TM 23875
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.15090
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ομων̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") οὐκadverb of οὐ ("not") ἠνέσχετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀνέχω ("bear") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σύμφων\α/adjective.pl.neut.acc.pos of σύμφωνος ("in agreement")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") μισθοτικοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθωτικοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of μισθωτικός ("(contract) of lease") ἐξακολουθῆσαιinfinitive.aor.act of ἐξακολουθέω ("follow, attend"),punctuation (not present in the original)
4 ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἀνεχώρησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναχωρέω ("retreat from public life") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐργασίαςnoun.sg.fem.gen of ἐργασία ("work, business")
5 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐμοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine") ἐργαστηρίουnoun.sg.neut.gen of ἐργαστήριον ("workshop, granary").punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand")
6 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") παίδευσινnoun.sg.fem.acc of παίδευσις ("process or system of education") κελεῦσαιinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge")
7 τοῦτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦτον: demonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") παραστῆναιinfinitive.aor.act of παρίστημι ("cause to stand") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκροάσασθαιinfinitive.aor.mid of ἀκροάομαι (no translation available)
8 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μεταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑποθέσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόθεσις ("advice; lawsuit")
9 τύπονnoun.sg.masc.acc of τύπος ("rule") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παρϊστάμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of παρίστημι ("cause to stand") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
10 ἐπʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐφʼ: preposition ἐπί ("upon, on") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πα[ρα]σχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) λογιότατε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λογιώτατε: adjective.sg.masc.voc.sup of λόγιος ("famous")
11 ἔκδικεadjective.sg.masc.voc.pos of ἔκδικος ("defensor (official)") κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original)
12 βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θ̣ειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εὐσεβεσ-adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής (""pious"")
14 τάτουadjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής (""pious"") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") Φλαουίου
15 Ἰουστινιανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου
16 καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκράτορος ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιϛnumeral ιϛ (16) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
17 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπ[α]τίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείαν: noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φλαουίου Βασιλίου
18 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρ(οτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐ̣πεὶφ ιζnumeral ιζ (17) ἰνδικ(τί)ο(νος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)