TM 12086
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.5.245
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑβδόμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ2 Αὐτοκράτορος μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Καισαρήου κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original) ἐλθόντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλθόντες: participle.pl.aor.act.masc.nom of ἔρχομαι ("come") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸ: demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἱ: article.pl.masc.nom of ὁ ("the") ὑπο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπογεγραμμένοι: participle.pl.pf.mid.masc.nom of ὑπογράφω (""undersign, write under"")
3 γεγραμμένυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπογεγραμμένοι: participle.pl.pf.mid.masc.nom of ὑπογράφω (""undersign, write under"") ἄνδρεςnoun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man") ἁλοπολυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλοπῶλαι: noun.pl.masc.nom of ἁλοπώλης ("dealer in salt") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τεβτύνεωςreference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) ἐδοξανσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔδοξεν: verb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω ("seem (good)")
4 ἑαυτῦς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑαυτοῖς: personal.pl.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") κυνῇ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινῇ: adjective.sg.fem.dat.pos of κοινός ("common, shared") γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission") προχιρίσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχειρίσαι: infinitive.aor.act of προχειρίζω ("choose") τινὰindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὑτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") ἀγαθὸν ⟦αγαθα⟧adjective.sg.masc.acc.pos of ἀγαθός ("good")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
5 τὸν ⟦ταν⟧article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιμελι̣τὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιμελητὴν: noun.sg.masc.acc of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εἰσακτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσάκτην: noun.sg.masc.acc of εἰσάκτης ("introducer") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") Ἀπύνχινacc, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 160156)
6 Ὀρσεῦτοςgen, father's name, reference to Orseus (TM Per 161655) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἰσιόντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ὀγδώου ⟦οδδωου⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀγδόου: adjective.sg.masc.gen.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Τιβερίου Κλαυδίου
7 Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος ⟦αυτοκρατοσος⟧,punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 Ἀπύνχεοςgen, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 160156) εἰσάγοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰσάγω ("lead in or into, prosecute") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐργασίαςnoun.sg.fem.gen of ἐργασία ("work, business")
9 ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἰσιόντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐ-demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
10 τὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") πολῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πωλεῖν: infinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") ται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τε: coordinator of τε ("both ... and") ἅλαnoun.sg.masc.acc of ἅλας ("salt; sea") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προκιμένῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Τεβτύνι*reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) καὶcoordinator of καί ("and")
11 κεκληρῶσθαι ⟦κεκληρωσται⟧infinitive.pf.mid of κληρόω ("appoint by lot")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 160157) μόνονadverb of μόνον ("only") πολῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πωλεῖν: infinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν: article.sg.fem.acc of ὁ ("the") γυπσος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γύψον: noun.sg.fem.acc of γύψος ("chalk")
12 {μόνος}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προκιμένῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Τεβτύνιreference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") συνκυ-participle.pl.pres.act.masc.dat of συγκυρέω (""belong to"")
13 ροῦσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of συγκυρέω (""belong to"") κώμαιςnoun.pl.fem.dat of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") διαγράψι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαγράψει: verb.3.sg.fut.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") χορὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χωρὶς: preposition χωρίς ("except, separately") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιβάλλοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἐπιβάλλω ("belong to")
14 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty")
15 ἕξnumeral ἕξ ("six").punctuation (not present in the original) καὶ ⟦εαι⟧coordinator of καί ("and")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ὀρσεῦςnom, person's name, reference to Orseus (TM Per 160157) κεκληρῶσθαιinfinitive.pf.mid of κληρόω ("appoint by lot") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Κερκῆσινreference to ἡ Κερκησις (TM Geo 1051: 00c - Kerkeesis) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
16 πολῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πωλεῖν: infinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μονος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μόνον: adjective.sg.neut.nom.pos of μόνον ("only") ἅλλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἅλα: noun.sg.neut.nom of ἅλας ("salt; sea"),punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") διαγράψι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαγράψει: verb.3.sg.fut.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") {ὑπὲρ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {τού-NA of _ ("no translation available")
17 των}NA of _ ("no translation available") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὀκτώι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀκτώ: numeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κεκληρῶσθαιinfinitive.pf.mid of κληρόω ("appoint by lot")
