TM 31028
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.20.68_1
1 [---]NA of _ (no translation available) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [---]NA of _ (no translation available) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [---]NA of _ (no translation available) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]ζ[---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ω[---]NA of _ (no translation available)
7 [---]μ[..]ιNA of _ (no translation available) ϊ[---]NA of _ (no translation available)
8 [---]υκαιναNA of _ (no translation available) Κουσσ(ῶν)reference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya))
9 [---]εωςNA of _ (no translation available) μnumeral μ (40)
10 [---]μNA of _ (40)
11 [---]NA of _ (no translation available) [Ἰβιῶνος]reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Πα[θ]ώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 [---]NA of _ (no translation available) κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---]π[---]NA of _ (no translation available) [Θεοδώρου]gen, person's name, reference to Theodoros alias Besarion (TM Per 190792)
14 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Βησ[αρίωνο]ςgen, person's name, reference to Besarion alias Diodoros (TM Per 190873) ιβnumeral ιβ (12)
15 [---]NA of _ (no translation available) [κ]ληρονόμωνnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [---]καιNA of _ (no translation available) [.]ι̣οδωρουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
17 [---]εω[ς]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κnumeral κ ("with snaky locks")
18 [---]NA of _ (no translation available) ιβnumeral ιβ (12)
stud.pal.20.68_2
1 ιζnumeral ιζ (17)2 ιnumeral ι (10) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [(αὐτοῦ)]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμαίουgen, person's name, reference to Hermaios (TM Per 190990) δεκαπ(ρώτου)adjective.sg.masc.gen.pos of δεκάπρωτος ("eleventh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀκ̣ύλινναnom, person's name, reference to Aquilina alias Hermione (TM Per 191012) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμιόνηnom, person's name, reference to Hermione (TM Per 190882) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ιβnumeral ιβ (12)
4 ⁄NA of _ (no translation available) κληρονό(μοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τροχάμβουgen, person's name, reference to Trochambos alias Quintianos (TM Per 191022) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Κυιητι-
5 ανοῦ Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ηnumeral η (8)
6 ⁄NA of _ (no translation available) Ἁρποκρατίωνnom, person's name, reference to Harpokration alias Didymos (TM Per 191033) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δίδυμοςnom, person's name, reference to Harpokration alias Didymos (TM Per 191033) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
7 Παλλύτεωςreference to Παλλυτις (TM Geo 6232: U15 - Pallytis (Ballut)) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ιβnumeral ιβ (12)
8 ⁄NA of _ (no translation available) Πεκῦσιςnom, person's name, reference to Pekysis (TM Per 190799) Παμούνιοςgen, father's name, reference to Pamounis (TM Per 231659) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ιβnumeral ιβ (12)
9 ⁄NA of _ (no translation available) Ψόϊςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 190810) Σαρᾶτοςgen, father's name, reference to Saras (TM Per 231666) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ιβnumeral ιβ (12)
10 ⁄NA of _ (no translation available) Ἁρποκρατίωνnom, person's name, reference to Harpokration (TM Per 190820) Χαιρημονιανοῦgen, father's name, reference to Chairemonianus (TM Per 231672) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) μηnumeral μή ("not")
11 Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
12 Τήνεωςreference to Τηνις (TM Geo 7586: U15 - Tenis) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
13 Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) ιβnumeral ιβ (12)
14 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀφροδισίαnom, person's name, reference to Aphrodisia alias Maxima (TM Per 190833) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μάξιμαnom, person's name, reference to Aphrodisia alias Maxima (TM Per 190833) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ρκ̣βnumeral ρκβ (122)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ⁄NA of _ (no translation available) κληρο(νόμοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίαςgen, person's name, reference to Serenilla (TM Per 190850) [Σ]ερηνίλληςgen, person's name, reference to Serenilla (TM Per 190850) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμ-gen, reference to Ammonios (TM Per 190856)
16 μωνίουgen, reference to Ammonios (TM Per 190856) προν[οη]το[ῦ]noun.sg.masc.gen of προνοητής ("supervisor, administrator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) κnumeral κ ("with snaky locks")
17 Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
18 Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
19 Τήνεωςreference to Τηνις (TM Geo 7586: U15 - Tenis) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
20 Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) [ὁ]μοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
21 Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Π[αθώτ]ουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) [γ](ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξηnumeral ξη (68) δnumeral δ (4)
22 Εὐδαίμωνnom, person's name, reference to Eudaimon alias ...s (TM Per 190861) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]ςNA of _ (no translation available) [Κ]ουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ιβnumeral ιβ (12)
23 ⁄NA of _ (no translation available) Ψε[ί]χ[ε]ωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) ηnumeral η (8)
24 Τήνεωςreference to Τηνις (TM Geo 7586: U15 - Tenis) [γ](ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ηnumeral η (8)
25 ⁄NA of _ (no translation available) κληρονό(μοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βησαρ[ίωνος]gen, person's name, reference to Besarion alias Diodoros (TM Per 190873) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Διοδώ[ρου]gen, person's name, reference to Besarion alias Diodoros (TM Per 190873)
26 Τήνεωςreference to Τηνις (TM Geo 7586: U15 - Tenis) ιβnumeral ιβ (12)
27 Πώκεω[ς]reference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) ιβnumeral ιβ (12)
stud.pal.20.68_3
1 ιηnumeral ιη (18) ⁄NA of _ (no translation available) κληρον[ό(μοι)]noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημητρίαςgen, person's name, reference to Demetria alias Tereus (TM Per 190884) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Τερεῦτοςgen, person's name, reference to Demetria alias Tereus (TM Per 190884) Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) κnumeral κ ("with snaky locks")
2 Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) ιϛnumeral ιϛ (16)
3 Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 190896) Εὐδαίμονοςgen, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 231703) ἐξηγ(ητὴς)noun.sg.masc.nom of ἐξηγητής ("official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντινόουreference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada))
4 Ἰβ[ιῶνο]ςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) ϙβnumeral ?β (92)
5 Πώ[κε]ω[ς]reference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
6 Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120) ηnumeral η (8)
7 ⁄NA of _ (no translation available) κληρο(νόμοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀχιλλέωςgen, person's name, reference to Achilleus alias Harpokras (TM Per 190911) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρποκρᾶinv, person's name, reference to Harpokr... (TM Per 190811) ξύστουadjective.sg.neut.gen.pos of σύστους ("shaved")
8 τελέσ(ματος)noun.sg.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) λϛnumeral λϛ (36)
9 ⁄NA of _ (no translation available) Φιλαντίνοοςnom, person's name, reference to Philantinoos alias Harpokration (TM Per 190926) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρποκρατίωνnom, person's name, reference to Philantinoos alias Harpokration (TM Per 190926) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) λβnumeral λβ (32)
10 ⁄NA of _ (no translation available) κληρονό(μοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζωίλουgen, person's name, reference to Zoilos alias Philantinoos (TM Per 190942) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Φιλαντι-
11 νόου Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) νnumeral ν (50) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 [Ψ]είχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
13 [Μοι]ρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξηnumeral ξη (68) ιnumeral ι (10) (τετρώβολον)adjective.sg.neut.nom.pos of τετρώβολος ("four obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 ⁄NA of _ (no translation available) Ὠριγένηςnom, person's name, reference to Horigenes alias Magnus (TM Per 190957) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μᾶγνοςnom, person's name, reference to Horigenes alias Magnus (TM Per 190957) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) κnumeral κ ("with snaky locks")
15 Τήνεωςreference to Τηνις (TM Geo 7586: U15 - Tenis) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) δnumeral δ (4)
16 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀφροδισίαnom, person's name, reference to Aphrodisia alias Maxima (TM Per 190833) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μάξιμαnom, person's name, reference to Aphrodisia alias Maxima (TM Per 190833) Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) κδnumeral κδ (24)
17 ⁄NA of _ (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") (αὐτὴ)demonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀχιλλέ[ως]gen, person's name, reference to Achilleus alias Theodoros (TM Per 191010) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θεοδώρουgen, person's name, reference to Theodoros alias Besarion (TM Per 190792) Κουσ(σῶν)reference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) μnumeral μ (40)
18 ⁄NA of _ (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") (αὐτὴ)demonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλάμμωνοςgen, person's name, reference to Heraklammon (TM Per 191004) Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) κnumeral κ ("with snaky locks")
19 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀνουβιὰςnom, person's name, reference to Anoubias alias Aspasia (f.) (TM Per 191009) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀσπασίαnom, person's name, reference to Anoubias alias Aspasia (f.) (TM Per 191009) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀχιλλέωςgen, person's name, reference to Achilleus alias Theodoros (TM Per 191010) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")
