TM 11970
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.2.125
1 δαπ(άνης)noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μητριπ(όλει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητροπόλει: noun.sg.fem.dat of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 251847)
2 Ἡ̣ρωνᾶτ(ι)dat, person's name, reference to Heronas (TM Per 250857) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
3 Πτολλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
4 [...]ατοι̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
5 ἀγράφω̣ν̣adjective.pl.fem.gen.pos of ἄγραφος ("unwritten")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
6 [.]ιNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") Τε̣β̣τ̣ῦνιreference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) ὁμο(ίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 Ἡρωνᾶτ(ι)dat, person's name, reference to Heronas (TM Per 250857) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 Φιλοξᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Philoxas (TM Per 168072) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίω(νος)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 251847) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
9 καὶcoordinator of καί ("and") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐτυχ(ᾶτος)gen, person's name, reference to Eutychas (TM Per 168156) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
10 ____NA of _ (no translation available) <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <μηνός>noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ιδnumeral ιδ (14) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168951) καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλ(ου)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτόλλ(ιν)acc, person's name, reference to Ptollis (TM Per 168961) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(ον)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱστ(ῶν)noun.pl.masc.gen of ἱστός ("mast, beam")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὀβο(λοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
11 ιζnumeral ιζ (17) μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λεωνίδο(υ)gen, person's name, reference to Leonides (TM Per 168732) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μυσθ(ᾶν)acc, person's name, reference to Mysthas (TM Per 168733) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομ(ῶν)noun.pl.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣π̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγο(υ)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
12 χιρογρ(αφία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κάσ(τορος)gen, person's name, reference to Kastor (TM Per 168990).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) κα̣πήλ(ου)noun.sg.masc.gen of κάπηλος ("retail-dealer, tavern-keeper")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ἀξίωμαnoun.sg.neut.acc of ἀξίωμα ("value; petition") Ὀ̣ρσενο(ύφιος)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169040) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἐπαίνετο(ν)acc, person's name, reference to Epainetos (TM Per 169049).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
14 μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Σ[εβασ]τοῦ ηnumeral η (8)
15 ____NA of _ (no translation available)
14 ὁμολογί(α)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πα]ραμονῆ(ς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδ(ου)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 250862) Π̣α̣τ̣ε̣ρο(οῦτος)gen, father's name, reference to Pateroous (TM Per 310745) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Στοτ̣τουῆ(τιν)acc, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 250863) Πετεαρψε(νήσιος)gen, father's name, reference to Peteharpsenesis (TM Per 310746).punctuation (not present in the original) ὀβο(λοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
15 θnumeral θ (9) ὁμολογί(α)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολ(εμαίου)gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 250864) Διοδώρο(υ)gen, father's name, reference to Diodoros (TM Per 310747) καὶcoordinator of καί ("and") η*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυνη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικὸς: noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") <πρὸς>preposition πρός ("to, about")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Ἡρωδ(ίωνα)acc, person's name, reference to Herodion (TM Per 250866) Λυσιμάχο(υ)gen, father's name, reference to Lysimachos (TM Per 310748) παραθ(ήκης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
16 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦ἀποχῆ(ς)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τροφέω(ν)⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \[...]ο̣[ν]ωπ⟦ιο⟧(…)/NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλούθο(υ)gen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 250868) {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {τ[ῆς]}NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {γυναικ(ὸς)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσέανacc, person's name, reference to Orseas (TM Per 168782).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
17 ιnumeral ι (10) ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκφο(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σουήρ(ιος)gen, person's name, reference to Esoeris (TM Per 168788) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168796) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
18 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονί(ωνος)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168796) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρίω(να)acc, person's name, reference to Horion (TM Per 168813) πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προβ(άτων)noun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.voc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφί(λει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
19 ιθnumeral ιθ (19) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποτ*inv, person's name, reference to Papontos (TM Per 168822) πρ(ὸς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμη(ν)acc, person's name, reference to Didyme (TM Per 168833) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τβnumeral τβ (302).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
20 ὁμολογί(α)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φεμ̣ν̣άσιοςgen, person's name, reference to Phemnesis (TM Per 168842) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μενέ[μα]χο(ν)acc, person's name, reference to Menemachos (TM Per 168851) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
21 χιρογρ(αφία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.dual.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παᾶτοςgen, person's name, reference to Paas (TM Per 168860) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(ων)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") [Ο]ὐενοῦστονacc, person's name, reference to Venustus (TM Per 168871) Πριμειγένο(υς)gen, person's name, reference to Primigenes (TM Per 206920) περὶpreposition περί ("about") ἀν-adjective.sg.fem.gen.pos of ἀντίγραφος (""copy"")
22 τ̣[ιγρά]φουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀντίγραφος (""copy"") ἐπιστολ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
23 ἑ̣[τέρα]indefinite.sg.fem.nom of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χειρογρ]αφ(ία)noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ε]ἰςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸ̣(ν)demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁρφεή(σιος)gen, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 168889) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(ων)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μεμ̣ε̣(τρημένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [σίτου]noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀ̣π̣ί̣ω̣(νι)dat, person's name, reference to Apion (TM Per 168897) [σιτο]λ̣ό̣γ̣ωιnoun.sg.masc.dat of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
25 [ἑτέρα]indefinite.sg.fem.nom of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρογραφία]noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Παπ]νεβ(τύνεως)gen, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 168907) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(ων)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸ(ν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτὸ(ν)demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πε̣ρὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) φ̣[υλάσσειν]infinitive.pres.act of φυλάσσω ("keep watch, take care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ρ̣ο̣[φάς]noun.pl.fem.acc of τροφή ("nourishment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ὀβολοὶ)]noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
26 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
27 [ὑπομνη(μάτιον)]noun.sg.neut.nom of ὑπομνημάτιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ὀννόφρ(ιος)]gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168936) [πρ]ὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σισενξις*nom, person's name, reference to Sisenxis (TM Per 169242) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερν(ῆς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμῶν)]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιϛ]numeral ιϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ὀβολοὶ)]noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)