TM 3627
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
upz.2.225_1
1 Ἡλιόδωρο[ς]nom, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 8449) Ἡρακλείδειdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 8554) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")2 οἰκονόμο[ν]noun.sg.masc.acc of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Περὶ/reference to ὁ Περὶ Θήβας (TM Geo 1690: U04b - Peri Thebas) \Θήβας/reference to ὁ Περὶ Θήβας (TM Geo 1690: U04b - Peri Thebas) \γεγραμμένου/participle.sg.pf.mid.masc.gen of γράφω ("write")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line χρηματισμοῦnoun.sg.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed") ἀντίγραφονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
3 ὑπόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)").punctuation (not present in the original) ἀναφερέσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of ἀναφέρω ("bring, report") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") οὗτοςdemonstrative.sg.masc.nom of οὗτος ("this, that")
4 ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἔσχατ[ο]νadjective.sg.neut.acc.pos of ἔσχατος ("last, worst")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μην[ι]είουadjective.sg.neut.gen.pos of μηνιεῖος ("monthly rations")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Θῶυθ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
5 ἐνpreposition ἐν ("in") Διὸςreference to Διὸς πόλις ἡ Μεγάλη (TM Geo 576: U04b - Dios Polis (Thebes east)) πόλε[ι]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Με[γά]ληιreference to Διὸς πόλις ἡ Μεγάλη (TM Geo 576: U04b - Dios Polis (Thebes east)) τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table").punctuation (not present in the original)
6 ἔ[ρρ]ω(σο)verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Φαῶφι κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
7 τῶιadverb of τῷ ("therefore") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Περὶreference to ὁ Περὶ Θήβας (TM Geo 1690: U04b - Peri Thebas) Θήβαςreference to ὁ Περὶ Θήβας (TM Geo 1690: U04b - Peri Thebas) οἰκ[ον]όμωιnoun.sg.masc.dat of οἰκόνομος ("steward of an estate; financial official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
8 ἀνενήνοχ[ε]νverb.3.sg.pf.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [Π]χορχῶνσιςnom, person's name, reference to Pchorchonsis (TM Per 13177) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
9 τοπογραμματείαιnoun.sg.fem.dat of τοπογραμματεία ("office of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") (τετάρτην)adjective.sg.fem.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἁλιείων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλιέων: noun.pl.masc.gen of ἁλιεύς ("fisherman") συν-infinitive.pf.mid of συγχωρέω (""to allow; to agree"")
10 κεχωρῆσθαιinfinitive.pf.mid of συγχωρέω (""to allow; to agree"") Ἀγροίταιdat, person's name, reference to Agroitas (TM Per 4450) Γατ[ά?]λουgen, father's name, reference to Gatalos (TM Per 343765) (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
11 ἀπεσταλμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἀποστέλλω ("send off") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ποσειδωνίουgen, person's name, reference to Poseidonios (TM Per 12662) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
12 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") σημαίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of σημαίνω ("show by a sign, signify") ὑφεστάσθαιinfinitive.pf.mid of ὑφίστημι ("take on, promise")
13 ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") Πτολεμαῖονacc, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 13020) καὶcoordinator of καί ("and") [νῦ?]ν̣adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τάλαντα]noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κε]numeral κε (25)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εστάσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσυφεστάσθαι: infinitive.pf.mid of προσυφίστημι (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
14 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ταραχῆ[ς]noun.sg.fem.gen of ταραχή ("disorder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παυσαμένης]participle.sg.aor.mid.fem.gen of παύω ("make to end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἁλιεῖςnoun.pl.masc.nom of ἁλιεύς ("fisherman") δυνηθῶσιverb.3.pl.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can")
15 ἀγρεύεινinfinitive.pres.act of ἀγρεύω ("take by hunting or fishing, catch") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρόπον]noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὃν]relative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier")
16 εἰθ[ι]σμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ἐθίζω ("accustom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[ν?]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") [ἦ]σανverb.3.pl.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀξ[ιώτερα?]adjective.pl.neut.acc.comp of ἄξιος ("worth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θ]ήσεσθαιinfinitive.fut.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 ἢcoordinator of ἤ ("or") προσαχθή[σεσ]θαιinfinitive.fut.mid of προσαχθέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλήρωσινnoun.sg.fem.acc of πλήρωσις ("completeness, fullness") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
