TM 19974
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.2.256r_4
1 Π̣νεφερῶςnom, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 35348) Θεμίστωνοςgen, father's name, reference to Themiston (TM Per 35352) ἡγούμεν[ος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἡγέομαι ("lead, think")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [<γεωργῶν]>noun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
2 κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 35349) τοπάρχηςnoun.sg.masc.nom of τοπάρχης ("head of a district (official)") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρτε̣μ̣[ίδωρος]nom, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 35350)
3 κωμογραμματεὺςnoun.sg.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe") καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσίωνnom, person's name, reference to Ision (TM Per 35351) γραμ[ματεὺς]noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δnumeral δ (4) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Κυνῶνreference to Κυνῶν πόλις (TM Geo 1195: 00c - Kynopolis) π[όλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 Ἀκουσιλάου*gen, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 35259) δημοσίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") σιτολόγῳnoun.sg.masc.dat of σιτόλογος ("sitologos, granary official") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") παρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 Πρίσκου Καίσαρος χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) μέτρησονverb.2.sg.aor.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)") το[ῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [ὑ]πογεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημοσίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") γεωργοῖ[ς]noun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 δάνηα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δάνεια: noun.pl.neut.acc of δάνειον ("loan") σπέρματαnoun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μαnumeral μα ("by") ἔ[τος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 κατασπορὰςnoun.pl.fem.acc of κατασπορά ("sowing") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") κεχρηματισμέναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of χρηματίζω ("act officially") ἡ̣[μῖν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χρηματισμοὺςnoun.pl.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed") Ἀσκληπιάδ[ου]gen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 341582) [βα]-adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός (""royal"")
11 [σ]ιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός (""royal"") γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary") καὶcoordinator of καί ("and") Οἴακοςgen, person's name, reference to Oiax (TM Per 34780) στ̣ρα̣[τηγοῦ]noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φαύστου Πρίσκο[υ] Καίσαρος πυρο̣ῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ[υρίου]reference to Σύριος (TM Geo 2211: Syria - Syria)
13 [δε]υ̣τέρουadjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") χϙζnumeral χ?ζ (697) ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") [ὑπόλ(ημψιν)]noun.sg.fem.acc of ὑπόλημψις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρτάβας)]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ρι]numeral ρι (110)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ̣υ̣ρ(ίου)reference to Σύριος (TM Geo 2211: Syria - Syria) (δευτέρου)adjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωζnumeral ωζ (807) ?numeral ? (1/2)
15 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") ὑπόκιται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
16 [Ἀν]ουβίωνnom, person's name, reference to Anoubion (TM Per 341583) Πετεσούχουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 341584) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
17 [Ἀνο]υβίωνnom, person's name, reference to Anoubion (TM Per 341564) Ἀφροδισίουgen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 341565) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λα̣numeral λα ("intensive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
18 [Ἀφ]ροδίσιοςnom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 341566) ἀπάτωρadjective.sg.masc.nom.pos of ἀπάτωρ ("without father") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive")
19 [Ἀπο]λλῶνιςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 341567) Πα̣τ̣ε̣νεβτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36)
20 [Ἀφ]ροδίσιοςnom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 341569) Πετεσούχο(υ)gen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 341570) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33) δ´numeral δ´ (1/4)
21 Α̣ὐνῆςnom, person's name, reference to Haunes (TM Per 341571) Ὀννόφριςnom, father's name, reference to Onnophris (TM Per 341572) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3)
22 [Ὀν]νο͂φριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 341573) Πετενο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεώ(τερος)adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣ι̣ω̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23)
23 [Διο]γένηςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 341575) Διογένο(υς)gen, father's name, reference to Diogenes (TM Per 341576) καὶcoordinator of καί ("and") Θατοῦςnom, person's name, reference to Tatous (TM Per 341577) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
24 [Ἡρ]ακλῆςnom, person's name, reference to Herakles (TM Per 341578) Ἁριε̣ύς̣nom, father's name, reference to Arieus (TM Per 341579) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣ϛnumeral λϛ (36)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 [Ἡρα]κλῆςnom, person's name, reference to Herakles (TM Per 341580) Πετενο[..]NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)