20 Θεοδώρουgen, person's name, reference to Theodoros alias Besarion (TM Per 190792) τελέσ(ματος)noun.sg.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμ(πέλου)noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) μηnumeral μή ("not")
21 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀχιλλεὺςnom, person's name, reference to Achilleus alias Theodoros (TM Per 191010) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θ̣ε̣ό̣δωροςnom, person's name, reference to Achilleus alias Theodoros (TM Per 191010) τελέσ(ματος)noun.sg.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμ(πέλου)noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) λϛnumeral λϛ (36)
22 ⁄NA of _ (no translation available) κληρονό(μοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πλουτάρχουgen, person's name, reference to Ploutarchos alias Antoninus (TM Per 191011) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντωνί-
23 νου Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
24 ⁄NA of _ (no translation available) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") (αὐτοὶ)demonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀ[ν]α[πλ]ηρ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") μισθ(ωτῶν)noun.pl.masc.gen of μισθωτός ("hired")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) μnumeral μ (40)
25 Ἀμμώνιλλαnom, person's name, reference to Ammonilla alias Th...nia (TM Per 191013) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θ[....]νιαNA of _ (no translation available) Τήνεωςreference to Τηνις (TM Geo 7586: U15 - Tenis) δnumeral δ (4)
26 Ἰβι[ῶνος]reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) [Παθώτ]ουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) ιβnumeral ιβ (12)
stud.pal.20.68_4
1 ιθnumeral ιθ (19) ⁄NA of _ (no translation available) Ἁρποκρᾶςnom, person's name, reference to Harpokras (TM Per 191014) Ὡρίωνοςgen, father's name, reference to Horion (TM Per 231723) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διοσκόρουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 191015) Κουσ(σῶν)reference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ιϛnumeral ιϛ (16)
2 Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) ὁμ[ο]ίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) κδnumeral κδ (24)
3 ⁄NA of _ (no translation available) κωμάρχαιnoun.pl.masc.nom of κωμάρχης ("comarch, head man of a village") Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Καινοῦ (TM Geo 889: U15 - Ibion Kainou) Καινοῦreference to Ἰβιὼν Καινοῦ (TM Geo 889: U15 - Ibion Kainou) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
4 πρακτορίαςnoun.sg.fem.gen of πρακτορεία ("office of praktor") Παλλύτεωςreference to Παλλυτις (TM Geo 6232: U15 - Pallytis (Ballut)) ρμnumeral ρμ (140)
5 κληρονό(μοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 191016) Χάρητοςgen, father's name, reference to Chares (TM Per 231724) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ηnumeral η (8)
6 Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ηnumeral η (8)
7 Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) κδnumeral κδ (24)
8 ⁄NA of _ (no translation available) Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros alias Thargelios (TM Per 191017) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θαργήλιοςnom, person's name, reference to Isidoros alias Thargelios (TM Per 191017) ὑπὲ[ρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κο]ρνη-gen, reference to Cornelia (TM Per 201251)
9 λίαςgen, reference to Cornelia (TM Per 201251) γυναικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") τελέσ(ματος)noun.sg.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
10 Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) κnumeral κ ("with snaky locks")
11 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀφροδισίαnom, person's name, reference to Aphrodisia alias Theodora (TM Per 191018) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θεοδώραnom, person's name, reference to Theodora alias Helene (TM Per 190812) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱερα-gen, reference to Hierakion (TM Per 201252)
12 κίωνοςgen, reference to Hierakion (TM Per 201252) ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
13 Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) κnumeral κ ("with snaky locks")
14 Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πηnumeral πη ("somewhere, anywhere") ηnumeral η (8)
15 ⁄NA of _ (no translation available) κληρο(νόμοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σιλβανοῦgen, mother's name, reference to Tisais (TM Per 191019) Τισόιτοςgen, mother's name, reference to Tisais (TM Per 191019) Κουσσῶ[ν]reference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ιϛnumeral ιϛ (16)
16 ⁄NA of _ (no translation available) κληρο(νόμοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφροδισίουgen, person's name, reference to Aphrodisios alias Aristos (TM Per 191020) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [Ἀ]ρίστου Κουσ(σῶν)reference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ιβnumeral ιβ (12)
17 [Ψ]είχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
18 κληρο(νόμοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρποκρατίωνοςgen, person's name, reference to Harpokration (TM Per 191021) Εὐδαί[μον]οςgen, father's name, reference to Eudaimon alias Philoxenos (TM Per 231725)
19 το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φιλοξένου Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ηnumeral η (8)
20 Τήνεωςreference to Τηνις (TM Geo 7586: U15 - Tenis) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
21 Ἀπίωνnom, person's name, reference to Apion alias Herodes (TM Per 191023) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρῴδηςnom, person's name, reference to Apion alias Herodes (TM Per 191023) Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) δnumeral δ (4)
22 Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
23 ⁄NA of _ (no translation available) Κολλοῦθοςnom, person's name, reference to Kollouthes alias Ammonios (TM Per 190880) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Kollouthes alias Ammonios (TM Per 190880) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) κnumeral κ ("with snaky locks")
24 ⁄NA of _ (no translation available) κληρο(νόμοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κορνη[λί]ουgen, person's name, reference to Cornelius alias Eutychides (TM Per 231657) τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Εὐτυχίδουgen, person's name, reference to Cornelius alias Eutychides (TM Per 231657)
25 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαριδήμουgen, person's name, reference to Charidemos (TM Per 191026) [Σ]ύρ[ο]υgen, father's name, reference to Syros (TM Per 231726) Κο[υσσῶ]νreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) κnumeral κ ("with snaky locks")
26 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
27 Μο[ιρῶν]reference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) ____NA of _ (no translation available) [ὁμοί(ως)]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.68_5
1 κnumeral κ ("with snaky locks") ⁄NA of _ (no translation available) Παμοῦνιςnom, person's name, reference to Pamounis (TM Per 191027) Ἰναροοῦτοςgen, father's name, reference to Inaroys (TM Per 231727) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ϙηnumeral ?η (98)2 Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) ηnumeral η (8)
3 ⁄NA of _ (no translation available) κωμάρχαιnoun.pl.masc.nom of κωμάρχης ("comarch, head man of a village") Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλώτουgen, person's name, reference to Philotas (TM Per 191028) φύλα-noun.sg.masc.nom of φυλακός (""watcher, guard, sentinel"")
4 κοςnoun.sg.masc.nom of φυλακός (""watcher, guard, sentinel"") Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) λβnumeral λβ (32)
5 ⁄NA of _ (no translation available) κληρο(νόμοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀχιλλέωςgen, person's name, reference to Achilleus alias Harpokration (TM Per 191029) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρποκρα-
6 τίωνος γενο(μένου)participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βουλ(ευτοῦ)noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) λϛnumeral λϛ (36)
7 ⁄NA of _ (no translation available) κληρο(νόμοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπιάδοςgen, person's name, reference to Sarapias alias Demetria (TM Per 191030) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δημη-
8 τρίας Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) δnumeral δ (4)
9 Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
10 Πλήθμεωςreference to Πληθμις (TM Geo 6763: U15 - Plethmis) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
11 Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) δnumeral δ (4)
12 ⁄NA of _ (no translation available) Πινουτίωνnom, person's name, reference to Pinoution (TM Per 191031) Παμούνιοςgen, father's name, reference to Pamounis (TM Per 231728) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ηnumeral η (8)
13 ⁄NA of _ (no translation available) Φιλαντίνοοςnom, person's name, reference to Philantinoos alias Hermaios (TM Per 191032) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμαῖοςnom, person's name, reference to Hermaios (TM Per 190888) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) μηnumeral μή ("not")
14 Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") ιβnumeral ιβ (12)
15 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ιnumeral ι (10) Φαρμ[οῦ]θι χι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κ[ο]υσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya))
16 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμαίουgen, person's name, reference to Hermaios (TM Per 190990) δεκαπρώτουadjective.sg.masc.gen.pos of δεκάπρωτος ("eleventh") ιϛNA of _ (1619)
17 ιαnumeral ια (11) [ὁ]μοί(ως?)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμαίουgen, person's name, reference to Hermaios (TM Per 190990) δεκ[α]πρώτουadjective.sg.masc.gen.pos of δεκάπρωτος ("eleventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κ(ουσσῶν)reference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya))
18 ⁄NA of _ (no translation available) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion alias Ammonantinoos (TM Per 191034) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμωναντίνοοςnom, person's name, reference to Sarapion alias Ammonantinoos (TM Per 191034) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ρκnumeral ρκ (120)
19 Ψε[ί]χεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
