TM 18419
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.3.67279_1
1 ⳨NA of _ (no translation available) Φλ[αυίῳ] [Τριαδί]ῳ Μαριανῷ Μιχαηλίῳ ____NA of _ (no translation available)2 ____NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) δέησιςnoun.sg.fem.nom of δέησις ("entreaty, petition") καὶcoordinator of καί ("and") ἰκ[εσ]ίαnoun.sg.fem.nom of ἰκεσία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμο(ῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλῶτος ____NA of _ (no translation available) ἐλ[ε]εινο(ῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐλεεινός ("merciful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Πο(ύ)χεωςreference to Πουχις (TM Geo 6861: U10a - Pouchis)
3 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ̣ώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀν̣τ[αι]οπολίτο(υ)reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original)
4 εὐεργέτημαnoun.sg.neut.nom of εὐεργέτημα ("service done, kindness") μ̣έγιστονadjective.sg.neut.nom.sup of μέγας ("big, great")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόκειτ[α]ιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀδικουμέν[οι]ςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ἀδικέω ("to do wrong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]μετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐκλε̣ί̣αςnoun.sg.fem.gen of εὔκλεια ("good repute, glory")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκδικίαnoun.sg.fem.nom of ἐκδικία ("judgment").punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
5 τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore"),punctuation (not present in the original) τοῦ[το]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀκριβῶςadverb of ἀκριβής ("exact") ἐπι̣[σ]τάμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπίσταμαι ("know, be able to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) πρόσιμι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόσειμι: verb.1.sg.pres.ind.act of πρόσερχομαι ("come or go to, approach") το[ῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐκλεέσιadjective.pl.neut.dat.pos of εὐκλεής ("famous (honorary title)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεπάφοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἀνέπαφος ("untouched") ὑμῶ̣[ν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴχνεσιnoun.pl.neut.dat of ἴχνος ("track, footstep"),punctuation (not present in the original)
6 βουλόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δικαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") τυχεῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ἀφάτοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἄφατος ("not uttered or named, nameless") περιπεπ[τ]ω̣κὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of περιπίπτω ("fall around")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζημιώμασιnoun.pl.neut.dat of ζημίωμα ("penalty, fine"),punctuation (not present in the original) μηδενὸςindefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one") προκ̣ειμένο(υ)participle.sg.pres.mid.masc.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
7 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σεμνο̣πρεπεστάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of σεμνοπρεπής ("solemn-looking, dignified")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of κυρός (no translation available) Θεοφίλης,punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γαμ̣ε̣τῆςnoun.sg.fem.gen of γαμετή ("wife")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") περιβλέπτο(υ)adjective.sg.fem.gen.pos of περίβλεπτος ("famous (title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μνήμ[ης]noun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φοιβάμμωνος
8 Διοσκόρου Ἰουλίο(υ).punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γὰρ ⟦δε⟧particle γάρ ("for")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κατʼ’preposition κατά ("downwards, against") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πρᾶγμαnoun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") ἐνpreposition ἐν ("in") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) διδάσκωverb.1.sg.pres.ind.act of διδάσκω ("instruct") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμέτερανnoun.sg.fem.acc of ὑμέτερα (no translation available) ἐνδοξ(οτάτην)adjective.sg.fem.acc.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φι[λ]ανθρωπίανnoun.sg.fem.acc of φιλανθρωπία ("humanity, friendliness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
9 ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") θ(εὸ)ςnoun.sg.masc.nom of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") θ[ει]ότατοιadjective.pl.masc.nom.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσπόταιnoun.pl.masc.nom of δεσπότης ("master") τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣κήπτρωνnoun.pl.neut.gen of σκῆπτρον ("staff or stick")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προέκριν̣[α]νverb.3.pl.aor.ind.act of προκρίνω ("choose before others, prefer, select")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταστήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") ἄρχεινinfinitive.pres.act of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") ταύ[τ]ηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀθλίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἄθλιος ("miserable, wretched")
