰκονομίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκονομία ("management of a household or family") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσειν: infinitive.fut.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") αὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τεcoordinator of τε ("both ... and") Χαρωνίων(α)acc, person's name, reference to Charonion (TM Per 167938) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιadverb of τῷ ("therefore") Πάτρωνιdat, person's name, reference to Patron (TM Per 167939) καὶcoordinator of καί ("and") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
4 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παραχώρησινnoun.sg.fem.acc of παραχώρησις ("surrender, sale") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιωσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μὲνparticle μέν ("indeed") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") τελεσμάτωνnoun.pl.neut.gen of τέλεσμα ("tax") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") ἀρταβείαςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβεια (no translation available) τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ναυβίουnoun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure") καὶcoordinator of καί ("and") ἀριθμη(τικοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of ἀριθμητικός ("of or for reckoning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") παντὸ(ς)indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημοσίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") τε̣λ̣έ̣σ̣ματο(ς)noun.sg.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἔμπροσθενpreposition ἔμπροσθεν ("before") χρό(νων)noun.pl.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτο(ς)participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τιβερίου <Κλαυδίου> Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") ἰδιο(τικῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδιωτικῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἐμποιήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐμποίησις ("production, laying claim to") καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέρουindefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") εἴδο(υς)noun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") καὶcoordinator of καί ("and") παρέξεσθαιinfinitive.fut.mid of παρέχω ("hand over, provide").punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκλούθως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)").punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_38
1 ιθnumeral ιθ (19) ὁμολο(γεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατῦνιςnom, person's name, reference to Patynis (TM Per 167944) Πατύνιο(ς)gen, person's name, reference to Patynis (TM Per 167876) Παλλουαῦτ̣ος̣gen, grandfather's name, reference to Pallouaus (TM Per 206744) (Πέρσης)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μζnumeral μζ (47) ἀν̣α̣φά(λακρος)adjective.sg.fem.nom.pos of ἀναφάλακρος ("forehead-bald")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετόπ(ῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρ(ιστερῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὀφρύ(ι)noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαλλέτιdat, person's name, reference to Malletis (TM Per 167945) Ὀρσ̣ε̣ῦ̣τ̣(ος)gen, father's name, reference to Orseus (TM Per 206729) οὐδέπου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐδέπω: adverb of οὐδέπω ("not yet") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (11) [.]NA of _ (no translation available) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γό(νατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") προστάτουnoun.sg.masc.gen of προστάτης ("director, administrator") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") {ἀδε(λφοῦ)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ὁμοπατρί(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ὁμοπάτριος ("by the same father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὁμομητρ(ίου)adjective.sg.masc.gen.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Πε̣τ̣ε̣σούχο(υ)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 167969) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μήλωιnoun.sg.neut.dat of μῆλον ("apple, cheek") δε(ξιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔχ(ειν)infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") παραθήκῃnoun.sg.fem.dat of παραθήκη ("deposit") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ἐπισήμουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐπίσημος ("coined") νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") κεφαλ(αίου)noun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπβnumeral ρπβ (182) παραθήκη(ν)noun.sg.fem.acc of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀκίνδυν(ον)adjective.sg.fem.acc.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παντὸ(ς)indefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κινδύνο(υ)noun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀνυπόλογο(ν)adjective.sg.masc.acc.pos of ἀνυπόλογος ("subject to no claim or charge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παντὸ(ς)indefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπολόγ(ου)noun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδό(σει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσει: verb.3.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὁμολογο(ύμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατῦνιςnom, person's name, reference to Patynis (TM Per 167944) ὁπηνί(κα)adverb of ὁπηνίκα ("when")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Μαλλὲνinv, person's name, reference to Malletis (TM Per 167945) ἄνευpreposition ἄνευ ("without") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ὑπερθέσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay") καὶcoordinator of καί ("and") εὑρησιλογίαςnoun.sg.fem.gen of εὑρησιλογία ("skill in finding arguments"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀποδ(ῷ)verb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκτισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἐκτίζω ("pay off, pay in full").punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὁμολογο(υμένου)participle.sg.pres.mid.neut.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονί(ων)nom, person's name, reference to Kronion (TM Per 167947) Ἁρυώτο(υ)gen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 167823)
3 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μζnumeral μζ (47) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πο(δὶ)noun.sg.masc.dat of πούς ("foot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστερ(ῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκλ(ούθως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_39
1 συνγρ(αφῆς)noun.sg.fem.gen of συνγραφή ("contract")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφίτιδο(ς)noun.sg.masc.gen of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσῶνnoun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold") ιαnumeral ια (11) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποστασί(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀποστασίου (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") πρόπρασινnoun.sg.fem.acc of πρόπρασις ("anticipatory sale") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιβάλλοντόςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἐπιβάλλω ("belong to") μου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μητρικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of μητρικός ("of a mother, from mother's side") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") οἰκί(ας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐλὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐλῆς: noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") συνκυρούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of συγκυρέω ("belong to") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ἐνpreposition ἐν ("in") Τεβτ(ῦνι)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πολέμωνο(ς)reference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδο(ς)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") <ὧν>relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπικτησονται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπικτήσωμαι: verb.1.sg.aor.subj.mid of ἐπικτάομαι ("acquire")
