TM 23659
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.64.4436_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]NA of _ (no translation available)
2 [---][..]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]α̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μ(έρος)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
4 [---][..]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
5 [---][.]σοιNA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) (δραχμ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριη̣numeral ριη (118)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) (δραχμ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
8 [---]NA of _ (no translation available) (δραχμ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣numeral τ ("to be in motion together with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available) (δραχμ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
10 [---]NA of _ (no translation available) (δραχμ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
11 [---]NA of _ (no translation available) (δραχμ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
12 [---][...]υτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 [---]NA of _ (no translation available) (δραχμ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
14 [---]NA of _ (no translation available) (δραχμ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τξnumeral τξ (360)
15 [---]NA of _ (no translation available) ὄξ(ους?)noun.sg.neut.gen of ὄξος ("vinegar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλῶςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 268990) νομικ(ὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13)
16 [---]NA of _ (no translation available) Πασ[ί]ω̣νnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 268991) γυμ(νασιαρχ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30)
p.oxy.64.4436_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]NA of _ (no translation available) μο̣ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι̣α̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
2 ιϛnumeral ιϛ (16) ἀ̣ν̣ηνέχ(θη)verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναφέρω ("bring, report")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀγροῦ̣noun.sg.masc.gen of ἀγρός ("field")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(τετρά)]χ̣(οα)adjective.pl.neut.acc.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 καὶcoordinator of καί ("and") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") Χοίακ ιζ̣numeral ιζ (17)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔσχεςverb.2.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") [---]NA of _ (no translation available)
4 οἴνο(υ)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γενήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλ(λα)indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [(τετρά)]χ̣(οα)adjective.pl.neut.acc.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 καὶcoordinator of καί ("and") Φαῶ(φι) ιθnumeral ιθ (19) γενεσίο(ις) Διονυσίο(υ)gen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 268996) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
6 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") οἴκ(ῳ)noun.sg.masc.dat of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [(τετρά)]χ̣(οα)adjective.pl.neut.acc.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 Ἄγαθοςnom, person's name, reference to Agathos (TM Per 268997) κοσμ(ητ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") (τετρά)χ(οα)adjective.pl.neut.acc.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
8 (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιμ(ὴ)noun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δοθ(ήσεται?)verb.3.sg.fut.ind.pass of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original)
9 [..]NA of _ (no translation available)
10 οἴνο(υ)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γενήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνηνέχ(θη)verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναφέρω ("bring, report")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") Φιλ(ίσκῳ)dat, person's name, reference to Philiskos (TM Per 268998) πο̣τ̣(έα)adjective.pl.neut.acc.pos of ποτέος ("to be drunk")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(τετρά)χ(οα)]adjective.pl.neut.acc.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
11 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ(λα)indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") Χοίακ ιζnumeral ιζ (17) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μ(έρος)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [(τετρά)]χ̣(οα)adjective.pl.neut.acc.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 Χο̣ί̣α̣κ̣ ιθnumeral ιθ (19) ἀνηνέχ(θη)verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναφέρω ("bring, report")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ξείφω(νος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ξίφωνος: noun.sg.masc.gen of ξίφων (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πο̣τ̣(έα)adjective.pl.neut.acc.pos of ποτέος ("to be drunk")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(τετρά)χ(οα)]adjective.pl.neut.acc.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
13 Μεχεὶρ ιγnumeral ιγ (13) ἀνηνέχ(θη)verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναφέρω ("bring, report")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") [(τετρά)]χ̣(οα)adjective.pl.neut.acc.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
14 ιϛnumeral ιϛ (16) ἀνηνέχ(θη)verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναφέρω ("bring, report")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") [.]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παλ(αιοῦ?)adjective.sg.neut.gen.pos of παλαιός ("old in years")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κτήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [(τετρά)χ(οα)]adjective.pl.neut.acc.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
