TM 27103
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.8.493_1
1 Σαβεῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 274133) [.]ναρ[ί]ῳNA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μη-noun.sg.fem.dat of μήτηρ (""mother"")
2 τρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ (""mother"") κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δημητροῦτιdat, person's name, reference to Demetrous (TM Per 274135)
3 ἀμφοτέρες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμφοτέραις: adjective.pl.fem.dat.pos of ἀμφότερος ("both") [χα]ίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
4 γεινώσκειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γινώσκειν: infinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") [θ]έ̣λ̣ω̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτιconjunction ὅτι ("that")
5 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλεξάνδρειανreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) κα-verb.1.sg.aor.ind.act of καταπλέω (""sail north"")
6 τέπλευσαverb.1.sg.aor.ind.act of καταπλέω (""sail north"") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πλείουςadjective.pl.fem.acc.comp of πολύς ("many") ἡμέρα̣ς̣noun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἀχρηματίστουςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀχρημάτιστος ("on which no public business was done") εὗρονverb.1.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σή[μ]ερονadverb of σήμερον ("to-day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρηλκ̣ύσ-verb.1.sg.aor.ind.pass of παρηλκύω ("no translation available")
9 θηνverb.1.sg.aor.ind.pass of παρηλκύω ("no translation available") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀ[γ]ῶ̣νοςnoun.sg.masc.gen of ἀγών ("gathering, assembly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of").punctuation (not present in the original)
10 ἔτυχενverb.3.sg.aor.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀρχιδι-noun.sg.masc.acc of ἀρχιδικαστής (""chief judge"")
11 καστὴν ⟦αρχιτικαστην⟧noun.sg.masc.acc of ἀρχιδικαστής (""chief judge"") ἀλλαγῆνε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλαγῆναι: infinitive.aor.pass of ἀλλάσσω ("change") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") π-adjective.sg.masc.acc.comp of πρότερος (""before, earlier"")
12 ρότερονadjective.sg.masc.acc.comp of πρότερος (""before, earlier""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μέλλονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of μέλλω ("to be destined or likely to")
13 περιμένομενverb.1.pl.pres.ind.act of περιμένω ("wait for, await").punctuation (not present in the original) ἅμμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἅμα: adverb of ἅμα ("together with") δὲcoordinator of δέ ("but") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
14 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π[α]ρενεχθῆνε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρενεχθῆναι: infinitive.aor.mid of παρένειμι ("bring to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὺνpreposition σύν ("with")
15 θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") ἐνpreposition ἐν ("in") τάχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τάχει: noun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick") ἀπαλλαγήσομαιverb.1.sg.fut.ind.pass of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge").punctuation (not present in the original)
16 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") ἐλήλυθαverb.1.sg.pf.ind.act of ἔρχομαι ("come")
17 σὺνpreposition σύν ("with") Ἀντωνίῳdat, person's name, reference to Antonius (TM Per 274136) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἡμετέρῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἡμέτερος ("our")
18 εἰμίverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ἐστιν ⟦ειτιν⟧verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original)
19 ἄσπαζεverb.2.sg.pres.imp.act of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Ἀφροτισίαν*acc, person's name, reference to Aphrodisia (TM Per 274137) καὶcoordinator of καί ("and") Θερμοῦτ(ιν)acc, person's name, reference to Thermouthis (TM Per 274138)
20 καὶcoordinator of καί ("and") Τασ[ο]υχάριονacc, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 274139) καὶcoordinator of καί ("and") Πτολ-inv, reference to Ptol... (TM Per 274140)
21 [.]λᾶν*inv, reference to Ptol... (TM Per 274140) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [φ]ίλ[ο]νadjective.sg.masc.acc.pos of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἀσπάζετε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
22 ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") Ἀντών[ι]οςnom, person's name, reference to Antonius (TM Per 274141) πάντα[ς]indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
23 παιδίαnoun.pl.neut.acc of παιδίον ("child, slave").punctuation (not present in the original) ⸺NA of _ (no translation available)
24 ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔ-verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι (""pray, wish"")
25 χομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι (""pray, wish"").punctuation (not present in the original)
p.mich.8.493_2
26 εἰςpreposition εἰς ("into") Καρανίδαreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") Σαβείν[ου]gen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 274133) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δη[μητρ]οῦτοςgen, father's name, reference to Demetrous (TM Per 274135).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)