TM 15637
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.49.3477_1
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)2 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δευτέρου]adjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκράτορος] Καίσαρος [Μ]ά̣ρ̣κ̣ου
3 [Αὐρηλίου] [Κλαυδίου] [Γερμα]ν̣ι̣κ̣ο̣ῦ̣ Μ[ε]γίστου Εὐσεβοῦς
4 [Εὐτυχοῦς] [Σεβαστοῦ] [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣ο̣ιανε̣ψ̣ιῶνος Ἐπείφ
5 [---]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]μμωνοςNA of _ (no translation available) NA of _ ("no translation available")
6 [.....]NA of _ ("no translation available") [Παυλινίου]reference to Παυλίνιος (TM Geo 1636: U15 - Paulinios) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλαδελ]φίουreference to Φιλαδέλφιος (TM Geo 1764: U15 - Philadelpheios) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀντινόουreference to Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada))
7 [πόλει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπρᾷ]adjective.sg.fem.dat.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κολλυβι?]στικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κολλυβιστικός ("belonging to the exchange bank")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τραπ̣έ̣ζ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 |gap=18_lines|NA of _ (no translation available)
p.oxy.49.3477_2
1 ἀν[τί]γ̣ρ(αφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνακρί̣σ̣ε̣ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἀνάκρισις ("examination")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
2 ____NA of _ (no translation available) Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Theon alias Philemon (TM Per 131555) Θέονιdat, person's name, reference to Theon alias Philemon (TM Per 131555) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Φιλήμονιdat, person's name, reference to Theon alias Philemon (TM Per 131555) διαδεχομέ[νῳ]participle.sg.pres.mid.masc.dat of διαδέχομαι ("act in replacement of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 νομαρχείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομαρχίαν: noun.sg.fem.acc of νομαρχία ("district of a nomarch") Ἀντινόουreference to ἡ νομαρχεία Ἀντινόου πόλεως (TM Geo 2973: U15 - Antinoites) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") [---]NA of _ (no translation available)
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Theon (TM Per 131561) Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 131561) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 131562) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ες[.....]NA of _ (no translation available)
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητροπόλεωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κάτωadverb of κάτω ("downwards") Κυνοπ[ολί]-reference to ὁ Κάτω Κυνοπολίτης νομός (TM Geo 13183: L09 - Kynopolites Kato)
6 τουreference to ὁ Κάτω Κυνοπολίτης νομός (TM Geo 13183: L09 - Kynopolites Kato) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὠνούμενοπςconjunction ὠνούμενοπς (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") δημόσιονadjective.sg.masc.acc.pos of δημόσιος ("public") χρημα[τισμὸν]noun.sg.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") ἀρχείουnoun.sg.neut.gen of ἀρχεῖον ("public records, archives") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίαςinv, person's name, reference to Ailo... (TM Per 131564) Αιλο[.....]NA of _ (no translation available)
8 Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 131565) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἐλούραςgen, mother's name, reference to Ailoura (TM Per 131556) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Κοπτ[ίτου]reference to Κοπτίτης (TM Geo 2996: U05 - Koptites) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 μητροπόλεωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) ἐνκολόβω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκολόβου: verb.3.sg.impf.ind.act of ἐγκολοβόω (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [.....]NA of _ (no translation available)
10 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) σ̣ι̣μῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σιμός ("snub-nosed, flat-nosed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) συνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of συνίστημι ("support") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") συμβεβ̣[αιοῦντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of συμβεβαιόω ("give joint guarantee")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Basilides alias Philantinoos (TM Per 131557) Βασειλείδουgen, person's name, reference to Basilides alias Philantinoos (TM Per 131557) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Φιλαν-
12 τινό̣ο̣υ Ἱέρακοςgen, father's name, reference to Hierax (TM Per 131558) Ματιδίουreference to Ματίδιος (TM Geo 1323: U15 - Matideios) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θεσμοφο-reference to Θεσμοφόριος (TM Geo 2391: U15 - Thesmophoreios)
13 ρίουreference to Θεσμοφόριος (TM Geo 2391: U15 - Thesmophoreios) καὶcoordinator of καί ("and") καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρημ(ατίζει)verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δούληνadjective.sg.fem.acc.pos of δοῦλος ("slave") Εὐπλοίανacc, person's name, reference to Euploia (TM Per 131559) ἐγγενῆadjective.sg.fem.acc.pos of ἐγγενής ("native")
14 Αἰγύπτῳreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) ὑπόστραβονadjective.sg.fem.acc.pos of ὑπόστραβος ("squinting a little") ὀφθαλμῷnoun.sg.masc.dat of ὀφθαλμός ("eye")
15 δεξιῷadjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side"),punctuation (not present in the original) ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") προσάγωverb.1.sg.pres.ind.act of προσάγω ("bring to or upon") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πωλούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πωλέω ("sell or offer for sale")
16 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of συνίστημι ("support") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἀξιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀνακρι̣-infinitive.pres.act of ἀνακριθάω ("no translation available")
17 θῆναιinfinitive.pres.act of ἀνακριθάω ("no translation available") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προστεταγ’μέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προστάσσω ("order").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) διευτύ[χει]verb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου
19 Α[ὐ]ρηλί[ο]υ Κλαυδίου Γερμαν[ικο]ῦ [Μ]ε̣[γίστο]υ
20 [Ε]ὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σε[βαστοῦ] [---]NA of _ (no translation available)
21 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Theon alias Philemon (TM Per 131555) Θέω[ν]nom, person's name, reference to Theon alias Philemon (TM Per 131555) ἐπιδέ[δωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλία]gen, person's name, reference to Ailo... (TM Per 131564) [Αιλο][...]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 [ε]ὐδοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Α(ὐρήλιος)nom, person's name, reference to Basilides alias Philantinoos (TM Per 131557) Β[ασ]ειλείδ[ης]nom, person's name, reference to Basilides alias Philantinoos (TM Per 131557) [---]NA of _ (no translation available)
23 [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔγρ(αψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") α̣[ὐτῆ]ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρ[άμματα]noun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰδυίης]participle.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)