TM 26586
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.12083
1 [..]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὡ̣ρείωνιdat, person's name, reference to Horion (TM Per 272902) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
2 φιλτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σήκωμαnoun.sg.neut.acc of σήκωμα ("a weight in the balance, measure") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔλεγεςverb.2.sg.impf.ind.act of λέγω ("say") δεδωκέ-infinitive.pf.act of δίδωμι (""give"")
4 [ν]αιinfinitive.pf.act of δίδωμι (""give"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ὀρνειθᾷdat, person's name, reference to Ornithas (TM Per 272903) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καμηλεί-asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμηλίτῃ: noun.sg.masc.dat of καμηλίτης (""camel-driver"")
5 τῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμηλίτῃ: noun.sg.masc.dat of καμηλίτης (""camel-driver""),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") παρακομι-adjective.sg.neut.nom.pos of παρακομιστός ("no translation available")
6 [στ]ὸνadjective.sg.neut.nom.pos of παρακομιστός ("no translation available") ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither"),punctuation (not present in the original) σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") ἀνερχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀνέρχομαι ("go up")
7 [ἐν]θ̣άδεadverb of ἐνθάδε ("thither")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπούδασονverb.2.sg.aor.imp.act of σπουδάζω ("to be busy") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πα-infinitive.aor.act of παρακομίζω (""escort"")
8 [ρα]κομίσαιinfinitive.aor.act of παρακομίζω (""escort""),punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") οἶδαςverb.2.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") χρεί-noun.sg.fem.nom of χρεία (""need"")
9 [α]noun.sg.fem.nom of χρεία (""need"") [αὐ]τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατεπείγειverb.3.sg.pres.ind.act of κατεπείγω ("urge on").punctuation (not present in the original) ὅραverb.2.sg.pres.imp.act of ὁράω ("see") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
10 [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμελήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish"),punctuation (not present in the original) φίλτατ(ε)adjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)