TM 20909
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.corn.13
1 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Cornelius (TM Per 266280) Κορνήλιοςnom, person's name, reference to Cornelius (TM Per 266280) Ἁτρῆ-gen, reference to Hatres (TM Per 318626)2 τοςgen, reference to Hatres (TM Per 318626) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαήσιοςgen, mother's name, reference to Taesis (TM Per 318627) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
3 Πενεύτουreference to Πενευτου (TM Geo 6472: U04b? - Peneutou) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Διοσπόλεωςreference to ἡ Διὸς πόλις (TM Geo 576: U04b - Dios Polis (Thebes east) (?))
4 Αὐρηλίῳgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 358791) Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 358791)
5 Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 358785) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
6 λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρύγχωνreference to ἡ ... Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
7 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
8 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") πεπρακέν[αι]infinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 καὶcoordinator of καί ("and") παραδεδωκέναιinfinitive.pf.act of παραδίδωμι ("give, deliver") σ[οι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀγορᾶςnoun.sg.fem.gen of ἀγορά ("market") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἄνωreference to ὁ Ἄνω Κυνοπολείτης (TM Geo 8807: U17 - Kynopolites Ano) Κυ[νοπ(ολείτου)]reference to ὁ Ἄνω Κυνοπολείτης (TM Geo 8807: U17 - Kynopolites Ano)
11 ὀνην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄνον: noun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load") θήλιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θήλειαν: adjective.sg.fem.acc.pos of θῆλυς ("female") πρωτο[β]όλο[ν]adjective.sg.fem.acc.pos of πρωτοβόλος ("budding, fresh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 μυόχρωμονadjective.sg.fem.acc.pos of μυόχρωμος (no translation available),punctuation (not present in the original) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
13 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
14 συμπεφωνημένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of συμφωνέω ("agree")
15 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") ν[ομίσ]-noun.sg.neut.gen of νόμισμα (""money; solidus (Byz.)"")
16 ματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα (""money; solidus (Byz.)"") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") δέκαnumeral δέκα ("ten"),punctuation (not present in the original)
17 τάλ(αντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτόθει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτόθι: adverb of αὐτόθι ("on the spot") ἀπέ̣σ̣χ[ον]verb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σο[ῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full"),punctuation (not present in the original)
19 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βεβαιώσεωςnoun.sg.fem.gen of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
20 πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") βεβαίωσινnoun.sg.fem.acc of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") ἐξακολ[ου]-participle.sg.pres.act.fem.gen of ἐξακολουθέω (""follow, attend"")
21 θούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἐξακολουθέω (""follow, attend"") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πεπρακό-participle.sg.pf.act.masc.dat of πράω ("no translation available")
22 τιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of πράω ("no translation available") διὰpreposition διά ("through, because of") παντόςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρ[ᾶ(σις)]noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁ(μολογῶ)verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
24 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
25 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Μαξιμιανοῦ τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2)
26 Σεβαστο[ῦ] Ἐπὶφ ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
27 Αὐρήλιο̣ςnom, person's name, reference to Cornelius (TM Per 266280) Κορνήλιο[ς]nom, person's name, reference to Cornelius (TM Per 266280)
28 παίπ[ρα]κα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέπρακα: noun.sg.masc.acc of πέπραξ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὀνην̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄνον: noun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπε̣ίσχον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέσχον: verb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμ[ὴν]noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 πληρην̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλήρη: adjective.sg.fem.acc.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)