TM 37326
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.13.667
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
2 ἀλλήλοις ⟦αλλλ̣λοις⟧personal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑπογεγρ̣α̣μ̣μ̣έ̣ναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
3 Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 138089) Τριαδέλφουgen, father's name, reference to Triadelphos (TM Per 138090) κτήτωρnoun.sg.masc.nom of κτήτωρ ("possessor") διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συντέλειανnoun.sg.fem.acc of συντέλεια ("completion") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
4 ὑπ[ογ]ε̣[γρ(αμμένου)]participle.sg.pf.mid.neut.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[τ]ή̣[ματος]noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ὐ̣τοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁγίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy") μοναστηρίουadjective.sg.neut.gen.pos of μοναστήριος ("monastic") καλουμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of καλέω ("call, demand") Ψεντουσῆτοςgen, part of a toponym's name, reference to Psentouses (TM Per 146902) διακειμέν(ου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of διάκειμαι ("to be disposed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λιβικῇadjective.sg.fem.dat.pos of λιβικός ("western") πεδ̣ι̣[άδι]noun.sg.fem.dat of πεδιάς ("plain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") Τχιο̣ῦτοςreference to κλῆρος Τχιουτος (TM Geo 7765: U10a - Tchioutos Kleros) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐμοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
6 λεγομένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of λέγω ("say") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βαφέωνnoun.pl.masc.gen of βαφεύς ("dyer") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προειρημένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of προλέγω ("predict") ἁγίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy") {τοῦ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor μοναστηρίουadjective.sg.neut.gen.pos of μοναστήριος ("monastic")
7 [το]ῦindefinite.sg.neut.gen of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄβαverb.3.sg.impf.ind.act of ἀβάω (no translation available) Σουρ̣[ο]ῦτοςreference to τὸ ... μοναστήριον Ἀβᾶ Σουρουτος (TM Geo 12638: U10a - Apa Souroutos Monasterion) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοφιλεστου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεοφιλεστάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of θεοφιλής ("dear to the gods") Κολλουχίουgen, person's name, reference to Kollouchis (TM Per 146912) μονάζον(τος)participle.sg.pres.act.masc.gen of μονάζω ("to be a monk")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") προεστῶ̣[τος]participle.sg.pf.act.masc.gen of προΐστημι ("direct, be in charge of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐλ]αβεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 146913) Σαμουηλίουgen, father's name, reference to Samouel (TM Per 146914) πρ[εσ]β̣(υτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ι̣[οι]κ̣η̣(τοῦ)noun.sg.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") σίτῳnoun.sg.masc.dat of σῖτος ("grain")
9 καὶcoordinator of καί ("and") χρυσικοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of χρυσικός ("in gold") καὶcoordinator of καί ("and") ναύλοιςnoun.pl.masc.dat of ναῦλος ("passage-money, fare") καὶcoordinator of καί ("and") παντοίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of παντοῖος ("of all kinds") ἀναννωνιακοῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀννωνιακοῖς: adjective.pl.masc.dat.pos of ἀννωνιακός ("belonging to the annona") τίτλοιςnoun.pl.masc.dat of τίτλος ("titulus")
10 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπογραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δημοσίουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") κόδικος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κώδικος: noun.sg.masc.gen of κώδιξ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λογίαςadjective.sg.fem.gen.pos of λόγιος ("famous") μνήμης̣noun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 146913) ἀπογενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ἀπογίγνομαι ("die") σχολαστικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σχολαστικός ("scholar, professor") καὶcoordinator of καί ("and") κηνσίτωρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κηνσίτορος: noun.sg.masc.gen of κηνσίτωρ ("censitor") εἰconjunction εἰ ("if") οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") τύχοιverb.3.sg.aor.opt.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
12 ἑτέρανindefinite.sg.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)") μέτρησινnoun.sg.fem.acc of μέτρησις ("measurement, payment in grain") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀνταιοπολιτικῷreference to ὁ Ἀνταιοπολιτικὸς νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομῷnoun.sg.masc.dat of νομός ("law") ἀρξαμενης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρξάμενος: participle.sg.aor.mid.masc.nom of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καρπῶν̣noun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχῶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐτυχοῦς: adjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") ἐσομένηςparticiple.sg.fut.mid.fem.gen of εἰμί ("to be") σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") πεντεκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
14 καὶ ⟦[.]αι⟧coordinator of καί ("and")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παντελῶςadverb of παντελής ("complete") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συντέλειανnoun.sg.fem.acc of συντέλεια ("completion") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") \προ/γεγραμμένου̣participle.sg.pf.mid.neut.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