18 περυσινῆςadjective.sg.fem.gen.pos of περυσινός ("of last year, last year's") [ἐκ]λήψεωςnoun.sg.fem.gen of ἔκληψις ("taking out, collecting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") δέοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
19 ἑτέρωιindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὠνῆςnoun.sg.fem.gen of ὠνή ("sale, purchase") μεταδιοικουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of μεταδιοικέω ("transfer")
20 προσ[υπισ]χνε[ῖσ]θαιinfinitive.pres.mid of προσυπισχνέομαι ("promise besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") ἐλάσσονοςadjective.sg.neut.gen.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐπιδέκατος (no translation available),punctuation (not present in the original)
21 ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") δήparticle δή ("thus") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Γnumeral Γ (3000),punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐναντ[ί]ωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐναντίος ("opposite, opposing party")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποκοπὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποκοπή ("cutting off")
22 ἑτέρωνindefinite.pl.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") πεπόησαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεποίησαι: verb.2.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") μὴadverb of μή ("not") συμβαίνηιverb.3.sg.pres.subj.act of συμβαίνω ("occur, happen") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
23 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰδίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own") μ[ε]τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προστίμουnoun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty") πράσσεσθαιinfinitive.pres.mid of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") προνοήθητιverb.2.sg.aor.imp.pass of προνοέω ("care or provide for")
24 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") μάλισταadverb of μάλα ("very") μὲνparticle μέν ("indeed") συν̣πληρωθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of συμπληρόω ("help to fill")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
25 παρελθόντοςparticiple.sg.aor.act.neut.gen of παρέρχομαι ("pass by") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") κεφ[ά]λαιαadjective.pl.neut.nom.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not") γεparticle γε ("at least"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἐλάσσωadjective.pl.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
26 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κζnumeral κζ (27) (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γnumeral Γ (3000) διοικηθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of διοικέω ("administer") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρὸνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of πάρειμι ("be present")
27 ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἑσταμένοιςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of ἵστημι ("make to stand"),punctuation (not present in the original) ληφθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of λαμβάνω ("take") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
28 καθηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") διεγγυημάτωνnoun.pl.neut.gen of διεγγύημα ("pledge, security") τ[α]ύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
29 ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other") ὠνῶνnoun.pl.fem.gen of ὠνή ("sale, purchase"),punctuation (not present in the original) καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") καὶcoordinator of καί ("and") διʼpreposition διά ("through, because of") ἑτέρωνindefinite.pl.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γεγράφαμενverb.1.pl.pf.ind.act of γράφω ("write").punctuation (not present in the original)
upz.2.225_2
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Φαῶφι χρη(ματισμὸς)noun.sg.masc.nom of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τρα(πεζίτηι)noun.sg.masc.dat of τραπεζίτης ("banker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 (τετάρτης)adjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἁλιείων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλιέων: noun.pl.masc.gen of ἁλιεύς ("fisherman")
3 τ̣ι̣θέναιinfinitive.pres.act of τίθημι ("set, put")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25)
upz.2.225_3
1 Ἡλιόδωροςnom, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 8449) βα(σιλικὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 20Ἡρακλείδειverb.3.sg.pres.ind.act of 20Ἡρακλείδω (no translation available)
3 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Περὶreference to ὁ Περὶ Θήβας (TM Geo 1690: U04b - Peri Thebas) Θή(βας)reference to ὁ Περὶ Θήβας (TM Geo 1690: U04b - Peri Thebas).punctuation (not present in the original)
upz.2.225_4
1 [---]NA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available)
3 ὑπερβο(λ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 (τετάρτης)adjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁλι[έων]noun.pl.fem.gen of ἁλιεύς ("fisherman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)