TM 28800
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.3.211
1 Οὐαλέρ[ι]οςnom, person's name, reference to Valerius (TM Per 278093) Σαμαφεῖ̣dat, person's name, reference to Samaphis (TM Per 278094) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀκο[.]ριNA of _ (no translation available)2 χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) κα\λ/ῶςadverb of καλός ("beautiful")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ποιήσητε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσετε: verb.2.pl.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") φροντί-participle.pl.aor.act.masc.nom of φροντίζω (""consider, take care of"")
3 σαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of φροντίζω (""consider, take care of"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἡμετέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἡμέτερος ("our") μέχριςpreposition μέχρι ("as far as, until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)")
4 παραγένωμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραγένωμαι: verb.1.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι ("to be beside") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ΣεράπιδοςDivine element: Σέραπις θέ-participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐθέλω (""want, to be willing"")
5 λοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐθέλω (""want, to be willing"").punctuation (not present in the original) ἐλπίζωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐλπίζω ("hope for, expect") τάχιονadverb of τάχα ("quickly, soon, probably") ἐκπ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκπλέξαι: infinitive.aor.act of ἐκπλέκω (""extricate, get through, solve (problem)"")
6 λέκσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκπλέξαι: infinitive.aor.act of ἐκπλέκω (""extricate, get through, solve (problem)"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναπλεῦσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπλεῦσαι: infinitive.aor.act of ἀναπλέω ("sail south") πρ-preposition πρός (""to, about"")
7 ὸςpreposition πρός (""to, about"") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ὖδα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἶδα: verb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") γὰρparticle γάρ ("for") ἡμῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῶν: personal.pl.comm.gen of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") σπου-asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπουδαῖον: adjective.sg.neut.nom.pos of σπουδαῖος (""in haste, zealous"")
8 δε͂ον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπουδαῖον: adjective.sg.neut.nom.pos of σπουδαῖος (""in haste, zealous"") εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") ἀμε[ρ]ιμνότερόνadjective.sg.neut.acc.comp of ἀμέριμνος ("free from care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
9 ποιήσηται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσητε: verb.2.pl.aor.subj.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ὑμε[ῖ]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γὰρparticle γάρ ("for") προσέχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of προσέχω ("pay attention to")
10 ἀμεριμνότεραadjective.pl.neut.acc.comp of ἀμέριμνος ("free from care") δ[ι]άγωverb.1.sg.pres.subj.act of διάγω ("carry over or across")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἀσπάσατεverb.2.pl.aor.imp.act of ἀσπάννυμι (no translation available)
11 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") οἱμῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῶν: personal.pl.comm.gen of σύ ("you") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀσπά-verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"")
12 ζ̣εταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 278096) πολλάadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many").punctuation (not present in the original)
13 ἐρρῶσθ[αι]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχ[ο]μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)