20 Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) ὁ[μ]οί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
21 Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
22 ⁄NA of _ (no translation available) κληρονό(μοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυγ’γέωςgen, person's name, reference to Lungeus (TM Per 191035) Ὡρίωνοςgen, father's name, reference to Horion (TM Per 231729) Κουσ(σῶν)reference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) κδnumeral κδ (24)
23 Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) ηnumeral η (8)
24 Τήνεωςreference to Τηνις (TM Geo 7586: U15 - Tenis) [.]NA of _ (no translation available)
25 [..]ω[---]NA of _ (no translation available)
26 [---]NA of _ (no translation available)
27 [---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.68_6
1 [κα]numeral κα (21)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⁄NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available)
4 ⁄NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available)
6 ⁄NA of _ (no translation available) κλ[ηρονόμοι]noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available)
8 ⁄NA of _ (no translation available) Ἰσιδ[---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available)
10 ⁄NA of _ (no translation available) Μαξιμ[---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available)
12 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀπο[---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available)
14 κα[---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available)
17 ⁄NA of _ (no translation available) Ἑρμ[---]NA of _ (no translation available)
18 ⁄NA of _ (no translation available) Δημ[---]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available)
20 ⁄NA of _ (no translation available) κλη[ρονόμοι]noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.68_7
1 [---]ιϛNA of _ (16)2 [---]ιβNA of _ (12)
3 [---]ιβNA of _ (12)
4 [---]δNA of _ (4)
5 [---]NA of _ (no translation available) [Κο]υσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) κδnumeral κδ (24)
6 [---]ιβNA of _ (12)
7 [---]ιβNA of _ (12)
8 [---]ιϛNA of _ (16) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 [---]θNA of _ (9) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [---]στιNA of _ (no translation available)
11 [---]ιβNA of _ (12)
12 [---]ιγNA of _ (13) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 [---]νNA of _ (no translation available) σnumeral ς (200)
14 [---]ϛNA of _ (6)
15 [---]NA of _ (no translation available) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) χ(αλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (1)numeral ͵1 (11)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 [---]ναNA of _ (51) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 [---]βNA of _ (2) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 [---]ωNA of _ (800)
19 [---]δNA of _ (4)
20 [---]ιδNA of _ (14) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 [---]NA of _ (no translation available)
22 [---]ιβNA of _ (12)
23 [---]την?(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
24 [---]NA of _ (no translation available)
25 [---]νδNA of _ (54)
26 [---]δNA of _ (4) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
stud.pal.20.68_8
1 [---]NA of _ (no translation available) Ἀ̣π̣ίωνοςgen, person's name, reference to Apion (TM Per 190794) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ηnumeral η (8)2 κληρονό(μοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Δημη]τρίαςgen, person's name, reference to Demetria alias Tereus (TM Per 190884) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Τερεῦτοςgen, person's name, reference to Demetria alias Tereus (TM Per 190884)
3 Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) κnumeral κ ("with snaky locks")
4 Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) ιϛnumeral ιϛ (16)
5 Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) κηnumeral κη (28)
6 κληρονό(μοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κορνηλίουgen, person's name, reference to Cornelius alias Eutychides (TM Per 231657) <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καὶcoordinator of καί ("and") Εὐτυχίδουgen, person's name, reference to Cornelius alias Eutychides (TM Per 231657)
7 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαρι[δή]μουgen, person's name, reference to Charidemos (TM Per 190795) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ιζnumeral ιζ (17) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπιμάχουgen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 190796) διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀντωνίουgen, person's name, reference to Antonius (TM Per 190797) καὶcoordinator of καί ("and") Κοπρέουgen, person's name, reference to Kopreas (TM Per 190798)
10 (τρίτῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙβnumeral ?β (92) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀργώθουgen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 190800) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ϙϛnumeral ?ϛ (96)
11 τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") σύμβολ(ον)noun.sg.neut.nom of σύμβολον ("contract, receipt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδόθηverb.3.sg.aor.ind.pass of δίδωμι ("give") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ιεnumeral ιε (15) Μεσορὴ [.]λ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπηnumeral ρπη (188)
12 λοιπ(αὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") \τ(ὸν)/article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἑξ(ῆς)adverb of ἑξῆς ("next")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μῆ(να)noun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙβnumeral ?β (92)
13 Ἀφροδίσιοςnom, person's name, reference to Aphrodisios alias Mestos (TM Per 190801) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μέστοςnom, person's name, reference to Aphrodisios alias Mestos (TM Per 190801) Παλλύτεωςreference to Παλλυτις (TM Geo 6232: U15 - Pallytis (Ballut)) ιnumeral ι (10)
14 Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ιnumeral ι (10)
15 Εὐδαιμ[ονὶ]ςnom, person's name, reference to Eudaimonis alias Anoubiaina (TM Per 190802) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀνουβίαιναnom, person's name, reference to Eudaimonis alias Anoubiaina (TM Per 190802) Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) μnumeral μ (40)
16 Ἰσίδωρ̣ο[ς]nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 190876) [Ἡ]ρῴδουgen, father's name, reference to Herodes (TM Per 231695) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθωτοῦnoun.sg.masc.gen of μισθωτής ("one who pays rent, tenant") παραδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 ἐνpreposition ἐν ("in") σω[...]ιNA of _ (no translation available) Τήνεωςreference to Τηνις (TM Geo 7586: U15 - Tenis) ιβnumeral ιβ (12)
18 Μ[οι]ρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32)
19 Πλ[ήθ]μεωςreference to Πληθμις (TM Geo 6763: U15 - Plethmis) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") νϛnumeral νϛ (56)
20 κληρον[ό(μοι)]noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Κο]ρνηλίουgen, person's name, reference to Cornelius alias Eutychides (TM Per 231657) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Εὐτυχίδουgen, person's name, reference to Cornelius alias Eutychides (TM Per 231657)
21 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀν[ου]βίωνοςgen, person's name, reference to Anoubion (TM Per 190804) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) μnumeral μ (40)
22 Ψε[ίχε]ωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
23 Μο[ι]ρωνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ιϛnumeral ιϛ (16) (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 Ἰβ[ιῶ]νοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") γnumeral γ ("three, third, thrice") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 190876) Ἡρῴδουgen, father's name, reference to Herodes (TM Per 231695) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ρξηnumeral ρξη (168)
26 Εὐδαίμον[ος]gen, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 190806) Μέστουgen, father's name, reference to Mestas (TM Per 231661) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) βnumeral β (2) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ηnumeral η (8)
28 Διοσκόρουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 190807) Διοσκόρουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 190807) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Φιλαντινόουgen, father's name, reference to Dioskoros alias Philantinoos (TM Per 231662)
29 Πλήθμεωςreference to Πληθμις (TM Geo 6763: U15 - Plethmis) γnumeral γ ("three, third, thrice") (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
stud.pal.20.68_9
1 Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ιεnumeral ιε (15) (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Εὐδαιμονὶςnom, person's name, reference to Eudaimonis alias Mantinoe (TM Per 190808) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μαντινόηnom, person's name, reference to Eudaimonis alias Mantinoe (TM Per 190808) Π[λή]θμεωςreference to Πληθμις (TM Geo 6763: U15 - Plethmis) θnumeral θ (9) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Ἀκύλα[ς]nom, person's name, reference to Akula (TM Per 190809) Παμούνιοςgen, father's name, reference to Pamounis (TM Per 231663) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ηnumeral η (8)
4 κωμάρχαιnoun.pl.masc.nom of κωμάρχης ("comarch, head man of a village") Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρποκρα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θακῶ-nom, reference to Thakoris (TM Per 231664)
5 ριςnom, reference to Thakoris (TM Per 231664) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ιϛnumeral ιϛ (16)
6 Θεοδώραnom, person's name, reference to Theodora alias Helene (TM Per 190812) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἑλένηnom, person's name, reference to Theodora alias Helene (TM Per 190812) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) κδnumeral κδ (24)
7 Θεόγνωστοςnom, person's name, reference to Theognostos (TM Per 190813) Σιλβανοῦgen, father's name, reference to Silvanus (TM Per 231665) Τήνεωςreference to Τηνις (TM Geo 7586: U15 - Tenis) μnumeral μ (40)
8 Ἀμμώνιλλαnom, person's name, reference to Ammonilla alias Dioskorous (TM Per 190814) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διοσκοροῦςnom, person's name, reference to Ammonilla alias Dioskorous (TM Per 190814) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ηnumeral η (8)
9 κωμάρχαιnoun.pl.masc.nom of κωμάρχης ("comarch, head man of a village") Νεφιηreference to Νεφιη (TM Geo 5946: U15 - Nephie) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παήσιοςgen, person's name, reference to Paesis (TM Per 190815) Εἰσ-NA of _ ("no translation available")