18 Ἁρμιῦσινacc, person's name, reference to Harmiysis alias Belles (TM Per 36246) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Βελλῆνacc, person's name, reference to Harmiysis alias Belles (TM Per 36246) Ἁρμιύσιοςgen, father's name, reference to Harmiysis (TM Per 161656) μονος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μόνον: adverb of μόνον ("only") τοὺ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") πολῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πωλεῖν: infinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale")
19 ἅλαnoun.sg.fem.acc of ἅλας ("salt; sea") καὶcoordinator of καί ("and") γυψος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γύψον: noun.sg.fem.acc of γύψος ("chalk") ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Τριστόμουreference to Τρίστομον ὁ καὶ Βούκολος (TM Geo 2475: 00c - Tristomon) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Βουκόλουreference to Τρίστομον ὁ καὶ Βούκολος (TM Geo 2475: 00c - Tristomon),punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
20 οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τελέσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελέσει: noun.sg.fem.dat of τέλεσις ("fulfil, accomplish, execute, perform") χορὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χωρὶς: preposition χωρίς ("except, separately") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιβάλλοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἐπιβάλλω ("belong to") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
21 ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") πωλήσουσιverb.3.pl.aor.subj.act of πωλέω ("sell or offer for sale") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅλαnoun.sg.masc.acc of ἅλας ("salt; sea") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
22 καλὸνadjective.sg.masc.acc.pos of καλός ("beautiful") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὀβολῶνnoun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)") δύοnumeral δύο ("two") ἡ̣μίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") λεππτὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεπτὸν: adjective.sg.masc.acc.pos of λεπτός ("light") ὀβολῶνnoun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)") δύοnumeral δύο ("two")
23 καὶcoordinator of καί ("and") τουπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λεππτότερον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεπτότερον: adjective.sg.neut.acc.comp of λεπτός ("light") ὀβολοῦnoun.sg.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)") ἑνὸςnoun.sg.neut.gen of εἷς ("into") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and")
24 ἡ̣[μ]ῶ̣νpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") ἢcoordinator of ἤ ("or") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θησαυροῦnoun.sg.masc.gen of θησαυρός ("treasury").punctuation (not present in the original) ὣςconjunction ὡς ("so (that), like") ἄνparticle ἄν ("(particle: should)") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") πολήσι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πωλήσῃ: noun.sg.fem.dat of πώλησις ("sell or offer for sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλατ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλάττονος: adjective.sg.neut.gen.comp of ἐλαχύς (""small, least (superlative)"")
25 τ̣ω̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλάττονος: adjective.sg.neut.gen.comp of ἐλαχύς (""small, least (superlative)"") τούτω[ν]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ζημιούσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of ζημιόω ("cause loss or do damage to, punish") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τοιοῦτοςdemonstrative.sg.masc.nom of τοιοῦτος ("such as this") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κυνὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινὸν: adjective.sg.neut.acc.pos of κοινός ("common, shared") ἀργυρί-noun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"")
26 [ου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") καὶcoordinator of καί ("and") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἴσαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
27 [δέ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὑρηθῇ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὑρεθῇ: verb.3.sg.aor.subj.pass of εὑρίσκω ("find") πεπρακὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of πιπράσκω ("buy") ἐμπόρῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἔμπορος ("merchant") πλύωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλείω: adjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many") στα-noun.sg.masc.gen of στατήρ (""stater (coin)"")
28 τ̣ῆ̣ροςnoun.sg.masc.gen of στατήρ (""stater (coin)"") ἁλλὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλὸς: noun.sg.fem.gen of ἅλς ("salt") ζημιούσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of ζημιόω ("cause loss or do damage to, punish") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τυοῦτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοιοῦτος: demonstrative.sg.masc.nom of τοιοῦτος ("such as this") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κυνὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινὸν: adjective.sg.neut.acc.pos of κοινός ("common, shared") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
29 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") καὶcoordinator of καί ("and") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἴσαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but")
29/30 {ω}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {πλ\υ/ω̣ι̣}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
30 μέλλῃverb.3.sg.pres.subj.act of μέλλω ("to be destined or likely to") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἔμποροςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔμπορος ("merchant") πλύω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλείω: adjective.sg.masc.acc.comp of πολύς ("many") ἀγωράζιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγοράζειν: infinitive.pres.act of ἀγοράζω ("buy") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἐπάνανκον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπάναγκον: adjective.sg.neut.nom.pos of ἐπάναγκος ("necessarily")