10 Θηβαίωνreference to ἡ ... Θηβαίων χώρα (TM Geo 2982: U - Thebais) χώρανnoun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country"),punctuation (not present in the original) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣[ν]αστεῖλ̣αιinfinitive.aor.act of ἀναστέλλω ("send up, raise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πικρὰadjective.pl.neut.acc.pos of πικρός ("pointed, sharp, keen") [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνοικο(ύ)ντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἐνοικέω ("dwell in")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ[ὴ]νdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδικήματαnoun.pl.neut.acc of ἀδίκημα ("injustice, misdeed"),punctuation (not present in the original) εὖadverb of εὖ ("well") εἰδότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of οἶδα ("know") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μισοπόνηρονadjective.sg.neut.acc.pos of μισοπόνηρος ("hating knaves and knavery")
11 ἐνpreposition ἐν ("in") ἅπασιindefinite.pl.neut.dat of ἅπας ("all") καὶcoordinator of καί ("and") πολ[υμ]ε̣λὲςadjective.sg.neut.nom.pos of πολυμελής ("with many members")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δικαι[ο]πραγέστερονadjective.sg.neut.nom.comp of δικαιοπραγής ("acting justly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") μισθ̣ωτὴςnoun.sg.masc.nom of μισθωτής ("one who pays rent, tenant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐτύγχανονverb.1.sg.impf.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰρημέ(νου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προρηθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of προλέγω ("predict")
12 ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Θεοφίλ[ης],punctuation (not present in the original) φημὶverb.1.sg.pres.ind.act of φημί ("to declare") δὴparticle δή ("thus") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρ[ίο(υ)]adjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κομέτος̣participle.sg.pf.act.masc.gen of κότνσμι (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φοιβάμμω[ν]ος,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκφο̣ρίωνnoun.pl.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") το(ύ)το(υ)demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ἀπόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") π̣λ̣ή̣[ρ]ουςadjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do") καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") [ἔτος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") εὐγνωμοσ[ύ]νηςnoun.sg.fem.gen of εὐγνωμοσύνη ("considerateness, courtesy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοπο̣τηρη[σ]ίαςnoun.sg.fem.gen of τοποτηρησία ("office of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι̣λ̣α̣β̣ό̣μενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἐπιλαμβάνω ("take or get besides")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀνταιοπολιτῶ[ν]reference to ἡ Ἀνταιοπολιτῶν (TM Geo 188: U10a - Antaiopolis (Qaw el-Kebir)) [π]ρώηνadverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Δίος,punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") λαμπ[ρό(τατος)]adjective.sg.masc.nom.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ]α̣γκελλά̣ρ̣(ιος)noun.sg.masc.nom of καγκελλάριος ("cancellarius")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Θεοδοσίο̣(υ) Βίκτ̣ορος Ἰουλίο(υ),punctuation (not present in the original) ἐπεξῆλθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπεξέρχομαι ("proceed (in court)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Θεοφίλης καὶcoordinator of καί ("and")
15 Διοσκόρο(υ) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λα̣[μπρο(τάτου)]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") υἱο̣(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀπῄτησέ[ν]verb.3.sg.aor.ind.act of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]εpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀθανασίο(υ) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣περφυεστά(του)adjective.sg.masc.gen.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) εὔσταθμαadjective.pl.neut.nom.pos of εὔσταθμος ("of good weight").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τρόπο̣(υ)noun.sg.masc.gen of τρόπος ("way, manner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
16 πάλινadverb of πάλιν ("back, again"),punctuation (not present in the original) τοποτηρ[ητ]ὴςnoun.sg.masc.nom of τοποτηρητής ("warden of a topos (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") Ἑλλά̣[διο]ς ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") λαμπρ(ότατος)adjective.sg.masc.nom.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκρ̣(ινιάριος)noun.sg.masc.nom of σκρινιάριος ("scrinarius, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπῄτησένverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπαιτέω ("demand back") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ο[ὐ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μόνονadverb of μόνον ("only") ὅτιconjunction ὅτι ("that") παρῖδεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρεῖδον: verb.3.pl.aor.ind.act of παροράω ("disregard, take no notice of")
17 μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") α[ὐτὸς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διόσκορος καὶcoordinator of καί ("and") Θεο[φίλη] ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother"),punctuation (not present in the original) μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") [δ]εδωκότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[π]ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐ̣τοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το(ύ)τοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 ἀφείλ[α]ν̣τόverb.3.pl.aor.ind.mid of ἀφαιρέω ("take away from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δ̣έκαnumeral δέκα ("ten")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἕξ]numeral ἕξ ("six")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυκλάταςnumeral.pl.fem.acc of κύκλατος ("encircling") ἵππους̣noun.pl.fem.acc of ἵππος ("horse")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐμ]ὰςadjective.pl.