10 ιδ(…)NA of _ ("no translation available") Πλήθμεωςreference to Πληθμις (TM Geo 6763: U15 - Plethmis) πnumeral π (80)
11 Ταῦσιςnom, person's name, reference to Taysis (TM Per 190816) Αἰλουρᾶςnom, father's name, reference to Ailouras (TM Per 231668) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ιϛnumeral ιϛ (16)
12 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κϛnumeral κϛ (26) Μεσορὴ χι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 Ἑρμαίουgen, person's name, reference to Hermaios (TM Per 190990) δεκαπρώτουadjective.sg.masc.gen.pos of δεκάπρωτος ("eleventh") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατογnumeral Ατόγ (1373) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 κζnumeral κζ (27) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμαίουgen, person's name, reference to Hermaios (TM Per 190990) [δε]κα[πρ]ώτ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of δεκάπρωτος ("eleventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀμενώθηςnom, person's name, reference to Amenothes (TM Per 190817) Τοθήουςgen, father's name, reference to Totoes (TM Per 231669) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψόιτοςgen, person's name, reference to Psais (TM Per 190818)
16 λαισώνου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεσώνου: adjective.sg.masc.gen.pos of λέσωνος ("chief administrator of a temple") Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) γNA of _ (31)
17 ⁄NA of _ (no translation available) Ἰσιδώραnom, person's name, reference to Isidora alias Anoubiaina (TM Per 190875) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀνουβίαιναnom, person's name, reference to Isidora alias Anoubiaina (TM Per 190875) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐετρ(ανοῦ)noun.sg.masc.gen of οὐετρανός ("veteran")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μοι(ρῶν)reference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) λnumeral λ (30) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 ⁄NA of _ (no translation available) κληρονό(μοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφροδισίουgen, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 190821) Ἀργώθουgen, father's name, reference to Haryotes (TM Per 231670) Πλήθμεωςreference to Πληθμις (TM Geo 6763: U15 - Plethmis) [---]NA of _ (no translation available)
19 ⁄NA of _ (no translation available) Τβῆσιςnom, person's name, reference to Tbesis alias Sarapias (TM Per 190822) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπιὰςnom, person's name, reference to Tbesis alias Sarapias (TM Per 190822) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) κδnumeral κδ (24)
20 Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ιϛnumeral ιϛ (16)
21 ⁄NA of _ (no translation available) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion alias Isas (TM Per 190823) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσᾶςnom, person's name, reference to Sarapion alias Isas (TM Per 190823) Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) πδnumeral πδ (84)
22 ⁄NA of _ (no translation available) Μέλαςnom, person's name, reference to Melas (TM Per 190824) Κορνηλίουgen, father's name, reference to Cornelius (TM Per 231671) Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) γnumeral γ ("three, third, thrice") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 κληρονό(μοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νεπωτιανοῦgen, person's name, reference to Nepotianus (TM Per 190825) οὐετρανοῦnoun.sg.masc.gen of οὐετρανός ("veteran") Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) κδnumeral κδ (24)
24 ⁄NA of _ (no translation available) Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32)
25 Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
26 ____NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βφο̣numeral Βφο (2570)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 ____NA of _ (no translation available) Εϡϙβnumeral Ε??β (5992) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
stud.pal.20.68_10
1 ⁄NA of _ (no translation available) κληρονό(μοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ωρ[...]ουNA of _ (no translation available) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Σαραπ[ίων]οςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 190827) Τήνεωςreference to Τηνις (TM Geo 7586: U15 - Tenis) κδnumeral κδ (24) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
3 κληρονό(μοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καλήουςgen, person's name, reference to Kiales (TM Per 190828) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 231673) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θερμουθίουgen, person's name, reference to Thermouthion (TM Per 190829)
4 Τήνεωςreference to Τηνις (TM Geo 7586: U15 - Tenis) ηnumeral η (8)
5 Χαωςnom, person's name, reference to Chaos (TM Per 190830) Ἱέρακοςgen, father's name, reference to Hierax (TM Per 231674) Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) ηnumeral η (8)
6 ⁄NA of _ (no translation available) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ιβnumeral ιβ (12)
7 ⁄NA of _ (no translation available) Αὐούσταnom, person's name, reference to Augusta (TM Per 190831) Σερήνουgen, father's name, reference to Serenus (TM Per 231675) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ιβnumeral ιβ (12)
8 Πααρρερησιςnom, person's name, reference to Paarreresis (TM Per 190832) Παμούνιοςgen, father's name, reference to Pamounis (TM Per 231659) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἑ(αυτοῦ)personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) αnumeral α ("to be moistened") (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 ⁄NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") κληρονό(μων)noun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σιλβανοῦgen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 190834) Θαϊσᾶτοςgen, person's name, reference to Taisas (TM Per 190835)
10 Ψόιτοςgen, father's name, reference to Psais (TM Per 231677) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ιδnumeral ιδ (14) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ἀρχιονηλάταιnoun.pl.masc.nom of ἀρχιονηλάτης ("chief donkey-driver") Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐπινε-noun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις (""indiction year"")
12 μήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις (""indiction year"") Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ρμnumeral ρμ (140)
13 κωμάρχαιnoun.pl.masc.nom of κωμάρχης ("comarch, head man of a village") Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σιουώνιοςgen, person's name, reference to Siouonis (TM Per 190836)
14 Πεκύσιοςgen, father's name, reference to Pekysis (TM Per 231678) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ι̣ϛnumeral ιϛ (16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 Ὠριγένηςnom, person's name, reference to Horigenes (TM Per 190837) Χάρητοςgen, father's name, reference to Chares (TM Per 231679) καὶcoordinator of καί ("and") Ἱππολύτηnom, person's name, reference to Ippolyte alias Aeiene (TM Per 190838) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀειή-
16 νη Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) πnumeral π (80)
17 Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
18 Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
19 Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) [.]NA of _ (no translation available)
20 Ταμαϊςnom, person's name, reference to Tamais (TM Per 190839) Παμούνιοςgen, father's name, reference to Pamounis (TM Per 231680) Πώ[κ]εωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) τ̣numeral τ ("to be in motion together with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 ⁄NA of _ (no translation available) κληρο(νόμοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π[....]ςNA of _ (no translation available) Γερμανοῦgen, father's name, reference to Germanus (TM Per 231681) Π[ώ]κεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) ιnumeral ι (10) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 κωμάρχαιnoun.pl.masc.nom of κωμάρχης ("comarch, head man of a village") Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βησᾶ[το]ςgen, person's name, reference to Besas (TM Per 190841)
23 Πεχωοῦτοςgen, father's name, reference to Pechoous (TM Per 231682) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ριβnumeral ριβ (112)
24 ⁄NA of _ (no translation available) [κ]λ[ηρο]νό(μοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαϊσᾶτοςgen, person's name, reference to Taisas (TM Per 190835) Ψόϊτοςgen, father's name, reference to Psais (TM Per 231677) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταποῦτοςgen, person's name, reference to Tapous (TM Per 190842)
25 Τήνεωςreference to Τηνις (TM Geo 7586: U15 - Tenis) ιβnumeral ιβ (12)
26 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀπίωνnom, person's name, reference to Apion alias Harpokration (TM Per 190843) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρποκρατίωνnom, person's name, reference to Apion alias Harpokration (TM Per 190843) Κουσ(σῶν)reference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) σnumeral ς (200)
27 Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200) κnumeral κ ("with snaky locks")
28 Αχξεnumeral Αχξε (1665) (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
stud.pal.20.68_11
1 [........]NA of _ (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀ[...]αNA of _ (no translation available) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀχιλλέωςgen, person's name, reference to Achilleus (TM Per 190845) τ[ελέσματος]noun.sg.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) [---]NA of _ (no translation available)
3 Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200) [---]NA of _ (no translation available)
4 Ἀνουβίωνnom, person's name, reference to Anoubion (TM Per 190846) Παμούνιοςgen, father's name, reference to Pamounis (TM Per 231683) Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) ηnumeral η (8)
5 Θεόδωροςnom, person's name, reference to Theodoros alias Besarion (TM Per 190792) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Βησαρίωνnom, person's name, reference to Theodoros alias Besarion (TM Per 190792) Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) τnumeral τ ("to be in motion together with")
6 κληρονό(μοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μώρουgen, person's name, reference to Moros (TM Per 190847) Τριαδέλφουgen, father's name, reference to Triadelphos (TM Per 231684) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 Ἀργώθουgen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 190848) [Κ]ορνηλίουgen, father's name, reference to Cornelius (TM Per 231685) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) κnumeral κ ("with snaky locks")