2 ὑπαρχό(ντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") καὶcoordinator of καί ("and") δουλ(ικῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σωμάτωνnoun.pl.neut.gen of σῶμα ("body") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιπλόωνnoun.pl.neut.gen of ἐπίπλοον ("sailing against; sailing against, bearing down") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνδομενείαςnoun.sg.fem.gen of ἐνδομένεια ("household goods, movables") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") δήπο(τε)adverb of δήποτε ("at some time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τρόπ(ον)noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δεδο(μένη)participle.sg.pf.mid.fem.nom of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερνὴnoun.sg.fem.nom of φερνή ("dowry") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") καὶcoordinator of καί ("and") παράφε(ρνα)noun.pl.neut.nom of παράφερνα ("bridal gift")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄνευpreposition ἄνευ ("without") δι(ατιμήσεως)noun.sg.fem.gen of διατίμησις ("valuation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνοδ(ίων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνωτίων: noun.pl.neut.gen of ἐνώτιον ("ear-ring")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of χρύσεος ("golden")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζε(ῦγος)noun.sg.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετάρτων)adjective.pl.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") μη(νίσκιον)noun.sg.neut.acc of μηνίσκιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of χρύσεος ("golden")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 (τετάρτων)adjective.pl.masc.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") ψέλιαnoun.pl.neut.acc of ψέλιον ("armlet or anklet") ἀργ(υρᾶ)adjective.pl.neut.acc.pos of ἀργύρεος ("of silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁλκ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ὁλκή ("weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀσή(μου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) καὶcoordinator of καί ("and") σκάφιο(ν)noun.sg.neut.acc of σκάφιον ("small bowl or basin; small boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἑδρ(ύσκας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑδρύσκας: noun.pl.fem.acc of ὑδρύσκη (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκᾶς)adjective.pl.fem.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") <γυναικεῖα>adjective.pl.neut.acc.pos of γυναικεῖος ("of or belonging to women")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <σκεύη>noun.pl.neut.acc of σκεῦος ("vessel or implement of any kind")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor κασιδέ(ρινα)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κασσιτέρινα: adjective.pl.neut.acc.pos of κασσιτέρινος ("made of tin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 ὁλκῆ(ς)adjective.sg.fem.gen.pos of ὁλκός ("weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μν(ῶν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ποιεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do") Πατῦν(ις)nom, person's name, reference to Patynis (TM Per 167949) Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 167545) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σουήρειοςgen, mother's name, reference to Esoeris (TM Per 206748) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μή(λῳ)noun.sg.neut.dat of μῆλον ("apple, cheek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυν(αικὶ)noun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θατρῆτιdat, person's name, reference to Thatres (TM Per 167950) Νικομ(ήδους?)gen, father's name, reference to Nikomedes (TM Per 206749) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θομή(νεως)gen, mother's name, reference to Thomenis (TM Per 206750) Ὀλ̣ί̣ο(υ)gen, mgrandfather's name, reference to Olios (TM Per 206751) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετόπ(ῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέσωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τρίχ(ας)noun.pl.fem.acc of θρίξ ("hair")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεῖς)noun.pl.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτο(λεμαῖος)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 167937) Χαιρή(μονος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 206739) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οεnumeral οε (75) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγκ(ῶνα)noun.sg.masc.acc of ἀγκών ("elbow, bend (of canal), ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἄλλη(ς)indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλίδ(ης)nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 167951) Ὡρίωνο(ς)gen, person's name, reference to Horion (TM Per 167695) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταρσῶιnoun.sg.masc.dat of ταρσός ("frame of wicker-work, crate, flat basket") ἀριστερῶιadjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left").punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλʼ: indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_40
1 ὁμολ(ογεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπνεβ(τῦνις)nom, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 167953) Παπνεβ(τύνιος)gen, father's name, reference to Papnebtynis (TM Per 206753) (Πέρσης)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μήλ(ῳ)noun.sg.neut.dat of μῆλον ("apple, cheek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστερ(ῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παλλαῦ(τι)dat, person's name, reference to Paleus (TM Per 168021) Ὡρουάγχ(ιος)reference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥιν(ὶ)noun.sg.fem.dat of ῥίς ("nose or snout")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέσῃadjective.sg.fem.dat.pos of μέσος ("middle") ἔχ(ειν)infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρχρη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραχρῆμα: adverb of παραχρῆμα (" mmediately") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) παραθή(κην)noun.sg.fem.acc of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἀποδό(σει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσει: verb.3.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁπη(νίκα)adverb of ὁπηνίκα ("when")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῆ(ται)verb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολ(εμαῖος)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 167937) Χαιρή(μονος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 206739) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οδnumeral οδ (74) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγκ(ῶνα)noun.sg.masc.acc of ἀγκών ("elbow, bend (of canal), ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστερ(όν)adjective.sg.masc.acc.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_41
ὁμολογ(εῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 167955) Πετενο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (Πέρσης)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετ(ώπῳ)noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρ(ιστερῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τρίχ(ας)noun.pl.fem.acc of θρίξ ("hair")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτῃdat, person's name, reference to Haryotes (TM Per 167956) Λυσι(μάχου)gen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 167779) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πή(χει)noun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔχ(ειν)infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) καὶcoordinator of καί ("and") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόκ(ων)noun.pl.masc.gen of τόκος ("interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") προσλήμψε(ται)verb.3.sg.fut.ind.mid of προσλαμβάνω ("take or receive besides")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Φᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 167955) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρυώτο(υ)gen, father's name, reference to Haryotes (TM Per 206710) εἰςpreposition εἰς ("into") λόγο(ν)noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιτομτρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτομετρίας: noun.sg.fem.gen of σιτομετρία ("measured allowance of grain") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆ(να)noun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (προκειμένου)participle.sg.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρυώτο(υ)gen, father's name, reference to Haryotes (TM Per 206710) ἀρτάβ(ης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
2 καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") λήμψεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω ("take") καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτο(ς)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρυώτο(υ)gen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 167823) ἐρί(ων)noun.pl.neut.gen of ἔριον ("wool")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πόκ(ων)noun.pl.masc.gen of πόκος ("wool, fleece")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") διαγρ(άψει)verb.3.sg.aor.subj.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἁρυώτη(ς)nom, person's name, reference to Haryotes (TM Per 167956) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαεικ(ῆς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαικῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of λαικός ("of the common people")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνταξι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντάξεως: noun.sg.fem.gen of σύνταξις ("subvention, salary") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κώμη(ς)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρύ(γχων)reference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (Πολέμωνος)reference to ἡ Πολέμωνος (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris).punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πολ̣έ̣μωνο* Πολέμωνο(ς) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντικ(νημίῳ)noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλʼ: indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_42
1 κβnumeral κβ (22) ἐδάνισεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδάνεισεν: verb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan") Ἁρυώτη(ς)nom, person's name, reference to Haryotes (TM Per 167956) Λυσιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 167779) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πήχ(ει)noun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρι(στερῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 167955) Πετενο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (Πέρσῃ)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated με(τώπῳ)noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέ(σῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔχ(ειν)infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") εἴληφ(ε)verb.3.sg.pf.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρχρη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραχρῆμα: adverb of παραχρῆμα (" mmediately") ἀποδό(σει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσει: verb.3.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") μην(ὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καισαρείου τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολ(έμων)nom, person's name, reference to Polemon (TM Per 167958) Πτολ(έμωνος)gen, father's name, reference to Polemon (TM Per 206757) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντικ(νημίῳ)noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_47
