TM 29272
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.8.9882_1
1 [---]ο̣ςNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][.]μNA of _ (no translation available)
3 [---]μ̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]θουNA of _ (no translation available)
5 [---]α̣ι̣θιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---]ουσαNA of _ (no translation available)
7 [---][.]λουNA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) ε̣ἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available) [δρ]α̣χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]ουκιNA of _ (no translation available)
11 [---][.]κ̣ο̣λουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ηGAP of _ (no translation available) αὐGAP of _ ("if")
13 [---]NA of _ (no translation available) [ο]ὐadverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θέλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θέλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
sb.8.9882_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνοιτι̣ο̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνώτιον: noun.sg.neut.acc of ἐνώτιον ("ear-ring")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμις[..]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ακ]-noun.sg.neut.acc of δακτυλίδιον (""small ring"")
2 τυλίδιονnoun.sg.neut.acc of δακτυλίδιον (""small ring"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διδράχμουadjective.sg.neut.gen.pos of δίδραχμος ("priced at two drachms") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀδελφόςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
3 λαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") ἐνετίναξε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνετίναξαι: infinitive.aor.act of ἐνετίναγω (no translation available) αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἄντικ-preposition ἄντικρυς (""straight on, right on"")
4 ρυςpreposition ἄντικρυς (""straight on, right on"") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") συνγενῶνnoun.pl.neut.gen of σύνγενος (no translation available) πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original)
5 ἀσπάζετεverb.2.pl.pres.imp.act of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἀμμὰςnoun.pl.fem.acc of ἀμμά ("mother") Θαυβάρινacc, person's name, reference to Thaubarion (TM Per 279099) καὶcoordinator of καί ("and") ἄπ-noun.pl.masc.acc of ἄππας (""Aus Lydien"")
6 παςnoun.pl.masc.acc of ἄππας (""Aus Lydien"") Δῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 279100) καὶcoordinator of καί ("and") Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 279104) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀδελφόςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") Δῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 279100) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") υἱόςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
7 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἀσπάζομε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Ἡρακλῆνacc, person's name, reference to Herakles (TM Per 279106) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀδελ-noun.sg.fem.acc of ἀδελφή (""sister"")
8 φὴνnoun.sg.fem.acc of ἀδελφή (""sister"") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") Δῖονacc, person's name, reference to Dios (TM Per 279107) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σύνβιονadjective.sg.fem.acc.pos of σύμβιος ("husband") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τέκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἀσπάζομε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀφροδᾶ-acc, reference to Aphrodas (TM Per 279108)
10 νacc, reference to Aphrodas (TM Per 279108) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σύνβιονadjective.sg.fem.acc.pos of σύμβιος ("husband") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τέκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child") αὐτ-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
11 οῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") καὶcoordinator of καί ("and") Τανεσνηοῦinv, person's name, reference to Tanesneus (TM Per 279109) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τέκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σύνβιονadjective.sg.fem.acc.pos of σύμβιος ("husband") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") Εὐδέμοναacc, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 279110)
13 καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σύνβιονadjective.sg.fem.acc.pos of σύμβιος ("husband") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἀσπάζομε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Ἀλβα-acc, reference to Albaouis (TM Per 279111)
14 οῦε̣ι̣νacc, reference to Albaouis (TM Per 279111) καὶcoordinator of καί ("and") Μάξιμονacc, person's name, reference to Maximus (TM Per 279101) καὶcoordinator of καί ("and") Ἑλένηνacc, person's name, reference to Helene (TM Per 279102) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσιδώρα-acc, reference to Isidora (TM Per 279103)
15 νacc, reference to Isidora (TM Per 279103) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀδελφιήν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδελφήν: noun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") οἴκῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household") πάν-indefinite.pl.masc.acc of πᾶς (""all"")
16 ταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς (""all"") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name").punctuation (not present in the original) ἔρωσσο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔρρωσο: verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)