8 Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros alias Thargelios (TM Per 191017) ἀγορανομήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀγορανομέω ("be agornomos") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σιλβανοῦgen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 190852)
9 ζυμουργοῦnoun.sg.masc.gen of ζυμουργός ("maker of leaven") Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) κnumeral κ ("with snaky locks")
10 Τισόϊςnom, person's name, reference to Tisais (TM Per 190853) Ἰναρουβήσιοςgen, father's name, reference to Inaroubesis (TM Per 231686) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") υἱοὶnoun.pl.masc.nom of υἱός ("son") Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) βnumeral β (2) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 Πλήθμεωςreference to Πληθμις (TM Geo 6763: U15 - Plethmis) γnumeral γ ("three, third, thrice") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 190854) Ὡρίωνοςgen, father's name, reference to Horion (TM Per 231687) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) βnumeral β (2) (χαλκοῦς)adjective.sg.masc.nom.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (1)numeral ͵1 (11)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros alias Harpokration (TM Per 190855) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρποκρατίωνnom, person's name, reference to Isidoros alias Harpokration (TM Per 190855) Ἀφροδισίουgen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 231688) Κουσ(σῶν)reference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
14 Ἀφροδισίαnom, person's name, reference to Aphrodisia alias Maxima (TM Per 190833) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [Ἰ]σιδώραnom, person's name, reference to Aphrodisia alias Isidora (TM Per 186234) Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) κnumeral κ ("with snaky locks")
15 Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ιηnumeral ιη (18)
16 Κουσσ[ῶν]reference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ϛnumeral ϛ (6)
17 κληρονό(μοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφροδισίαςgen, person's name, reference to Aphrodisia (TM Per 190858) Ἀργώθουgen, father's name, reference to Haryotes (TM Per 231689) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ηnumeral η (8)
18 Ἰ[βι]ῶν[ος]reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) δnumeral δ (4)
19 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") β]numeral βζ (27)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μεσορὴ] χι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἑρμαί]ουgen, person's name, reference to Hermaios (TM Per 190990)
20 δεκαπρώ[του]adjective.sg.masc.gen.pos of δεκάπρωτος ("eleventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αψnumeral Αψ ("again")
21 κηnumeral κη (28) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ὁμοί[ως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμαίουgen, person's name, reference to Hermaios (TM Per 190990) δεκαπρώτ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of δεκάπρωτος ("eleventh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 ⁄NA of _ (no translation available) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 190859) Εὐ[δ]αίμονοςgen, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 231690) Νείλουgen, grandfather's name, reference to Neilos (TM Per 231691) Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) ηnumeral η (8)
23 Τήνεωςreference to Τηνις (TM Geo 7586: U15 - Tenis) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) ηnumeral η (8)
24 ⁄NA of _ (no translation available) κληρονό(μοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion alias Theodoros (TM Per 190860) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θεοδώρουgen, person's name, reference to Theodoros alias Besarion (TM Per 190792) Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) πnumeral π (80)
25 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀφροδίσιοςnom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 190862) Δημητρίουgen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 231692) Χάρητοςgen, grandfather's name, reference to Chares (TM Per 231693) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) γNA of _ (31)
26 Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) λβnumeral λβ (32)
stud.pal.20.68_12
1 [Τή]νεωςreference to Τηνις (TM Geo 7586: U15 - Tenis) ὁμοίω[ς]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
3 ⁄NA of _ (no translation available) Λ[ου]κίαnom, person's name, reference to Lucia alias Aphrodisia (TM Per 190863) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀφροδισίαnom, person's name, reference to Lucia alias Aphrodisia (TM Per 190863) Τήνεωςreference to Τηνις (TM Geo 7586: U15 - Tenis) ιβnumeral ιβ (12)
4 ⁄NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπιμάχουgen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 190864) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ευτο[.]καινηςNA of _ (no translation available) Κουσ(σῶν)reference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) μ̣numeral μ (40)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 σύμβολ(ον)noun.sg.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδόθηverb.3.sg.aor.ind.pass of δίδωμι ("give") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ιδnumeral ιδ (14) Μεσ[ορή]
6 ⁄NA of _ (no translation available) Θεόδωροςnom, person's name, reference to Theodoros alias Theseus (TM Per 190866) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θησεὺςnom, person's name, reference to Theodoros alias Theseus (TM Per 190866) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σιλβανοῦgen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 190867) κηπου-noun.sg.masc.gen of κηπουρός (""gardener"")
7 ροῦnoun.sg.masc.gen of κηπουρός (""gardener"") Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ληnumeral λη (38) (χαλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (1)numeral ͵1 (11)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 ⁄NA of _ (no translation available) Βησαντίνοοςnom, person's name, reference to Besantinoos alias Anoubion (TM Per 190868) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀνουβίωνnom, person's name, reference to Anoubion (TM Per 190846) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) κnumeral κ ("with snaky locks")
10 Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") κnumeral κ ("with snaky locks")
11 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀπολλόδωροςnom, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 190869) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 231694) ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑ(αυτοῦ)personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) μnumeral μ (40)
12 καὶcoordinator of καί ("and") \ὑ(πὲρ)/preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ἀνουβιάδοςgen, person's name, reference to Anoubias alias Protarche (f.) (TM Per 190870) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πρωτάρχηςgen, person's name, reference to Anoubias alias Protarche (f.) (TM Per 190870)
13 Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) πnumeral π (80)
14 Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") κnumeral κ ("with snaky locks")
15 [---]NA of _ (no translation available) [ὁμο]ίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ηnumeral η (8)
16 [Ἰβιῶνος]reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) [Παθώ]τουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ιβnumeral ιβ (12)
17 Μοιρῶ[ν]reference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) [ὁμο]ίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπnumeral ρπ (180) κnumeral κ ("with snaky locks")
18 ⁄NA of _ (no translation available) [.....]ένηςNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πλου[....]NA of _ (no translation available) [ὑπ]ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑ(αυτοῦ)personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰβιῶ(νος)reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθ(ώτου)reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) ιϛnumeral ιϛ (16)
19 Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) [ὁμοί]ωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιnumeral ι (10) (χαλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (1)numeral ͵1 (11)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 ⁄NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Δημητ[ρίου]gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 190872) [....]ομιουNA of _ (no translation available) Τήνεωςreference to Τηνις (TM Geo 7586: U15 - Tenis) κnumeral κ ("with snaky locks")
21 Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios alias Philotas (TM Per 190874) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Φιλώταςnom, person's name, reference to Demetrios alias Philotas (TM Per 190874) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσιδώραnom, person's name, reference to Isidora alias Anoubiaina (TM Per 190875) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")
22 Ἀνουβίαινα Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) πnumeral π (80)
23 Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) ὁμ[οίω]ςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σnumeral ς (200)
24 Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) [ὁ]μ[ο]ίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σμnumeral σμ (240)
25 Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
26 Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 190876) Ἡρῴδουgen, father's name, reference to Herodes (TM Per 231695) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) λβnumeral λβ (32)
stud.pal.20.68_13
1 [...]σιαςNA of _ (no translation available) ο[---]NA of _ (no translation available)2 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") κληρονόμ[ων]noun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 σθένουςnoun.sg.neut.gen of σθένος ("strength, might") ____NA of _ (no translation available)
4 Πλουτᾶςnom, person's name, reference to Ploutas (TM Per 190877) Πλουτᾶτ[ος]gen, father's name, reference to Ploutas (TM Per 231696) [---]NA of _ (no translation available)
5 Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιών (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) ____NA of _ (no translation available)
6 κωμάρχαιnoun.pl.masc.nom of κωμάρχης ("comarch, head man of a village") Κουσσ[ῶν]reference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) [---]NA of _ (no translation available)
7 Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 190878) Ἰσιδ[---]NA of _ (no translation available)
