TM 25305
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.5.8010
1 [---][.](…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π̣τ̣ο̣λεμ(αίου)gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 142071)
2 Τ̣ι̣β̣ερίῳ̣dat, person's name, reference to Kronios (TM Per 142073) Κ̣λ̣[αυδίῳ]dat, person's name, reference to Kronios (TM Per 142073) [Κρονίῳ]dat, person's name, reference to Kronios (TM Per 142073) [Τι]βερίου Κλαυδίο[υ] Κ̣α̣ί̣σ̣α̣[ρος]
3 νεω̣κόρ[ῳ]noun.sg.masc.dat of νεώκορος ("temple warden")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεγά]λ̣ο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ΣαράπιδοςDivine element: Σάραπις [...]ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [.]ωNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") δια[.....]NA of _ (no translation available) ἐ̣ξ̣η̣γ̣η̣τ̣ῇ̣noun.sg.masc.dat of ἐξηγητής ("official")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Και]σ̣α̣ρ̣[είοις] [---]NA of _ (no translation available)
5 καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἄλλο̣[ις]indefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρυτάν]εσιnoun.pl.masc.dat of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀ[........]ιςNA of _ (no translation available) Πτολεμ[αίου]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 142075) [---]NA of _ (no translation available)
7 συλέωςnoun.sg.masc.gen of συλεύς ("privateer") [συνεστῶτος?]participle.sg.pf.act.masc.gen of συνίστημι ("support")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπ]ολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 142076) Θεων̣ίτου̣gen, father's name, reference to Theonides (TM Per 142077) [---]NA of _ (no translation available)
8 Ἀμμωνί[ο]υ̣gen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 142078) [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
9 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἄ̣ν̣δ̣ρ̣α̣noun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀριστέας*nom, person's name, reference to Aristeas (TM Per 142079) Ἰσιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 142072) Εἰρηνο-reference to Εἰρηνοφυλάκειος (TM Geo 4152: L00 - Eirenophylakeios)
10 φυλάκει̣ο̣ν̣reference to Εἰρηνοφυλάκειος (TM Geo 4152: L00 - Eirenophylakeios) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ε̣ὐσέβιο̣νreference to Εὐσέβιος (TM Geo 3528: L00 - Eusebeios) ·punctuation (not present in the original) ηπ̣εβ̣ιε[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀ-infinitive.pf.mid of ἀπαλλάσσω (""set free, discharge"")
11 πηλλ̣[άχθαι]infinitive.pf.mid of ἀπαλλάσσω (""set free, discharge"") [με]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συστάσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of συνίστημι ("support") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συμβι-noun.sg.fem.gen of συμβίωσις (""marriage state"")
12 ώσεωςnoun.sg.fem.gen of συμβίωσις (""marriage state"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") συν[χώ]ρ̣ησινnoun.sg.fem.acc of συνχώρησις ("cession contract (sale)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κα̣[τα]λογείουnoun.sg.neut.gen of καταλογεῖον ("record office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
13 ἐνεστῶτιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") μ[η]νὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μεχ̣είρ̣,punctuation (not present in the original) ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κομίσε̣σ̣θ̣α̣ι̣infinitive.fut.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") προσην̣ε̣γκάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of προσφέρω ("bring to or upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φερνὴνnoun.sg.fem.acc of φερνή ("dowry") ἱμάτι-noun.pl.neut.acc of ἱμάτιον (""cloak"")
15 αnoun.pl.neut.acc of ἱμάτιον (""cloak"") συντει̣μημ[ένα]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντετιμημένα: participle.pl.pf.mid.neut.acc of συντιμάω ("value, assess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρ̣ί̣ουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δραχ̣μῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριακο-numeral.pl.fem.gen of τριακόσιοι (""three hundred"")
16 σίω[ν]numeral.pl.fem.gen of τριακόσιοι (""three hundred"") καὶcoordinator of καί ("and") χρυσᾶadjective.pl.neut.acc.pos of χρύσεος ("golden") κοσ̣μάριαnoun.pl.neut.acc of κοσμάριον ("trinket")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετάρτω̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣έ̣καnumeral δέκα ("ten")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥμισ̣υ̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συνχωρήσεος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνχωρήσεως: noun.sg.fem.gen of συνχώρησις ("cession contract (sale)") ἐξονομασθέντ[α]participle.pl.aor.pass.neut.acc of ἐξονομάζω ("utter aloud, announce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 παράφερναnoun.pl.neut.acc of παράφερνα ("bridal gift") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἄλλαιςindefinite.pl.fem.dat of ἄλλος ("other") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἔθουςnoun.sg.neut.gen of ἔθος ("custom") προσ-participle.pl.fut.mid.fem.dat of πρόσφημι (""speak to, address"")
