TM 15709
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.14.678
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) α̣[---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 πρὸςpreposition πρός ("to, about") μόνονadverb of μόνον ("only") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἰσιὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιὸν: participle.sg.pres.act.neut.acc of εἰσέρχομαι ("go into, enter") δεύτερονadjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second")
3 ἔτους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτος: noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νέρουα
4 Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
5 ἐνοικίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
6 δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and")
7 ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀναφοραῖςnoun.pl.fem.dat of ἀναφορά ("instalment") ἰσομερέ-adjective.pl.fem.dat.pos of ἰσομερής (""equally divided"")
8 σιadjective.pl.fem.dat.pos of ἰσομερής (""equally divided"") μ̣η̣ν̣ὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φαμ̣[εν]ὼθ̣ καὶcoordinator of καί ("and") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Καισαρείῳ
9 ἐξουσίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐπειτελεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτελεῖν: infinitive.pres.act of ἐπιτελέω ("finish off")
10 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γναφικὴνnoun.sg.fem.acc of γναφική (no translation available) ἐργασίανnoun.sg.fem.acc of ἐργασία ("work, business") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
11 [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δώματιnoun.sg.neut.dat of δῶμα ("house") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
12 [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰ-noun.sg.fem.acc of οἰκία (""house"")
13 [κίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία (""house"") καθαρὰνadjective.sg.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πασαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάσης: indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἀκα-noun.sg.fem.gen of ἀκαθαρσία (""uncleanness, foulness"")
14 θαρσί̣αςnoun.sg.fem.gen of ἀκαθαρσία (""uncleanness, foulness"") σ̣ὺ̣ν̣preposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣α̣ῖ̣ς̣article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφεστώσαιςparticiple.pl.pf.act.fem.dat of ἐφίστημι ("set at the head")
15 θύραιςnoun.pl.fem.dat of θύρα ("door") καὶcoordinator of καί ("and") κλεισίnoun.pl.fem.dat of κλείς ("key"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φαίνητε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φαίνηται: verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
16 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") προκειμένοιςparticiple.pl.pres.mid.neut.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)"),punctuation (not present in the original) ἀμε-adjective.pl.neut.acc.pos of ἀμεταμίσθωτος (""not sublet"")
17 ταμίσθωταadjective.pl.neut.acc.pos of ἀμεταμίσθωτος (""not sublet"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναυτούργηταadjective.pl.neut.acc.pos of ἀναυτούργητος ("not to be cultivated").punctuation (not present in the original)
18 [....]σά̣ρ̣ιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπο̣λ̣[λῶ]τοςgen, father's name, reference to Apollos (TM Per 314991)
19 ἐπικεχόρηκα̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπικεχώρηκα: verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιχωρέω ("surrender, concede")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθ̣ὼ̣ςadverb of καθώς ("even as, like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
21 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Αὐτοκράτορος Κα[ί]σαρ̣[ος]
22 Νέρουα Τραιανοῦ Σεβα̣σ̣[τοῦ]
23 Γερανικοῦ*,punctuation (not present in the original) μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καισαρείου
24 κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)