8 Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros alias Thargelios (TM Per 191017) Ἡρῴδουgen, father's name, reference to Herodes (TM Per 231695) [---]NA of _ (no translation available)
9 κληρονό(μοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βάσσο[υ]gen, person's name, reference to Bassus (TM Per 190879) [---]NA of _ (no translation available)
10 καὶcoordinator of καί ("and") μετοχ[---]NA of _ (no translation available)
11 Κολλοῦθοςnom, person's name, reference to Kollouthes alias Ammonios (TM Per 190880) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀ[μμώνιος]nom, person's name, reference to Kollouthes alias Ammonios (TM Per 190880) [---]NA of _ (no translation available)
12 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τήνε[ως]reference to Τηνις (TM Geo 7586: U15 - Tenis) [---]NA of _ (no translation available)
13 ⁄NA of _ (no translation available) Μύρωνnom, person's name, reference to Myron (TM Per 190881) Ἐπήλιο[ς]gen, father's name, reference to Epelis (TM Per 231698) [---]NA of _ (no translation available)
14 ⁄NA of _ (no translation available) Ἑρμιόνηnom, person's name, reference to Hermione (TM Per 190882) Ἁρπο[κρατίωνος]gen, father's name, reference to Harpokration (TM Per 231699) [---]NA of _ (no translation available)
15 Σωτηριχ[---]NA of _ (no translation available)
16 Κ[ουσσῶν]reference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) [---]NA of _ (no translation available)
17 Ψείχ[εως]reference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) [---]NA of _ (no translation available)
18 Ἰβίω[νος]reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) [Παθώτου]reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) [---]NA of _ (no translation available)
19 ἀρχιονηλ[άται]noun.pl.masc.nom of ἀρχιονηλάτης ("chief donkey-driver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἐπινε]-noun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις (""indiction year"")
20 μήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις (""indiction year"") [---]NA of _ (no translation available)
20ms ⁄NA of _ (no translation available)
21 ⁄NA of _ (no translation available) Ἡράκλιοςnom, person's name, reference to Herakleios alias ... (TM Per 190885) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
22 μωνοςGAP of _ (no translation available)
23 ⁄NA of _ (no translation available) Φιλεῖνοςnom, person's name, reference to Philinos alias A... (TM Per 190886) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Α[---]NA of _ (no translation available)
24 Ἑρμαῖοςnom, person's name, reference to Hermaios (TM Per 190888) Ἁρποκ[ρατίωνος]gen, father's name, reference to Harpokration (TM Per 231700) [---]NA of _ (no translation available)
25 Πώκε[ως]reference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) [---]NA of _ (no translation available)
26 Ἰβιῶνο[ς]reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) [Παθώτου]reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) [---]NA of _ (no translation available)
27 Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) [---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.68_18
1 [---]NA of _ (no translation available) εnumeral ε (5) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [---]ωνNA of _ (no translation available) ιγnumeral ιγ (13) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [---]νNA of _ (no translation available) καnumeral κα (21) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [---]ωνNA of _ (no translation available) κηnumeral κη (28)
5 [---]NA of _ (no translation available) Φαρμοῦθι ϛnumeral ϛ (6)
6 [---]NA of _ (no translation available) [δεκα]πρώτουadjective.sg.masc.gen.pos of δεκάπρωτος ("eleventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τλnumeral τλ (330) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 [---]NA of _ (no translation available) Φαρμοῦθι ϛnumeral ϛ (6)
8 [---]NA of _ (no translation available) [δεκ]απρώτουadjective.sg.neut.gen.pos of δεκάπρωτος ("eleventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") σεσηGAP of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) ιϛnumeral ιϛ (16)
11 [---]ωνNA of _ (no translation available) εnumeral ε (5) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 [---]NA of _ (no translation available) Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) ηnumeral η (8)
13 [---]ωτουNA of _ (no translation available) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰναρο
14 [---]NA of _ (no translation available) Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) ιβnumeral ιβ (12)
15 [---]NA of _ (no translation available) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) ν̣numeral ν (50)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [---]ρνουNA of _ (no translation available) Πατερμουθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) θnumeral θ (9)
17 [---]NA of _ (no translation available) Καύλιοςnom, person's name, reference to Kaulios (TM Per 190906) Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) [---]NA of _ (no translation available)
18 [---]ιοςNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Εὐτυχίδης δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 [---][.]οςNA of _ (no translation available) Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) ιβnumeral ιβ (12)
20 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐ[πιτ]ηρητῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
21 [---]ωνNA of _ (no translation available) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετωριο[υ] [---]NA of _ (no translation available)
22 [---]ιοςNA of _ (no translation available) Μοιρῶ[ν]reference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) [---]NA of _ (no translation available)
23 [---][..]ιοςNA of _ (no translation available) Μοι[ρῶν]reference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) [---]NA of _ (no translation available)
24 [---]NA of _ (no translation available) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.68_19
1 [---]NA of _ (no translation available) Μοιρ[ῶν]reference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) [---]NA of _ (no translation available)2 [---]ωτοςNA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
3 ⁄NA of _ (no translation available) Δι[όσ]κορος Κορν[ηλί]ου Μοιρῶ̣[ν]reference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) [---]NA of _ (no translation available)
4 ⁄NA of _ (no translation available) Βελλῆς Ἡρῴδου Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir))
5 ⁄NA of _ (no translation available) Θαήσις Ἥρωνος Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir))
6 Ἀπίωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἄπιος (no translation available) Ἀμερῦτ[ος] δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π[α]μούτιοςgen, father's name, reference to Pamounis (TM Per 231676)
7 Χιχόιτο[ς] [---]NA of _ (no translation available) Ψείχ[εως]reference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis)
8 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Τ[---]ςNA of _ (no translation available) Φιλαντι[νό]-NA of _ ("no translation available")
9 ο̣υ[---]NA of _ ("no translation available") [Μοι]ρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir))
10 ⁄NA of _ (no translation available) κληρονό(μοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ηςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ε[ἰσι]-inv, reference to Isid... (TM Per 231667)
11 δώ[ρ]αςinv, reference to Isid... (TM Per 231667) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---][..]NA of _ (no translation available) Διοσκ[ό]-
12 ρου [---]NA of _ (no translation available) [Μ]οιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir))
13 [⁄]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰσί[δωρος]nom, person's name, reference to Isidoros alias Harpokration (TM Per 190855) [---]NA of _ (no translation available)
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.68_20
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)2 Παθωτ[---]NA of _ (no translation available)
3 Παθω[---]NA of _ (no translation available)
4 τ̣ουςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 [..]NA of _ (no translation available)
7 [---]κδNA of _ (24)
8 [---]νNA of _ (no translation available) εnumeral ε (5) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 [---]NA of _ (no translation available) εnumeral ε (5) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]ιοςNA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) ηnumeral η (8)
13 [---]NA of _ (no translation available) ηnumeral η (8)
14 [---]NA of _ (no translation available) [Μοι]ρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir))
15 [---]ιοςNA of _ (no translation available)
16 [---]νNA of _ (no translation available) κnumeral κ ("with snaky locks")
17 [---][.]NA of _ (no translation available) ιβnumeral ιβ (12)
18 [.........]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.68_21
1 ⁄NA of _ (no translation available) Θαῆσις [---]NA of _ (no translation available)2 ⁄NA of _ (no translation available) Βησαρί[ων] [---]NA of _ (no translation available)
3 ⁄NA of _ (no translation available) Διοσκ[---]NA of _ (no translation available)
4 ⁄NA of _ (no translation available) Τελε[---]NA of _ (no translation available)
5 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώ[μης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρ[μ] [---]NA of _ (no translation available)
7 Νεφιηreference to Νεφιη (TM Geo 5946: U15 - Nephie) ὁμ[οίως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π[---]NA of _ (no translation available)
9 ⁄NA of _ (no translation available) κληρον[όμοι]noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 ν[.][---]NA of _ (no translation available)
11 εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 ⁄NA of _ (no translation available) Ἰσίδωρ[ος] [---]NA of _ (no translation available)
13 ς[---]NA of _ (no translation available)
14 ⁄NA of _ (no translation available) κληρ[ονόμοι]noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 κ[---]NA of _ (no translation available)
16 ⁄NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὡρίω[.][---]NA of _ (no translation available)
17 ⁄NA of _ (no translation available) κληρο(νόμοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σερη[---]NA of _ (no translation available)
18 ⁄NA of _ (no translation available) Ταυως Τι[---]NA of _ (no translation available)
19 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀμμων[---]NA of _ (no translation available)
20 ιν[.][---]NA of _ (no translation available)
21 ⁄NA of _ (no translation available) των[---]NA of _ (no translation available)
22 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
23 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
24 [---][.]NA of _ (no translation available) τω[---]NA of _ (no translation available)
25 ⁄NA of _ (no translation available) των[.][---]NA of _ (no translation available)