κεnumeral κε (25) ὁμολ(ογεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνnom, person's name, reference to Kronion (TM Per 167977) Δαμᾶτ[ο(ς)]gen, father's name, reference to Demas (TM Per 206770) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετόπ(ῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέσωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle") Ὀρσενο(ύφι)dat, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168054) Χαλήο(υς)gen, father's name, reference to Psenobastis alias Chales (TM Per 142033) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ψενοβάστιο(ς)nom, person's name, reference to Psenkebkis (TM Per 168053) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δακτ(ύλῳ)noun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μικ(ρῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of μικρός ("small")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(ειρὸς)noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστερ(ᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπέχ(ειν)infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραχρῆ(μα)adverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὄφιλ(εν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄφειλεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ὀφέλλω ("increase; sweep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ὀρσενουφιο*inv, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167979) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Κρονί(ωνι)dat, person's name, reference to Kronion (TM Per 167977) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁμολ(ογίαν)noun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνοική(σεως)noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τετελιομέν(ην)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετελειωμένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of τελειόω ("finish off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραφείο(υ)noun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπογρ(αφεῖς)noun.pl.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετερ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τυράννο(υ)gen, father's name, reference to Tyrannos (TM Per 206772) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
2 ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πήχ(ει)noun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεξι(ῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") Πτολ(εμαῖος)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 167937) Χαιρή(μονος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 206739) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγκ(ῶνα)noun.sg.masc.acc of ἀγκών ("elbow, bend (of canal), ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστερ(όν)adjective.sg.masc.acc.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_48
1 ἐμίσθ(ωσεν)verb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νικο(μήδης)nom, person's name, reference to Nikomedes (TM Per 41242) Φανί(ου)gen, father's name, reference to Phanias alias Phanesis (TM Per 41243) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Φανή(σιος)gen, father's name, reference to Phanias alias Phanesis (TM Per 41243) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετόπ(ῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέσ(ῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλ(ωνίῳ)dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 167983) Ἡρακλ(ήους)gen, father's name, reference to Herakles (TM Per 206774) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντικ(νήμιον)noun.sg.neut.acc of ἀντικνήμιον ("shin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") γεοργ(εῖ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") Τεβτ(ῦνιν)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Τιβερίουreference to τῆς Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος (TM Geo 2421: 00 - Klaudiou Ousia) Κλαυδίουreference to τῆς Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος (TM Geo 2421: 00 - Klaudiou Ousia) Καίσαροςreference to τῆς Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος (TM Geo 2421: 00 - Klaudiou Ousia) Σεβαστοῦreference to τῆς Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος (TM Geo 2421: 00 - Klaudiou Ousia) Γερμανικοῦreference to τῆς Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος (TM Geo 2421: 00 - Klaudiou Ousia) Αὐτοκράτοροςreference to τῆς Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος (TM Geo 2421: 00 - Klaudiou Ousia) (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") εἰςpreposition εἰς ("into") λωτίνο(υ)noun.sg.neut.gen of λώτινον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπορ(ὰν)noun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καταβ(ρώματα)noun.pl.neut.acc of κατάβρωμα ("that which is eaten")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προβ(άτων)noun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπάρχ(οντα)participle.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ῷ)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about")
2 Κερκεσοῦχ(α)reference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) Ὤρουςreference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) κατοι(κικὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλῆ(ρον)noun.sg.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) εἰςpreposition εἰς ("into") χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπορ(ὰν)noun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοπὴ(ν)noun.sg.fem.acc of κοπή ("cutting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξηρασί(αν)noun.sg.fem.acc of ξηρασία ("drying (hay)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εἰσιὸνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of εἰσέρχομαι ("go into, enter") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίο(υ)gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 167983) χωρη(γοῦντος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χορηγοῦντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of χορηγέω ("supply, furnish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑατῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑαυτῷ: personal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") σπέρματ(α)noun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτελο(ῦντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιτελέω ("finish off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχ(ει)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φό(ρον)noun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιοῖverb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm").punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολ(εμαῖος)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 167937) Χαιρή(μονος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 206739) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀγκ(ῶνα)noun.sg.masc.acc of ἀγκών ("elbow, bend (of canal), ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρι(στερόν)adjective.sg.masc.acc.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_49
1 ἐμίσθ(ωσεν)verb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσοῦχο(ς)nom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 167984) Πρότο(υ)gen, father's name, reference to Protas (TM Per 206775) Ἁρμάιο(ς)gen, grandfather's name, reference to Harmais (TM Per 243088) (Πέρσης)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πήχ(ει)noun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστερ(ῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσούχ(ῳ)dat, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 167986) Πετεσούχ(ου)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 167969) Ἀπολ(λωνίου?) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γαστροκ(νημίᾳ)noun.sg.fem.dat of γαστροκνημία ("calf")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπάρχο(ντος)participle.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ῷ)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") Τεβτ(ῦνιν)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Κανάβιreference to ἡ Καναβις λεγομένη (TM Geo 995: 00c - Tkanabis) λεγομένῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of λέγω ("say") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") μιᾷnumeral.sg.fem.dat of εἷς ("into") σφραγῖδ(ι)noun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) σχοι(νίῳ)noun.sg.neut.dat of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐνενηκονταεξα)π(ήχει)verb.3.sg.impf.ind.act of ἐννηκονταεξαπηχέω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") νό(του)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") εἰςpreposition εἰς ("into") λωτίν(ου)noun.sg.neut.gen of λώτινον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπορὰνnoun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing")