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) @^above^@NA of _ (no translation available) \θ/numeral θ (9/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μ̣ὲν/particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[ἐμ]ὰ̣ς/adjective.pl.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ζ/numeral ζ (7/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δὲ̣/coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[τῆς]/article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μητρός/noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μου/personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \·/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [..]τ̣ο̣(υ)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β[ια]ίωςadverb of βίαιος ("forcible")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣[πέ]σ̣π̣α̣σ̣α̣ν̣verb.3.pl.aor.ind.act of ἀποσπάω ("tear or drag away from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[αρ]ασκευσά̣σα̣ν̣τ̣εςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of παρασκευσάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[.]ταNA of _ (no translation available) α̣[.....]μιαςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") το(ύ)τωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμ̣[μασι]noun.pl.neut.dat of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ταῖς̣article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") βοικὰadjective.pl.neut.nom.pos of βοικός ("of cows") ζῷαnoun.pl.neut.nom of ζῷον ("living being, animal") ἐννέα̣numeral ἐννέα ("nine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑποζύ̣γ̣ιαnoun.pl.neut.nom of ὑποζύγιον ("donkey")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") ἀχυ̣ρ̣ο̣θ[ήκ?]αςnoun.pl.fem.acc of ἀχυροθήκη ("chaff bin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμὰ̣ςadjective.pl.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 μεμεσ̣ωμένας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεμεστωμένας: participle.pl.pf.mid.fem.acc of μεστόω ("fill full of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣[αργάναι]ς̣noun.pl.fem.dat of σαργάνη ("bundle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ιτίνο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of σίτινος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ξη[ρο(ῦ)]adjective.sg.masc.gen.pos of ξηρός ("dry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χ]όρ̣το(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") σίτο(υ)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ο̣[ἴ]νο(υ)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγγῖα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγγεῖα: noun.pl.neut.acc of ἀγγεῖον ("vessel") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") δὲκαnumeral δέκα ("ten") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣ρ̣α̣[ία]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρέας: noun.sg.fem.gen of ἐρέα ("wool")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣[ίτ]ρ̣αςnoun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty"),punctuation (not present in the original) [.]NA of _ (no translation available)
20 καὶcoordinator of καί ("and") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") ἀμ̣άξ[η]ς̣noun.sg.fem.gen of ἄμαξα ("wagon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀπίσσωτρονnoun.sg.neut.nom of ὀπίσσωτρον (no translation available) σιδ[ηροῦ]νadjective.sg.neut.nom.pos of σιδήρεος ("made of iron")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἓνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") ἑνὸςnoun.sg.neut.gen of εἷς ("into") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τροχο(ῦ)noun.sg.masc.gen of τροχός ("water wheel, saqqiah")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἤ]τοιparticle ἤτοι ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περίβλημαnoun.sg.neut.acc of περίβλημα ("garment"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τριῶνnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three") ἐνια[υ]τῶ[ν]noun.pl.masc.gen of ἐνιαυτός ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καρ̣πὸνnoun.sg.masc.acc of καρπός ("fruit, crop")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 ἤτοιparticle ἤτοι ("or") [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἶνονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine") τ̣[ῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") χωρίωνnoun.pl.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)").punctuation (not present in the original) [ὅθ]ενadverb of ὅθεν ("whence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξορκίζωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐξορκίζω ("conjure") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") κατὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀθανάτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀθάνατος ("immortal") κ[ο]ρυφῆςnoun.sg.fem.gen of κορυφή ("head, top")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[ῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [θ]ε̣[ο]σ̣ε̣βεστάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of θεοσεβής ("god-fearing (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 βασιλέω̣νnoun.pl.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") οἰκο[υμ]ε̣νικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of οἰκουμενικός ("world-wide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπ[ο]τ̣[ῶν]noun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διαδήματοςnoun.sg.neut.gen of διάδημα ("band or fillet"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") σωτηρίαςnoun.sg.fem.gen of σωτηρία ("safety") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") π̣αρα̣[στ]αίηverb.3.sg.aor.opt.act of παρίστημι ("cause to stand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προστάξαιinfinitive.aor.act of προστάσσω ("order")