26 ____NA of _ (no translation available)
27 [---]κ[---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.68_22
1 [---]NA of _ (no translation available) [Κο]υσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ιβnumeral ιβ (12) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [---]NA of _ (no translation available) [Ψε]ίχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) κβ̣numeral κβ (22)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ(αλκοῖ)noun.pl.masc.nom of χαλκοῦς ("copper coin, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]ςNA of _ (no translation available) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya))
5 [---][..]NA of _ (no translation available) (πεντώβολον)adjective.sg.neut.nom.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλ(λαι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
6 [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [δε]καπρώτουadjective.sg.neut.gen.pos of δεκάπρωτος ("eleventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [---]NA of _ (no translation available) μnumeral μ (40)
9 [..]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.68_23
2 [---]ηςNA of _ (no translation available) Εὐδαιμον[---]NA of _ (no translation available)3 [---]NA of _ (no translation available) Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) ρκnumeral ρκ (120)
4 [Πι]νουτί[ω]νnom, person's name, reference to Pinoution (TM Per 191031) Διοσκόρου̣ Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ηnumeral η (8)
5 Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) ηnumeral η (8)
7 Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) ϛnumeral ϛ (6) χ(αλκίνη)adjective.sg.fem.nom.pos of χάλκινος ("of bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 Θεόδωρος ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δικ[.][---]NA of _ (no translation available)
9 β[---]NA of _ (no translation available)
10 κληρο[νόμοι]noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.68_24
1 [---][.]γNA of _ (13)2 [---]δNA of _ (4)
3 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Δ[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [Ὀν]νώφριος Θαίβιος Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) σnumeral ς (200) λ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]ο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 [---]κομ[---]ουNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Νειλάμμωνος
6 [---]NA of _ (no translation available) ἀδε[λ]φοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμογενίδος κnumeral κ ("with snaky locks")
7 [---][.][---]νNA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (6) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 [---]ιςNA of _ (no translation available) Ἡρῴδουgen, father's name, reference to Herodes (TM Per 231695) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [Ψ]είχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [Π]λήθμεωςreference to Πληθμις (TM Geo 6763: U15 - Plethmis) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
11 [---]σοςNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀνουβίωνnom, person's name, reference to Anoubion (TM Per 190846) Κο[υσσῶν]reference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) κδnumeral κδ (24)
12 ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰβι[ῶνος]reference to Ἰβιών (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) δnumeral δ (4)
13 [---]NA of _ (no translation available) [Ἁρπ]οκρατίαιν[α] Κο[υσσῶ]νreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) κηnumeral κη (28)
14 ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32)
stud.pal.20.68_25
1 [---]NA of _ (no translation available) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120) κnumeral κ ("with snaky locks") (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [---]λωνNA of _ (no translation available) Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) ιβnumeral ιβ (12)
3 [---]NA of _ (no translation available) [ὁμ]οί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.68_26
1 [---]ι[---]NA of _ (no translation available)2 [---]νπ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---][.]ςNA of _ (no translation available) μεμ[.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---][.]ρω[---]NA of _ (no translation available)
5 [---]μηςNA of _ (no translation available) μερων[---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ραιουNA of _ (no translation available) διGAP of _ ("twice, doubly") εκ[.][---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [ὁμ]οί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---][..]NA of _ (no translation available) μερ[.][---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμαίου δ[---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [κληρο]νό(μοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσιδώρας [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βήχιος ι[---]NA of _ (no translation available)
11 [---]αNA of _ (no translation available) Τερεῦτος
12 [---]NA of _ (no translation available) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 [---]NA of _ (no translation available) Τερεῦτ[ος] [---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.68_27
1 [---]NA of _ (no translation available) σιnumeral σι (210) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [---]ανοςNA of _ (no translation available) Παθώτουreference to Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμαί-NA of _ ("no translation available")
3 [---]ο(…)NA of _ ("no translation available")
4 [---][.]ςNA of _ (no translation available) Αἰλ[ο]υρίωνος Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) [Πα]θώ[του]reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) ιϛnumeral ιϛ (16)
5 [---]αιςNA of _ (no translation available) Θοτσύτου δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννώφριος ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
6 [---]NA of _ (no translation available) Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) ιβnumeral ιβ (12)
7 [---]NA of _ (no translation available) Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) μnumeral μ (40)
8 [---]NA of _ (no translation available) τρηουςGAP of _ (no translation available) Ἑρμείνου δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θοτούτου
9 [---]ουNA of _ (no translation available) Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) (πέμπτῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [---][..]υςNA of _ (no translation available) Λύχνου Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθ(ώτου)reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) δnumeral δ (4)
11 [---]NA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαυστινιανοῦ
12 [---]NA of _ (no translation available) Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) κnumeral κ ("with snaky locks")
13 [---]NA of _ (no translation available) [Ε]ὐάνδρου αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") γυμνασιάρχ(ου)noun.sg.masc.gen of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 [---]NA of _ (no translation available) αςGAP of _ (no translation available) Φίβιος Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθ(ώτου)reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) (πέμπτῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
15 [---]NA of _ (no translation available) [δι(ὰ)]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ]ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμίου Ἰβιῶ(νος)reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθ(ώτου)reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) (πέμπτῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
16 [---]NA of _ (no translation available) ὑπ[ὲ]ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαυστινιανοῦ
17 [---]ουNA of _ (no translation available) κnumeral κ ("with snaky locks")
18 [---]ωτουNA of _ (no translation available) Φαμενὼθ θnumeral θ (9)
19 [---]NA of _ (no translation available) σιγnumeral σιγ (213) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
stud.pal.20.68_28
1 ⁄NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)2 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
3 ⁄NA of _ (no translation available) κλη[ρονόμοι]noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀντων[---]NA of _ (no translation available)
5 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
6 ⁄NA of _ (no translation available) Ποτ[άμων] [---]NA of _ (no translation available)
7 ⁄NA of _ (no translation available) Ψόιςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 190810) [---]NA of _ (no translation available)
8 ⁄NA of _ (no translation available) Πε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ⁄NA of _ (no translation available) Ψόιςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 190810) [---]NA of _ (no translation available)
10 ⁄NA of _ (no translation available) κ[ληρονόμοι]noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 [..]NA of _ (no translation available)
13 ⁄NA of _ (no translation available) κ[ληρονόμοι]noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
15 ⁄NA of _ (no translation available) κ[ληρονόμοι]noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
16 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
17 ⁄NA of _ (no translation available) Πανερ[---]NA of _ (no translation available)
18 ⁄NA of _ (no translation available) Κανεις[---]NA of _ (no translation available)
19 ⁄NA of _ (no translation available) Ἑρ[.]θο[---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.68_29
1 [---]NA of _ (no translation available)2 [---]καιτι[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]ςNA of _ (no translation available) με[γ]άλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]οκουNA of _ (no translation available) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλού[θου] [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) ἀποικίαnoun.sg.fem.nom of ἀποικία ("settlement far from home, colony") Εἰρην[---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ριαςNA of _ (no translation available) Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Π[αθ(ώτου)]reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [Αἰ]μιλιανοῦ ε[---]NA of _ (no translation available)
8 [---][.]κυδιοςNA of _ (no translation available) Μοιρῶ[ν]reference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) Ε̣ἰρήνης πρ̣υτ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]NA of _ (no translation available) [δ]εκαπρώτουadjective.sg.neut.gen.pos of δεκάπρωτος ("eleventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][.][---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.68_30