2 καταβρό(ματα)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταβρώματα: noun.pl.neut.acc of κατάβρωμα ("that which is eaten")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προβ(άτων)noun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἰσιὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιὸν: participle.sg.pres.act.neut.acc of εἰσέρχομαι ("go into, enter") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχε(ι)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸ(ν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φό(ρον)noun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιο(ῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεῖς)noun.pl.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετε(σούχου)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 167986) Πτολ(εμαῖος)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 167937) Χαιρή(μονος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 206739) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οεnumeral οε (75) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγκ(ῶνα)noun.sg.masc.acc of ἀγκών ("elbow, bend (of canal), ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") Ἀπολλ(ώνιος)nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 167983) Ἡρακ(λήους)gen, father's name, reference to Herakles (TM Per 206774) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετόπ(ῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρ(ιστερῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_50
1 συνγρ(αφῆς)noun.sg.fem.gen of συνγραφή ("contract")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφίτιδο(ς)noun.sg.masc.gen of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <χρυσῶν>noun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ιαnumeral ια (11) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποστασίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀποστασίου (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πρόπρασινnoun.sg.fem.acc of πρόπρασις ("anticipatory sale") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπάρχο(ντος)participle.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") Τεβτ(ῦνιν)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατοι(κικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Κερκεσοῦχ(α)reference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) Ὤρουςreference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπάρχ(οντος)participle.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φυλατικ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φυλακιτικοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of φυλακιτικός ("pertaining to police") κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Κερκεσοῦχ(α)reference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) Ὤρουςreference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) ζnumeral ζ (7) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλήρο(υ)verb.3.sg.impf.ind.act of κληρόω ("appoint by lot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
2 μερη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πατρκ(ῆς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πατρικῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of πατρικός ("inerited from one's father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐθρίο(υ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἰθρίου: noun.sg.neut.gen of αἴθριον ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἑτέρ(ων)indefinite.pl.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σφραγίδ(ων)noun.pl.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") πατρικ(ῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of πατρικός ("inerited from one's father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπαύλ(εως)noun.sg.fem.gen of ἔπαυλις ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπικτή(σωμαι)verb.1.sg.aor.subj.mid of ἐπικτάομαι ("acquire")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπαρχό(ντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάντ(ων)indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιπλό(ων)noun.pl.neut.gen of ἐπίπλοον ("sailing against; sailing against, bearing down")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐνδομενί(ας)noun.sg.fem.gen of ἐνδομενία ("household goods")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐνοφιλομένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοφειλομένων: participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐνοφείλω ("owe") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") δήπο(τε)adverb of δήποτε ("at some time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τρόπ(ον)noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δεδο(μένη)participle.sg.pf.mid.fem.nom of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 φε(ρνὴ)noun.sg.fem.nom of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") κιτὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιτὼν: noun.sg.masc.nom of χιτών ("chiton, underwear") καὶcoordinator of καί ("and") προσφο(ραὶ)noun.pl.fem.nom of προσφορά ("bringing to, applying")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄνευpreposition ἄνευ ("without") δ(ιατιμήσεως)noun.sg.fem.gen of διατίμησις ("valuation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνόδι(ον)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνώτιον: noun.sg.neut.acc of ἐνώτιον ("ear-ring")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσο(ῦν)adjective.sg.masc.acc.pos of χρύσεος ("golden")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετάρτων)adjective.pl.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") μην(ίσκιον)noun.sg.neut.acc of μηνίσκιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσ(οῦν)adjective.sg.masc.acc.pos of χρύσεος ("golden")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετάρτων)adjective.pl.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") ψέ(λια)noun.pl.neut.acc of ψέλιον ("armlet or anklet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρᾶ)adjective.pl.neut.acc.pos of ἀργύρεος ("of silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁλκ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ὁλκή ("weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀσή(μου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {ζεῦγο(ς)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {ἐνο(δίων)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ποιεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do") Ἡρώδη(ς)nom, person's name, reference to Herodes alias Orsenouphis (TM Per 167987) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὀρσενο(ῦφις)nom, person's name, reference to Herodes alias Orsenouphis (TM Per 167987) Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 167434) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δακ(τύλῳ)noun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρώτῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of πρῶτος ("first")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χιρὸ(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστερ(ᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυναικὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman") Θενχορῆφιςnom, person's name, reference to Thenchorephis (TM Per 167989) Ὀρσεῦτο(ς)gen, father's name, reference to Orseus (TM Per 206779) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπνεβτ(ύνιος)gen, mother's name, reference to Tapnebtynis (TM Per 206780) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετόπ(ῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέ(σῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
4 ὑπογρ(αφεῖς)noun.pl.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διόδωρο(ς)nom, person's name, reference to Diodoros (TM Per 167990) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μζnumeral μζ (47) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετόπ(ῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέσ(ῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἄλλη(ς)indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πύρρο(ς)nom, person's name, reference to Pyrros (TM Per 167991) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δακ(τύλῳ)noun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λιγ(ανῷ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λιχανῷ: adjective.sg.masc.dat.pos of λιχανός ("licking")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χιρὸ(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_51
1 ὁμολ(ογεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νικομή(δης)nom, person's name, reference to Nikomedes (TM Per 41242) Φανίο(υ)gen, father's name, reference to Phanias alias Phanesis (TM Per 41243) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Φανήσιο(ς)gen, father's name, reference to Phanias alias Phanesis (TM Per 41243) (Πέρσης)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετόπ(ῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρ(ιστερῶν?)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλ(εῖ)dat, person's name, reference to Herakles (TM Per 206774) Ἀφρ(οδισίου)gen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 206781) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντίχ(ειρι)noun.sg.masc.dat of ἀντίχειρ ("thumb")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔχ(ειν)infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραχρῆ(μα)adverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") νέαςnoun.pl.fem.acc of ναῦς ("ship") καθαρ(ὰς)adjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβ̣ολ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀβώλους: adjective.pl.fem.acc.pos of ἄβωλος ("not mixed with clods of earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ?numeral ? (1/2) μέτρ(ῳ)noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θησαυρο(ῦ)noun.sg.masc.gen of θησαυρός ("treasury")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωίδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 41250) Νικομή(δους)gen, person's name, reference to Nikomedes (TM Per 41251) ἐνpreposition ἐν ("in") Κερκεσούχ(οις)reference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) Ὤρουςreference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous).punctuation (not present in the original) ἀποδό(σει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσει: verb.3.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Δρουσιέως τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
