TM 21153
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ifao.1.3_1
1 Ζωίλῳdat, person's name, reference to Zoilos alias Dionysios (TM Per 137729) τ̣ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣[.]ν̣ῳNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σωταίου̣gen, person's name, reference to Sotaios (TM Per 137669) Διδύμο(υ)gen, father's name, reference to Didymos (TM Per 137673) καὶcoordinator of καί ("and")
3 μετόχ(ων)adjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιτηρητῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)") ὠνῆ[ς]noun.sg.fem.gen of ὠνή ("sale, purchase")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 ξυλοκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντων[ίν]ο̣[υ] [---]NA of _ (no translation available)
5 Καί̣σα̣ρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ[υρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) πρ̣[ο]σ-verb.1.pl.pres.ind.act of προσφωνέω (""call or speak to"")
6 φωνοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of προσφωνέω (""call or speak to"") ο̣ὐ̣δὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περι-infinitive.pf.act of περιγίγνομαι (""to be superior to, to survive"")
7 γεγονέναιinfinitive.pf.act of περιγίγνομαι (""to be superior to, to survive"") ἀ̣π̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣α̣numeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕωςpreposition ἕως ("until") [ιε]numeral ιε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτ[ος]participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τῦβι.punctuation (not present in the original)
9 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) Αὐτοκράτ̣[ο]ρ[ος] [Καίσ]α̣ρο̣[ς] [---]NA of _ (no translation available)
10 Τίτου Αἰλίου [Ἁδρι]ανοῦ
11 Ἀντων̣[ίν]ου̣ Σεβασ[τοῦ] [---]NA of _ (no translation available)
12 Εὐσεβο̣ῦς Τῦβι ιϛnumeral ιϛ (16)
13 Σώτα[ι]οςnom, person's name, reference to Sotaios (TM Per 137669) Διδύμο̣υgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 137673) [..]χενθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 δι̣α̣[..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]χ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 ἔγρα̣(ψεν)verb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ̣(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σωτ[...]θ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)