31 π̣ά̣ν̣τος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντας: indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολήσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πωλήσειν: infinitive.fut.act of πωλέω ("sell or offer for sale") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κυνῶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινῶς: adverb of κοινός ("common, shared").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἐνινκῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνέγκῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of φέρω ("carry, bear") asterisk indicates error or non-standard form for the correct γύψον: noun.sg.fem.acc of γύψος (""chalk"")
γυπσ̣ο̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γύψον: noun.sg.fem.acc of γύψος (""chalk"")
NA καὶcoordinator of καί ("and") μέλλῃverb.3.sg.pres.subj.act of μέλλω ("to be destined or likely to") πολῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πωλεῖν: infinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ξένηςadjective.sg.fem.gen.pos of ξένος ("foreigner") ἐπάναγκονadjective.sg.neut.nom.pos of ἐπάναγκος ("necessarily") αἰαθήσε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐαθήσεται: verb.3.sg.fut.ind.pass of ἐάω (""let"")
33 τ̣ε̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐαθήσεται: verb.3.sg.fut.ind.pass of ἐάω (""let"") ἐνpreposition ἐν ("in") τῦς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖς: article.pl.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀρσεῦτοςgen, person's name, reference to Orseus (TM Per 160158) Ἁρμιύσιοςgen, father's name, reference to Harmiysis (TM Per 161657) μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") λάβῃverb.3.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
34 ξένηςadjective.sg.fem.gen.pos of ξένος ("foreigner") καὶcoordinator of καί ("and") πολήσῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πωλήσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of πωλέω ("sell or offer for sale") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") πίονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of πίνω ("drink") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναςnoun.pl.masc.acc of μείς ("month") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") τῇadverb of τῇ ("here") κεnumeral κε (25)
35 ἕ[κ]α̣στος ⟦ε[κ]α̣στον⟧indefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζύτουnoun.sg.masc.gen of ζῦτος ("beer") χοῦνnoun.sg.masc.acc of χοῦς ("chous (unit of measure)") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") τεcoordinator of τε ("both ... and") πλ̣ερε̣τινGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") τεcoordinator of τε ("both ... and") λιGAP of _ (no translation available)
36 [.]σ̣τάσεοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μὲνparticle μέν ("indeed") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") (δραχμὴν)noun.sg.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") ξένηςadjective.sg.fem.gen.pos of ξένος ("foreigner") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
37 δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣η̣τροπόλεος ⟦μ̣η̣τροπολελς⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητροπόλεως: noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀδωσιτικοῦντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδωσιδικοῦντα: participle.sg.pres.act.masc.acc of ἀδωσιδικέω (no translation available)
38 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὴ̣adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]ν̣απλεροῦντάparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἀναπλερόω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
39 [προσε]ν̣κληθησομένωνparticiple.pl.fut.pass.masc.gen of προσεγκαλέω ("accuse besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῦς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοῖς: demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐξ̣ῖναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξεῖναι: infinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀπ-dat, reference to Ephonychos (TM Per 160156)
40 [ύνχι]dat, reference to Ephonychos (TM Per 160156) [ἐνε]χ̣υράσζιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνεχυράζειν: infinitive.pres.act of ἐνεχυράζω ("take a pledge from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔνpreposition ἐν ("in") τεcoordinator of τε ("both ... and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πλατέᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλατείᾳ: noun.sg.fem.dat of πλατεῖα ("avenue") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in")
41 [ταῖς]article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκί]α̣ι̣ς̣noun.pl.fem.dat of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀγρῶιnoun.sg.masc.dat of ἀγρός ("field") καὶcoordinator of καί ("and") παραδιδαιναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραδιδόναι: infinitive.pres.act of παραδίδωμι ("give, deliver") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
42 [καθὼς]adverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρό]κι̣τ̣α̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
43 [.]NA of _ (no translation available) ἡγο[ύ]μενο(ς)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἡγέομαι ("lead, think")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὡς)conjunction ὡς ("so (that), like")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") [ὀ]φρύει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφρύι: noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρ[ι]στερᾷadjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
44 [---]NA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣α̣numeral λα ("intensive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") χ̣ι̣ρεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὶ: noun.sg.fem.dat of χείρ ("hand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ[ισ]τ̣ε̣ρ̣ᾷadjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
45 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὡς)conjunction ὡς ("so (that), like")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55) [οὐ]λὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποδ[ὶ]noun.sg.masc.dat of πούς ("foot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
46 [---]NA of _ (no translation available) (ὡς)conjunction ὡς ("so (that), like")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
47 [---]NA of _ (no translation available) (ὡς)conjunction ὡς ("so (that), like")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)