2 ὑπογρ(αφεῖς)noun.pl.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολ(εμαῖος)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 167937) Χαιρήμωνο(ς)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 206739) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀν[.]\κ/ων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγκῶνα: noun.sg.masc.acc of ἀγκών ("elbow, bend (of canal), ")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀριστ(ερόν)adjective.sg.masc.acc.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλ(ου)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλ(ώνιος)nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 167983) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") υἱου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱός: noun.sg.masc.nom of υἱός ("son") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀντικ(νήμιον)noun.sg.neut.acc of ἀντικνήμιον ("shin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιόν)adjective.sg.neut.acc.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_52
1 κϛnumeral κϛ (26) ἐμίσθ(ωσεν)verb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὧροςreference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) (δεύτερος)adjective.sg.masc.nom.pos of δεύτερος ("second")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πενήϊτο(ς)nom, person's name, reference to Horos alias Peneitos (TM Per 167996) Ἀπολλ(ωνίου)gen, grandfather's name, reference to Apollonios (TM Per 206777) (Πέρσης)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πήχ(ει)noun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψοσν(εῦτι)dat, person's name, reference to Psansnos (TM Per 167997) Ὀρσεῦτοςgen, father's name, reference to Orseus (TM Per 206729) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νδnumeral νδ (54) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γόν(ατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστερ(ῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τυγχ(άνει)verb.3.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔχ(ων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") μισθ(ώσει)noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") Θεογοδ*reference to Θεογοίς (TM Geo 2376: 00c - Theogonis) κλῆρο(ν)noun.sg.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) σχο̣ι̣(νίῳ)noun.sg.neut.dat of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐνενηκονταεξα)π(ήχει)verb.3.sg.impf.ind.act of ἐννηκονταεξαπηχέω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") μιᾷnumeral.sg.fem.dat of εἷς ("into") σφρα(γῖδι)noun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἀράκ(ου)noun.sg.masc.gen of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπορ(ὰν)noun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καιτεβροματ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταβρώματα: noun.pl.neut.acc of κατάβρωμα ("that which is eaten") προβ(άτων)noun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κοιτασμόνnoun.sg.masc.acc of κοιτασμός ("folding") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχ(ει)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φό(ρον)noun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιοῖverb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm").punctuation (not present in the original) ὑπο(γραφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτο(λεμαῖος)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 167937) Χαιρή(μονος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 206739)
2 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγκ(ῶνα)noun.sg.masc.acc of ἀγκών ("elbow, bend (of canal), ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστερ(όν)adjective.sg.masc.acc.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_53
1 ὁμολογο(ῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλεί(δης)nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 167999) Ἁρμιύσιο(ς)gen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 167881) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρ(ύι)noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τούτο(υ)demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γον(εῖς)noun.pl.masc.nom of γονεύς ("parent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιῦσι(ς)nom, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 206785) Ὀρσεῦτο(ς)gen, father's name, reference to Orseus (TM Per 206729) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντικ(νημίῳ)noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστ(ερῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") (Πέρσαι)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another") ἔγγ(υοι)adjective.pl.masc.nom.pos of ἔγγυος ("surety")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τούτο(υ)demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυν(ὴ)noun.sg.fem.nom of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδ(ου)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 167999) μήτη(ρ)noun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλέαnom, person's name, reference to Herakleia (TM Per 206787) Ἀνδρονίκ(ου)gen, father's name, reference to Andronikos (TM Per 206788) (Περσίνη)reference to Περσίνη (TM Geo 1704: Persis - Persis) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετό(πῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέσωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κ(υρίου)noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀνδρ(ὸς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμη(ς)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φεναμένιreference to Φεναμενι (TM Geo 7849: U20 - Phenameni) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Μεμφι*reference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) Ἡρακληοπολ(ίτου)reference to ὁ ... Ἡρακληοπολίτης νομός (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") Κλῆσιdat, person's name, reference to Klesis (TM Per 168002) Ψοσνεῦτ(ος)gen, person's name, reference to Psansnos (TM Per 167736) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξεnumeral ξε (65) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χείλει: noun.sg.neut.dat of χεῖλος ("lip")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιadverb of τῷ ("therefore") ἄνωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄνω: adverb of ἄνω ("upwards") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δεξιῶνadjective.pl.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side") ἔχ(ειν)infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ(ῇ)article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θυγ(ατρὶ)noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμαρρῆ(ι)dat, person's name, reference to Tamarres (TM Per 168003) φε(ρνὴν)noun.sg.fem.acc of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200) ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") στολ(ὴ)noun.sg.fem.nom of στολή ("garment, fleet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") διατι(μήσει)noun.sg.fem.dat of διατίμησις ("valuation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {παρα}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
3 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") παρα(φέρνοις)noun.pl.neut.dat of παράφερνα ("bridal gift")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄνευpreposition ἄνευ ("without") δι(ατιμήσεως)noun.sg.fem.gen of διατίμησις ("valuation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνοδ(ίων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνωτίων: noun.pl.neut.gen of ἐνώτιον ("ear-ring")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσ(ῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of χρύσεος ("golden")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζε(ῦγος)noun.sg.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετάρτων)adjective.pl.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") μην(ίσκιον)noun.sg.neut.acc of μηνίσκιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of χρύσεος ("golden")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετάρτων)adjective.pl.masc.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") ψέλ(ια)noun.pl.neut.acc of ψέλιον ("armlet or anklet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρᾶ)adjective.pl.neut.acc.pos of ἀργύρεος ("of silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁλκ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ὁλκή ("weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀσή(μου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) καὶcoordinator of καί ("and") σκάφιο(ν)noun.sg.neut.acc of σκάφιον ("small bowl or basin; small boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κάτοπτρ(ον)noun.sg.neut.acc of κάτοπτρον ("mirror")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἑδρ(ίσκας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑδρίσκας: noun.pl.fem.acc of ὑδρίσκη (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκᾶς)adjective.pl.fem.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") ἑδρ(ύσκην)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑδρύσκην: noun.sg.fem.acc of ὑδρύσκη (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κασιδ(ερίνην)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κασσιτερίνην: adjective.sg.fem.acc.pos of κασσιτέρινος ("made of tin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁλκ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ὁλκή ("weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μν(ῶν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") κιθῶν(α)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιτῶνα: noun.sg.masc.acc of χιτών ("chiton, underwear")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσανθῆadjective.sg.masc.acc.pos of χρυσανθής ("with flower of gold") καὶcoordinator of καί ("and") πάλ(λια)noun.pl.neut.acc of πάλλιον ("pallium")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") ἀνάβο(λον)noun.sg.masc.acc of ἀνάβολος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λευκ(όν)adjective.sg.masc.acc.pos of λευκός ("white")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) συμβιο(ύτωσαν)verb.3.pl.aor.imp.act of συμβιούω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀλλή(λοις)personal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") γαμοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of γαμέω ("marry").punctuation (not present in the original)