15 καὶcoordinator of καί ("and") ποτέαverb.3.sg.impf.ind.act of προσεάω ("suffer to go further") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ξείφω(νος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ξίφωνος: noun.sg.masc.gen of ξίφων (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") δύοnumeral δύο ("two") [(τετρά)χ(οα)]adjective.pl.neut.acc.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
16 Φα(μενὼθ) λ̣numeral λ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") Φιλίσκῳdat, person's name, reference to Philiskos (TM Per 268998) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παλ(αιοῦ?)adjective.sg.neut.gen.pos of παλαιός ("old in years")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κτήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣ια[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(τετρά)χ(οα)]adjective.pl.neut.acc.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
17 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ(λα)indefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") ἀπὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπὸ: preposition ἀπό ("from") λιβικο̣ῦadjective.sg.neut.gen.pos of λιβικός ("western")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κτήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(τετρά)χ(οα)]adjective.pl.neut.nom.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
18 Φαρ(μοῦθι) ιϛnumeral ιϛ (16) σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") Φιλ(ίσκῳ)dat, person's name, reference to Philiskos (TM Per 268998) ἠνέχ(θη)verb.3.sg.aor.ind.pass of φέρω ("carry, bear")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κ(αταγείου)adjective.sg.neut.gen.pos of κατάγειος ("under the earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(τετρά)χ(οα)]adjective.pl.neut.acc.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
19 κγnumeral κγ (23) σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") Φιλ(ίσκῳ)dat, person's name, reference to Philiskos (TM Per 268998) [(τετρά)χ(οα)]adjective.pl.neut.acc.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
20 κθnumeral κθ (29) σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") Φιλ(ίσκῳ)dat, person's name, reference to Philiskos (TM Per 268998) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καταγείο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of κατάγειος ("under the earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(τετρά)]χ̣(οα)adjective.pl.neut.acc.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
21 Παχ(ὼν) ιδ̣numeral ιδ (14)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὁμ[ο]ίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καταγείο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of κατάγειος ("under the earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(τετρά)]χ̣(οα)adjective.pl.neut.acc.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
22 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Παχὼν̣ κ̣β̣numeral κβ (22)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕωςpreposition ἕως ("until") λnumeral λ (30) Πα̣ῦ̣νι [---]NA of _ (no translation available)
23 ἠ̣ν̣έ̣χ̣θ̣η̣verb.3.sg.aor.ind.pass of φέρω ("carry, bear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ο̣ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ατα-adjective.sg.masc.gen.pos of κατάγειος (""under the earth"")
24 γείουadjective.sg.masc.gen.pos of κατάγειος (""under the earth"") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") συ̣μ̣πέπεισα[ι]verb.2.sg.pf.ind.mid of συμπείθω ("win by persuasion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλ(λα)indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(τετρά)]χ̣(οα)adjective.pl.neut.acc.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
25 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἐπεὶπ* αnumeral α ("to be moistened") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἐπαγομ(ένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
26 ἔσχεςverb.2.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μ(έρος)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο[ἷς]relative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣υ̣μ̣π̣έ̣πεισαιverb.2.sg.pf.ind.mid of συμπείθω ("win by persuasion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(τετρά)χ(οα)]adjective.pl.neut.acc.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
27 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρά)χ(οα)adjective.pl.neut.nom.pos of τετράχοος ("holding four choes (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρ̣NA of _ (1002)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 ζήτ(ει)verb.2.sg.pres.imp.act of ζητέω ("seek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Ἀμμ̣ώ̣ν̣[ι]ο̣ς̣nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 268999) ς̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 Φαν̣ίαςnom, person's name, reference to Phanias (TM Per 268992) Φα̣ν̣ίουgen, father's name, reference to Phanias (TM Per 319637) [---]NA of _ (no translation available)
30 Φ̣[......]γ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
31 υ̣ἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[....]η̣τ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 (π)ρ(οσ)εφω̣ν̣η(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
33 Σα̣ρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαρα̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣ν̣όμ̣(ατι)noun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ[.][---]NA of _ (no translation available)
34 χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)