19 φησομέναιςparticiple.pl.fut.mid.fem.dat of πρόσφημι (""speak to, address"") διαστολαῖςnoun.pl.fem.dat of διαστολή ("distribution"),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κομίσα̣[σθαί]infinitive.aor.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") φυλάσσεινinfinitive.pres.act of φυλάσσω ("keep watch, take care") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμαυτῇpersonal.sg.fem.dat of ἐμαυτοῦ ("of me"),punctuation (not present in the original) μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐ[ὰν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνέρ]-verb.1.sg.pres.subj.mid of συνέρχομαι (""come together"")
21 χωμαιverb.1.sg.pres.subj.mid of συνέρχομαι (""come together"") ἑτέρῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") ἀνδρίnoun.sg.masc.dat of ἀνήρ ("man"),punctuation (not present in the original) προσγραφέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of προσγράφω ("add in a list") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [ἐπι]-participle.sg.pres.mid.fem.gen of ἐπιφέρω (""bring"")
22 φερομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἐπιφέρω (""bring"") συγχωρήσεος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγχωρήσεως: noun.sg.fem.gen of συγχώρησις ("contract of cession") περὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ο̣[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τ̣ιτ̣θε̣υ̣ό̣μ̣[ε]-participle.sg.pres.mid.masc.acc of τιτθεύω (""to be a nurse"")
23 νόνparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of τιτθεύω (""to be a nurse"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") υ̣ἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀριστέανacc, person's name, reference to Aristeas (TM Per 142079) μένιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μένειν: infinitive.pres.act of μένω ("stay") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τρε-participle.sg.pres.mid.masc.acc of τρέφω (""feed, rear"")
24 φόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of τρέφω (""feed, rear"") καὶcoordinator of καί ("and") ἱμα[τ]ιζόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἱματίζω ("furnish with clothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣π̣ὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀριστέο̣[υ]gen, person's name, reference to Aristeas (TM Per 142079) [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμ]-verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐμποδίζω (""hinder"")
25 ποδίζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐμποδίζω (""hinder"") ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μ̣ὲ̣νparticle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἄνδρ[α]noun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 Ἀριστέανacc, person's name, reference to Aristeas (TM Per 142079) μὴadverb of μή ("not") δύνασ̣θ̣αιinfinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιγραφῆναίinfinitive.aor.pass of ἐπιγράφω ("write upon, ") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κύρ[ιον]noun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀπαλλάσσεσθαίinfinitive.pres.mid of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") προγεγραμμ[ένον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [υἱὸν]noun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 Ἀριστέανacc, person's name, reference to Aristeas (TM Per 142079) ἀφήλικαnoun.sg.masc.acc of ἀφῆλιξ ("minor, infant") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") τέκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") μὴadverb of μή ("not") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλον]indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]-indefinite.sg.masc.acc of μηδείς (""no-one"")
29 δέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς (""no-one"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἁπλ̣ῶςadverb of ἁπλόος ("single")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπάρχεινinfinitive.pres.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") γένουςnoun.sg.neut.gen of γένος ("race, kind") [συνγενῆ]adjective.sg.fem.acc.pos of συνγενής ("cousin, family member (also court title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀξιῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 [προγεγραμμέ]νονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κ[ύρι]ο̣[ν]noun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ε̣ρ̣ακ̣ε̣κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)