4 φερν\ὴ/noun.sg.fem.nom of φερνή ("dowry")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200).punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεῖς)noun.pl.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὔτυχο(ς)nom, person's name, reference to Eutychos (TM Per 167871) Εὐτύχο(υ)gen, father's name, reference to Eutychos (TM Per 206702) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γό(νατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἄλλουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other") Σωτήριχο(ς)nom, person's name, reference to Soterichos (TM Per 168004) Ἡρώδο(υ)gen, father's name, reference to Herodes (TM Per 129928) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀστραγ(άλῳ)noun.sg.masc.dat of ἀστράγαλος ("knuckel bone, heel, wrist, dice")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποδ(ὸς)noun.sg.masc.gen of πούς ("foot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_54
1 ἐμίσθωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") Ἡρώδη(ς)nom, person's name, reference to Herodes (TM Per 167914) Ἡρακλί(δου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 206762) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετόπ(ῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέσωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle") Ὀνν(όφρι)dat, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168006) Κολλούθ(ου)gen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 206792) (Πέρσῃ)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γό(νατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπάρχο(ντα)participle.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ῷ)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") Τβτ*reference to Τβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) κλῆρο(ν)noun.sg.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατοι(κικὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) (ἑνδέκατον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἑνδέκατος ("eleventh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχό(ντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ῷ)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτὴ(ν)demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμη(ν)noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆ(ς)noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐκκοπ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἐκκοπή ("cutting out")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλεῶν(ος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιῶνος: noun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) γίν(ονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (αὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (ἑνδέκατον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἑνδέκατος ("eleventh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσ(ων)relative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") σφραγῖσ(ι)noun.pl.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐκφο(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτο(ς)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μενGAP of _ ("indeed, of a truth") (πρῶτον)adjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") (τρίτον)adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθ(ώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένων)participle.pl.pres.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (ἑνδέκατον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἑνδέκατος ("eleventh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") σπέρμασιnoun.pl.neut.dat of σπέρμα ("seed") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") λή(μψεται)verb.3.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω ("take")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μεμισθ(ωμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδο(υ)reference to Ἑρμοδώρου τοῦ Ἡρώδου κλῆρος (TM Geo 809: 00c - Hermodorou tou Herodou Kleros) εἰςpreposition εἰς ("into") λόγο(ν)noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπερμάτ(ων)noun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαις)noun.pl.fem.dat of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παντὸ(ς)indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτο(ς)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριnumeral ρι (110) μέτρ(ῳ)noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δρόμ(ου)noun.sg.masc.gen of δρόμος ("temple avenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θησαυρο(ῦ)noun.sg.masc.gen of θησαυρός ("treasury")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θίωνο(ς)gen, person's name, reference to Thion (TM Per 168008) ἐνpreposition ἐν ("in") ὧιrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
3 ἕτεροιindefinite.pl.masc.nom of ἕτερος ("the other (of two)") γεοῦχο(ι)noun.pl.masc.nom of γεοῦχος ("landowner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") (δεύτερον)adjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἔσχατο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἔσχατος ("last, worst")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθ(ώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φό(ρου)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παντὸ(ς)indefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένων)participle.pl.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀσπερμὶpreposition ἀσπερμί ("without the right to a loan of seed") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72),punctuation (not present in the original) πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνδεdemonstrative.pl.neut.gen of ὅδε ("this") ἐκφό(ριον)noun.sg.neut.nom of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποδό(τω)verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Δρουσιλλή(ῳ),punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀνν(όφριος)gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168006) ἐλαττουμενης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαττουμένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἐλασσόω ("make less or smaller") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἠγόρακ(ε)verb.3.sg.pf.ind.act of ἀγοράζω ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 167434) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδε(λφῶν)noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 ψιλῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place").punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεύς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκλούθ(ως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_55
1 ὁμολο(γεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦςnom, person's name, reference to Orseus (TM Per 167921) Καμείουςgen, father's name, reference to Kames (TM Per 206793) (Πέρσης)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μήλ(ῳ)noun.sg.neut.dat of μῆλον ("apple, cheek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστερ(ῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενανχιο(ῦτι)dat, person's name, reference to Thenanchious (TM Per 168011) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντικ(νημίῳ)noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρί(ου)noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδε(λφοῦ)noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κώμωνο(ς)gen, person's name, reference to Komon (TM Per 168012) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετόπ(ῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρ(ιστερῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔχ(ειν)infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἑατ(ῇ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑαυτῇ: personal.sg.fem.dat of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φε(ρνὴν)noun.sg.fem.acc of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32).punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδη(ς)nom, person's name, reference to Herodes (TM Per 167914) Εὐτύχο(υ)gen, person's name, reference to Eutyches (TM Per 167505) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥιν(ὶ)noun.sg.fem.dat of ῥίς ("nose or snout")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέσῃadjective.sg.fem.dat.pos of μέσος ("middle").punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκλούθως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)").punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_56