23 ἱκανῶςadverb of ἱκανός ("sufficient") ἐκδ[ικη]θῆναίinfinitive.aor.pass of ἐκδικέω ("bring to justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[ε]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀναλη̣[μφθ]ῆναιinfinitive.aor.pass of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἰρ̣ημέ(να?)participle.pl.pf.mid.neut.acc of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μο(υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρ̣[άγμ]αταnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ζη̣μιώματαnoun.pl.neut.acc of ζημίωμα ("penalty, fine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶ]νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰρημένω̣ν̣participle.pl.pf.mid.neut.gen of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [Θ]ε[οφίλ]ης τεcoordinator of τε ("both ... and") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διοσκόρ(ου) ·punctuation (not present in the original) ἀδίκωςadverb of ἄδικος ("unrighteous, wrong") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἰτίᾳnoun.sg.fem.dat of αἰτία ("responsibility, cause") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προφάσειnoun.sg.fem.dat of πρόφασις ("motive or cause alleged") ἀ̣[πῃτή]θηνverb.1.sg.aor.ind.pass of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰρ[η]μ(ένων)participle.pl.pf.mid.neut.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἑλ]λ̣αδίο(υ) καὶcoordinator of καί ("and") Δίο(υ)
25 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετʼ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλλήλους]personal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοπο]τηρησά̣ν̣τω̣νparticiple.pl.aor.act.masc.gen of τοποτηρέω ("to be warden of a")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το[τ]ὲadverb of τότε ("at that time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣χ̣[θρῶς]adverb of ἐχθρός ("hated, hateful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γε]particle γε ("at least")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") χρησαμ̣έ̣ν̣ω̣νparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐμο(ῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντὶ]preposition ἀντί ("against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐεργεσίαςnoun.sg.fem.gen of εὐεργεσία ("well-doing") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρίτ[ο]νadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed β̣λ̣[ήσε?]ωςnoun.sg.fem.gen of βλῆσις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσ-verb.1.sg.fut.ind.act of προσπορίζω (""procure or supply besides"")
26 π̣ο̣[ρίσω]verb.1.sg.fut.ind.act of προσπορίζω (""procure or supply besides"") [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμῶν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αιδαρίοιςnoun.pl.neut.dat of παιδάριον ("boy, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγο[ν]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δωρ]εᾶςnoun.sg.fem.gen of δωρεά ("gift, gifted land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ[π]ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξαν̣ύ̣σ̣εωςnoun.sg.fem.gen of ἐξάνυσις ("exaction in full, PMon.")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δ̣[ίμοιρο]ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") εὕρωverb.1.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") ἀνατρ[οφ]ὴνnoun.sg.fem.acc of ἀνατροφή ("education")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") γεραιότητ̣[ος]noun.sg.fem.gen of γεραιότης ("advanced age")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νηπίων]adjective.pl.neut.gen.pos of νήπιος ("infant, very youngf")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]έ̣κ̣ν̣[ων]noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλεεινοτάτων]adjective.pl.masc.gen.sup of ἐλεεινός ("merciful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δο]ύ̣λωνnoun.pl.masc.gen of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) ὅ̣π̣[ως]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[ν]δ[ελ]εχ[ῆ]adjective.sg.fem.acc.pos of ἐνδελεχής ("continuous, perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρεσ]β̣ε̣[ί]ανnoun.sg.fem.acc of πρεσβεία ("age, seniority, right of the elder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εὐχὴ̣ν̣noun.sg.fem.acc of εὐχή ("prayer, vow")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἀνύ̣[ψ]ωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀνύπτω ("raise up, exalt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ[ὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ΘεὸνDivine element: Θεον,punctuation (not present in the original) ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαμο[νῆς]noun.sg.fem.gen of διαμονή ("permanence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σωτ̣η̣ρίαςnoun.sg.fem.gen of σωτηρία ("safety")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῶ̣[ν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φιλ[α]ν̣θρ̣ωπί̣α̣ς̣noun.sg.fem.gen of φιλανθρωπία ("humanity, friendliness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master") [⳨]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.cair.masp.3.67279_2
1 δέησ̣ι̣ς̣noun.sg.fem.nom of δέησις ("entreaty, petition")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱκε̣[σία]noun.sg.fem.nom of ἱκεσία ("the prayer of a suppliant, supplication")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀ]π̣[ο]λ̣λ̣[ῶτος] ἐλειν[οῦ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλεεινοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of ἐλεεινός ("merciful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Π̣ο̣ύ̣[χεως]reference to Πουχις (TM Geo 6861: U10a - Pouchis)
3 [κώμ(ης)]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀνταιοπ(ολίτου)]reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)