TM 21652
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.22.15612
1 [---][...][---]NA of _ (no translation available)2 [---][...]NA of _ (no translation available)
3 [...]NA of _ (no translation available) διὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἔτ̣ι̣adverb of ἔτι ("yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [.][---]NA of _ (no translation available) δημοσίων̣adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τελεσμ[άτων]noun.pl.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντ]ωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 κ[...][---]NA of _ (no translation available) ἐπιμερισ̣μ̣οῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιμερισμός ("extra allocation")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπικλα[σμ]ῶ[ν]noun.pl.masc.gen of ἐπικλασμός ("extra levy (tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][..]νNA of _ (no translation available)
6 τῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἕως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διε]λθ̣[όντος]participle.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἕκτο̣υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔτο]υςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀπ̣ὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτο[ς]participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]βδόμουadjective.sg.neut.gen.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἔτο[υς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ύτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόσφοραadjective.pl.neut.acc.pos of πρόσφορος ("serviceable, useful") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὠνουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ὠνέομαι ("buy")
9 Σ̣αρα̣π̣[ί]ω̣ν̣ος,punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") \τὰ/article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦadverb of αὐτοῦ ("self, the very one, the same") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
10 ἑβδό̣[μου]adjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {[...]}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor \ἔτους/noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶσεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρᾶσις: noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and") παραχώρησεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραχώρησις: noun.sg.fem.nom of παραχώρησις ("surrender, sale")
11 οὖσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be") ἐ̣[μ]ο̣ῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 267230) ἰδιόγραφοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἰδιόγραφος ("written with one's own hand") τρισ<σ>ὴadjective.sg.fem.nom.pos of τρισσός ("threefold")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor γραφεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
12 παντ[αχ]ῇadverb of πανταχῇ ("everywhere")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιφερομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ἐπιφέρω ("bring") καὶcoordinator of καί ("and") παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐπιφέροντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιφέρω ("bring")
13 ἥνπε[ρ]relative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁπ]ηνίκαadverb of ὁπηνίκα ("when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῇverb.3.sg.pres.subj.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") δημοσίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") ποιήσω-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσομαί: verb.1.sg.fut.ind.mid of ποιέω (""make, do"")
14 μ̣αί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσομαί: verb.1.sg.fut.ind.mid of ποιέω (""make, do"") σ̣[οι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑβδόμο[υ]adjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐτοκρατόρων [Κ]αισάρων
15 Λου̣κίο̣υ̣ Σεπτιμίου Σεουή[ρο]υ Εὐσεβοῦς Περτί[να]κος
16 Ἀραβι̣κοῦ Ἀδιαβηνικ[ο]ῦ Παρθικοῦ Μεγίστ[ου] καὶcoordinator of καί ("and")
17 Μάρκο̣υ̣ Αὐρηλίου Ἀντω[νί]νου Σεβαστῶν [Φ]αρμοῦθι ιγ̣numeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)