συνγρ(αφῆς)noun.sg.fem.gen of συνγραφή ("contract")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφίδιτο(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τροφίτιδος: noun.sg.masc.gen of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσο͂(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρυσῶν: noun.pl.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποστασίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀποστασίου (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") πρόπρασινnoun.sg.fem.acc of πρόπρασις ("anticipatory sale") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπάρχο(ντος)participle.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμίσους)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοινῆ(ς)adjective.sg.fem.gen.pos of κοινός ("common, shared")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀδιερέτο(υ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδιαιρέτου: adjective.sg.fem.gen.pos of ἀδιαίρετος ("undivided")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Ταλὶreference to Ταλι (TM Geo 2236: 00c - Talithis (Kom Talit)) λεγομέν(ου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεγάλουreference to λεγόμενον Μέγα Θουηρῖον (TM Geo 12509: 00c - Thoerieion Mega [Talithis]) Θουηρίο(υ)reference to λεγόμενον Μέγα Θουηρῖον (TM Geo 12509: 00c - Thoerieion Mega [Talithis]).punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δεδο(μένη)participle.sg.pf.mid.fem.nom of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φε(ρνὴ)noun.sg.fem.nom of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") καὶcoordinator of καί ("and") παράφε(ρνα)noun.pl.neut.nom of παράφερνα ("bridal gift")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψέλιων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψέλιον: noun.sg.neut.nom of ψέλιον ("armlet or anklet") ἀργ(υροῦν)adjective.sg.neut.nom.pos of ἀργύρεος ("of silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁλκῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ὁλκή ("weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀσ(ήμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Ὀννόφριο(ς)gen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 206737) εἰσομοίρο(υ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰσομοίρου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἰσόμοιρος ("sharing equally or alike")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐσχομέν(ου)participle.sg.fut.mid.masc.gen of ἔσχω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐσομένο(ις)participle.pl.fut.mid.masc.dat of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλλή(λων)personal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τέκν(οις)noun.pl.neut.dat of τέκνον ("child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένου)participle.sg.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμίσους)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") οἰκί(ας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ποιεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do") Πατῦν(ις)nom, person's name, reference to Patynis (TM Per 167944) Πετεσούχ(ου)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 167986) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σουήριο(ς)gen, mother's name, reference to Esoeris (TM Per 206796) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νϛnumeral νϛ (56) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μήλ(ῳ)noun.sg.neut.dat of μῆλον ("apple, cheek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριστ(ερῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπνεβ(τῦνι)dat, person's name, reference to Tapnebtynis (TM Per 168017) Ὥρουreference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταεῦτο(ς)gen, mother's name, reference to Taeus (TM Per 206798) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πήχ(ει)noun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατῦνι(ς)nom, person's name, reference to Patynis (TM Per 167944) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταρσ(ῷ)noun.sg.masc.dat of ταρσός ("frame of wicker-work, crate, flat basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρισ(τερῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλ(λʼ)indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀκολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_61
1 ὁμολο(γοῦσι)verb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κλῆσιςnom, person's name, reference to Klesis (TM Per 168002) Ψοσνε(ῦτος)gen, father's name, reference to Psansnos (TM Per 206760) (Πέρσης)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξεnumeral ξε (65) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χείλει: noun.sg.neut.dat of χεῖλος ("lip")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιadverb of τῷ ("therefore") ἄν(ω)adverb of ἄνω ("upwards")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δε(ξιῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τούτο(υ)demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυνὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") Ἀρσινόηnom, person's name, reference to Arsinoe (TM Per 168042) Πύρρο(υ)gen, father's name, reference to Pyrros (TM Per 206814) (Περσίνη)reference to Περσίνη (TM Geo 1704: Persis - Persis) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γαστροκ(νημίᾳ)noun.sg.fem.dat of γαστροκνημία ("calf")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κ(υρίου)noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κλήσιο(ς)gen, person's name, reference to Klesis (TM Per 168002) ἀλλή(λων)personal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔγγ(υοι)adjective.pl.masc.nom.pos of ἔγγυος ("surety")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτισ(ιν)noun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πάπως* Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 206725) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χείλει: noun.sg.neut.dat of χεῖλος ("lip")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιadverb of τῷ ("therefore") κάτωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κάτω: adverb of κάτω ("downwards") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρι(στερῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔχ(ειν)infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
2 καὶcoordinator of καί ("and") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") τόκ(ων)verb.3.pl.impf.ind.act of τοκάω ("to be near delivery")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνοικ(ίσειν)infinitive.fut.act of ἐνοικίζω ("settle in")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κεχρη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὁμολογο(ῦντας)participle.pl.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰσαυλίζιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐναυλίζειν: infinitive.pres.act of ἐναυλίζω (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πάπουgen, person's name, reference to Papontos (TM Per 168044) ὀνικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ὀνικός ("of or for a donkey") κτήνηnoun.pl.neut.acc of κτῆνος ("cattle, donkey") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐλῆιnoun.sg.fem.dat of αὐλή ("courtyard") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχο(ύσας)participle.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Κλῆσιdat, person's name, reference to Klesis (TM Per 168002) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τ(ούτου)demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκί(ᾳ)noun.sg.fem.dat of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") χρήσονταιverb.3.pl.fut.ind.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ὁμολογο(ύμενοι)participle.pl.pres.mid.masc.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐλῇnoun.sg.fem.dat of αὐλή ("courtyard") χρηστηρί(οις)noun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πᾶσι(ν)indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐφʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπʼ: preposition ἐπί ("upon, on") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") δύοnumeral δύο ("two") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 προκιμένο(υ)participle.sg.pf.mid.masc.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρόνο(υ)noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσειν: infinitive.fut.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὁμο(λογοῦντας)participle.pl.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὁμολογ(ούντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {ὑπογρ(αφεὺς)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {τῶν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {ὁμο(λογούντων)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Εὔτυχοςnom, person's name, reference to Eutychos (TM Per 167871) Εὐτύχο(υ)gen, father's name, reference to Eutychos (TM Per 206702) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαnumeral μα ("by") ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γαστροκ(νημίᾳ)noun.sg.fem.dat of γαστροκνημία ("calf")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_62
1 ὁμολογ(εῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλίδ(ης)nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 168045) Ἀφροδ(ισίου)gen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 206781) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καρπ(ῷ)noun.sg.masc.dat of καρπός ("fruit, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυωίδ(ῃ)dat, person's name, reference to Haryotes (TM Per 168046) Ἁρμιύσιο(ς)gen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 167881) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πήχ(ει)noun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπέχ(ειν)infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραχρ(ῆμα)adverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτο(ς)participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Κανάβιreference to ἡ Καναβις λεγομένη (TM Geo 995: 00c - Tkanabis) λεγομένῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of λέγω ("say") κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέχ(ει)verb.3.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸ(ν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φό(ρον)noun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") βεβαι(οῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὔτυχ(ος)nom, person's name, reference to Eutychos (TM Per 167871) Εὐτύχ(ου)gen, person's name, reference to Eutyches (TM Per 167505) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀστραγ(άλῳ)noun.sg.masc.dat of ἀστράγαλος ("knuckel bone, heel, wrist, dice")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποδ(ὸς)noun.sg.masc.gen of πούς ("foot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_63
ὁμολογῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Λέωνnom, person's name, reference to Leon (TM Per 168048) Ὀννό(φριος)gen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 206737) (Πέρσης)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) (τῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐπιγονῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γό(νατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παλλαο(ῦτι)dat, person's name, reference to Paleus (TM Per 168021) Ὡρο(υ)άνχ(ιος)reference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρ(ύι)noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(ιστερᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔχ(ειν)infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραχρ(ῆμα)adverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) καὶcoordinator of καί ("and") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") το(ύτων)demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόκ(ων)verb.3.pl.impf.ind.act of τοκάω ("to be near delivery")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνοι(κίσειν)infinitive.fut.act of ἐνοικίζω ("settle in")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Παλλαοῦνacc, person's name, reference to Paleus (TM Per 168021) καὶcoordinator of καί ("and") οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὑπαρχο(ντι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῶιdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (ἡμίσει)adjective.sg.neut.dat.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρε(ι)noun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆ(ς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Τεβτ(ύνι)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into")
2 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προκ(ειμένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρόνο(υ)noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") χρήσ(εται)verb.3.sg.fut.ind.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Παλλαῦςnom, person's name, reference to Paleus (TM Per 168021) καὶcoordinator of καί ("and") οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") της*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἡμισιας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμίσους: adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆ(ς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρη(στηρίοις)noun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιοῖverb.3.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνοίκ(ησιν)noun.sg.fem.acc of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφεὺς)noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὁμολ(ογοῦντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λέωνnom, person's name, reference to Leon (TM Per 404658) Ὀρσενο(ύφιος)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167553) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γό(νατι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκ(ολούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.2.121_64
1 Παῦν(ι) γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) ὁμο(λογοῦσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενο(ῦφις)inv, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167979) Ὡρουάγχ(ιος)reference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γαστροκ(νημίᾳ)noun.sg.fem.dat of γαστροκνημία ("calf")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπύγχ(ις)nom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 168051) Ἁρμιύσιο(ς)gen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 167881) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μήλ(ῳ)noun.sg.neut.dat of μῆλον ("apple, cheek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἀψῆ(μις)nom, person's name, reference to Apsemis (TM Per 168052) Ψοσνε(ῦτος)gen, father's name, reference to Psansnos (TM Per 206760) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καρπ(ῷ)noun.sg.masc.dat of καρπός ("fruit, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ψενκῆβκ(ις)nom, person's name, reference to Psenkebkis (TM Per 167974) Σοκονώπ(ιος)gen, father's name, reference to Sokonopis (TM Per 206822) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πή(χει)noun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ὀρσενο(ῦφις)inv, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167979) Ὀρσενο(ύφιος)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167599) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥινὶnoun.sg.fem.dat of ῥίς ("nose or snout") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") μεσόφρ(υον)noun.sg.neut.acc of μεσόφρυον ("space between the eyebrows")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") εnumeral ε (5) γρ(αμματεῖς)noun.pl.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημοσί(ων)adjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεοργῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργῶν: noun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 κώμη(ς)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεβτ(ύνεως)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρμιύσιοςgen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 167881) γρ(αμματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεοργ(ῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργῶν: participle.sg.pres.act.masc.nom of γεωργέω ("to be a farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμη(ς)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νϛnumeral νϛ (56) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πήχ(ει)noun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ(λεῖ)dat, person's name, reference to Herakles (TM Per 206774) Ἀφροδ(ισίου)gen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 206781) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξεnumeral ξε (65) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μήλ(ῳ)noun.sg.neut.dat of μῆλον ("apple, cheek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ὀρσῆτ(ι)dat, person's name, reference to Orseus (TM Per 168058) Φασῶτο(ς)gen, father's name, reference to Pasos (TM Per 206825) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νηnumeral νη ("o") ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δακ(τύλῳ)noun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρώτῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of πρῶτος ("first")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χιρ(ὸς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε(ξιᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") προβατοκ(τηνοτρόφοις)adjective.pl.masc.dat.pos of προβατοκτηνοτρόφος ("keeping sheep and cattle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐδοκ(εῖν)infinitive.pres.act of εὐδοκέω ("approve")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὁμολογο(ῦντας)participle.pl.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") διαγρ(άψουσιν)verb.3.pl.aor.subj.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἡρακ(λῆς)nom, person's name, reference to Herakles (TM Per 206774) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ὀρσ(ῆς)nom, person's name, reference to Orseus (TM Per 168058)
3 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μητριπόλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητροπόλει: noun.sg.fem.dat of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καταδεδιγμένη(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταδεδειγμένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of καταδείκνυμι ("discover and make known")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δη(μοσίαν)adjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τράπ(εζαν)noun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") προγεγρ(αμμένους)participle.pl.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιύσιο(ν)acc, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 167881) γρα(μματέα)noun.sg.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεοργ(ῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργῶν: noun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ὀρσενο(ῦφιν)acc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 167979) Ὡρο(υ)άγχ(ιος)gen, father's name, reference to Horouagchis (TM Per 206735) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") λυπ(ούς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπούς: adjective.pl.masc.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματέας)noun.pl.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμη(ς)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") φό(ρου)noun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνεστῶτο(ς)participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμίσους)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χερσονομῶνnoun.pl.fem.gen of χερσονομή ("waste land used as pasture") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιοῦσι: verb.3.pl.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm").punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλʼindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀκλ(ούθως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)