1 [---]NA of _ (no translation available) Ἑρμειν[---]NA of _ (no translation available)2 [---]ςNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]η̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ταύριος δ[ι](ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνουβί[ωνος]gen, person's name, reference to Anoubion (TM Per 190804) [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) Ψέιτος Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώ[του]reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]ι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρτεμιδώρας τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ςNA of _ (no translation available) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρω(νος) Νεχω
7 [---]ςNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios alias Philotas (TM Per 190874) δ[---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [Δ]ιοδώρου α[---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]ησι[---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.68_31
1 [---]NA of _ (no translation available)2 [---]ν?NA of _ (50)
3 [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 [---]NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) ρnumeral ρ (100)
9 [---]NA of _ (no translation available) ηnumeral η (8)
10 [---]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4)
stud.pal.20.68_32
1 ⁄NA of _ (no translation available) κλη[ρονόμοι]noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 ⁄NA of _ (no translation available) κληρ[ονόμοι]noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 ⁄NA of _ (no translation available) ταμει[---]NA of _ (no translation available)
4 ⁄NA of _ (no translation available) κωμάρχ[αι]noun.pl.masc.nom of κωμάρχης ("comarch, head man of a village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 ⁄NA of _ (no translation available) κληρ[ονόμοι]noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 ⁄NA of _ (no translation available) κωμά[ρχαι]noun.pl.masc.nom of κωμάρχης ("comarch, head man of a village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 ⁄NA of _ (no translation available) κλη[ρονόμοι]noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 ⁄NA of _ (no translation available) κ[---]NA of _ (no translation available)
9 κα[---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.68_33
1 Ἰσιδ[---]NA of _ (no translation available)2 κληρο(νόμοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
3 [.]τοςNA of _ (no translation available)
4 Ἰβιῶνο[ς]reference to Ἰβιών (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) [---]NA of _ (no translation available)
5 Ψα̣ρ̣ων Ὡρ̣ίω̣[νος] [---]NA of _ (no translation available)
6 [κληρ]ο(νόμοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σιλβαν[οῦ]gen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 190867) [---]NA of _ (no translation available)
7 [κληρ]ο(νόμοι)noun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σιλβαν[οῦ]gen, father's name, reference to Silvanus (TM Per 231665) [---]NA of _ (no translation available)
8 Πινουτίω[ν]nom, person's name, reference to Pinoution (TM Per 191031) [---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.68_34
1 [---]NA of _ (no translation available) [ὁ]μοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
2 [---]τουNA of _ (no translation available) ιηnumeral ιη (18) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 ____NA of _ (no translation available)
4 [---]ου[.]NA of _ (no translation available) Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) ιζnumeral ιζ (17) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 [---]μονNA of _ (no translation available) ιγnumeral ιγ (13) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 [---]NA of _ (no translation available) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κληρονό(μων)noun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 [---]NA of _ (no translation available) Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) κnumeral κ ("with snaky locks") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 [---]NA of _ (no translation available) [Μοι]ρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) ϛnumeral ϛ (6)
9 [---]μερειNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) Μοιρῶ[ν]reference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]θουNA of _ (no translation available) Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir)) [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]ηςNA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") [---]NA of _ (no translation available)
13 [---][Πα]θώτου ⟦[πα]θωνου⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.68_35
1 [...]ον̣εμιτιοςNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[---]NA of _ (no translation available)
2 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) σ̣υτηςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμίου
4 [ὑ]πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαυστινιανοῦ
5 [---]κηNA of _ (no translation available) Κορνηλίου
6 [κω]μάρχαιnoun.pl.masc.nom of κωμάρχης ("comarch, head man of a village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq))
7 [---]NA of _ (no translation available) κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιών (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou)
8 [..]γ̣υρικω(ν)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμαίου
9 ____NA of _ (no translation available)
10 πα̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τηςGAP of _ (no translation available) κω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
11 ο̣ι[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
stud.pal.20.68_36
1 [---]μιNA of _ (no translation available)2 [---]τοNA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [ν]εώτεροςadjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Χεμπι[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) Πα[λλύτεως]reference to Παλλυτις (TM Geo 6232: U15 - Pallytis (Ballut)) [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]ήουςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Θαεις[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ[---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) Παλλύ[τεως]reference to Παλλυτις (TM Geo 6232: U15 - Pallytis (Ballut)) [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [Λο]γγείνου Βαρ[.][---]NA of _ (no translation available)
8 [---]δωρουNA of _ (no translation available) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κάστορ[ος] [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [Παλλύ]τεωςreference to Παλλυτις (TM Geo 6232: U15 - Pallytis (Ballut))
10 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀμ]μωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 190856) Παλλύ[τεως]reference to Παλλυτις (TM Geo 6232: U15 - Pallytis (Ballut)) [---]NA of _ (no translation available)
11 [---][.]ιοςNA of _ (no translation available) Παλλύ[τεως]reference to Παλλυτις (TM Geo 6232: U15 - Pallytis (Ballut)) [---]NA of _ (no translation available)
12 [---][.]ωςNA of _ (no translation available) Πα[λλύτεως]reference to Παλλυτις (TM Geo 6232: U15 - Pallytis (Ballut)) [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) Παλλύ[τεως]reference to Παλλυτις (TM Geo 6232: U15 - Pallytis (Ballut)) [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) δυλοιGAP of _ (no translation available) Κάστορος
15 [---]NA of _ (no translation available) [Ἰβιῶνος]reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
16 [---]οροςNA of _ (no translation available) Παλλύτεωςreference to Παλλυτις (TM Geo 6232: U15 - Pallytis (Ballut)) ηnumeral η (8)
17 [---]NA of _ (no translation available) [Ἰβιῶνος]reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
18 [---]ιν̣ερωτοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παλλύτεωςreference to Παλλυτις (TM Geo 6232: U15 - Pallytis (Ballut)) [---]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
stud.pal.20.68_37
1 [---]ων[---]NA of _ (no translation available)2 τ[---][.]NA of _ (no translation available) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμ̣[αίου]gen, person's name, reference to Hermaios (TM Per 190990) [---]NA of _ (no translation available)
3 πρωτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθ[ώτου]reference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) [---]NA of _ (no translation available)
4 θnumeral θ (9) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμ[αίου] [---]NA of _ (no translation available)
5 Ἰσίδωρος Δημητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 191016) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 μο̣χ̣ο̣υ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κουσσῶνreference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya))
7 Πώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq))
8 Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou) Παθώτουreference to Ἰβιὼν Παθωτου (TM Geo 4583: U15 - Ibion Pathotou)
9 Εὐδαίμωνnom, person's name, reference to Eudaimon alias ...s (TM Per 190861) Χαιρήμον[ος] [---]NA of _ (no translation available)
10 [Θ]εόδωρο[ς] καὶcoordinator of καί ("and") Ἑλένη ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
11 Νεμεσ[ί]ωνος [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [Πώκ]εωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq)) [---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.20.68_38
1 [---]ων[.][---]NA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available) Κουσσῶ[ν]reference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμωναντίνο[ος] [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [Ψ]είχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 [---]NA of _ (no translation available) [Τ]ήνεωςreference to Τηνις (TM Geo 7586: U15 - Tenis) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριβnumeral ριβ (112) [---]NA of _ (no translation available)
6 Ἡρῴδης Σαραπίωνος Κου[σσ]ῶ[ν]reference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) [---]NA of _ (no translation available)
7 Τβῆσιςnom, person's name, reference to Tbesis alias Sarapias (TM Per 190822) καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπιὰς Κουσ[σῶν]reference to Κουσσαι (TM Geo 1176: U15 - Koussai (El-Qusiya)) [---]NA of _ (no translation available)
8 Π̣ώκεωςreference to Πωκις (TM Geo 6987: U15 - Pokis (Buq))
stud.pal.20.68_39
1 [---]α̣ι[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 Μοιρῶνreference to Μοιραι (TM Geo 2799: U15 - Moirai (Meir))
3 ⁄NA of _ (no translation available) Σαραπόδωρος Ἀργ[---]NA of _ (no translation available)
4 Ψείχεωςreference to Ψειχις (TM Geo 8133: U15 - Pseichis)
stud.pal.20.68_40
1 [---]δ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παλλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
2 [---]σασιήουςNA of _ (no translation available)
3 [---]εωςNA of _ (no translation available) ηnumeral η (8)
4 [---]εωςNA of _ (no translation available) ηnumeral η (8)
5 [---]ορπε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ηnumeral η (8)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)