15 ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κ[τ]ήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
16 καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") φορικῷadjective.sg.neut.dat.pos of φορικός ("rendered as tribute") καὶcoordinator of καί ("and") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") γλεύκου̣ςnoun.sg.neut.gen of γλεῦκος ("sweet new wine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 ἄγγιαnoun.pl.neut.acc of ἄγγιον ("vessel") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἑξαξέστωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἑξάξεστος ("containing 6 sextarii") ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every") ἀγγίουnoun.sg.neut.gen of ἄγγιον (no translation available),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") κοῦφαadjective.pl.neut.acc.pos of κοῦφος ("light") διδόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of δίδωμι ("give")
18 π[α]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτ(ου)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτ(άβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") καὶcoordinator of καί ("and") οἴ(νου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄγγ(ια)noun.pl.neut.acc of ἄγγιον ("vessel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) μόν(α)adjective.pl.neut.acc.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") σίτονnoun.sg.masc.acc of σίτος ("grain") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁλωνίαςnoun.sg.fem.gen of ἁλωνία ("threshing-floor"),punctuation (not present in the original)
19 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") οἶνονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τρύγηςnoun.sg.fem.gen of τρύγη ("grain-crop, vintage").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπιχειρήσειένverb.3.sg.aor.opt.act of ἐπιχειρέω ("put one's hand to") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
20 παραβῆναιinfinitive.aor.act of παραβαίνω ("go by the side of") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐμμεῖναιinfinitive.aor.act of ἐμμένω ("abide in") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αἰωνίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of αἰώνιος ("perpetual") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγγράφῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἔγγραφος ("written") ὁμολογίᾳnoun.sg.fem.dat of ὁμολογία ("contract, agreement")
21 παρέξειverb.3.sg.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἐμμένονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ἐμμένω ("abide in") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐμμένοντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of ἐμμένω ("abide in") μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") προστίμουverb.3.sg.impf.ind.act of προστιμόω ("fine")
22 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐπερωτήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπερώτησις ("questioning, consulting") καὶcoordinator of καί ("and") παραβάσεωςnoun.sg.fem.gen of παράβασις ("going aside, escape") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") ὀγγίαςnoun.pl.fem.acc of ὀγγία (no translation available) τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") ἔργῳ ⟦ο̣ργω⟧noun.sg.neut.dat of ἔργον ("work")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δυνά̣μ̣ε̣ι̣noun.sg.fem.dat of δύναμις ("power")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 ἀπαιδούμενα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτούμενα: participle.pl.pres.mid.neut.acc of ἀπαιτέω ("demand back") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔγγραφονadjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written") ὁμολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement") κυρίανadjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
24 οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαίανadjective.sg.fem.acc.pos of βέβαιος ("firm") απανταχοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πανταχοῦ: adverb of πανταχοῦ ("everywhere") προφερομέν(ην)participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥν̣π̣ερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δισσὴνadjective.sg.fem.acc.pos of δισσός ("twofold")
25 γραφεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of γράφω ("write") ὁμότυπονadjective.sg.fem.acc.pos of ὁμότυπος ("of the same type, identical") <ἐθέμεθα>verb.1.pl.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὑποθέμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") εἰςpreposition εἰς ("into") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
26 προγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπαίτησινnoun.sg.fem.acc of ἀπαίτησις ("demanding back") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") προστίμ[ου]noun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προονομασμέν(ου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προωνομασμένου: participle.sg.pf.mid.neut.gen of προονομάζω ("mention before")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μοναστηρίουadjective.sg.neut.gen.pos of μοναστήριος ("monastic") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
28 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") Φοιβάμμωνοςgen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 138089) κινη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κινητὰ: adjective.pl.neut.nom.pos of κινητός ("moving") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκίνηταadjective.pl.neut.nom.pos of ἀκίνητος ("unmoved, immovables")
29 καὶcoordinator of καί ("and") αὐτωκίνητα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοκίνητα: adjective.pl.neut.nom.pos of αὐτοκίνητος ("self-moved (of lifestock)") ἐνpreposition ἐν ("in") παντὶindefinite.sg.neut.dat of πᾶς ("all") εἴδειnoun.sg.neut.dat of εἶδος ("form; written statement; goods") καὶcoordinator of καί ("and") γένειnoun.sg.neut.dat of γένος ("race, kind") ἐνεχύρουnoun.sg.neut.gen of ἐνέχυρον ("pledge") λόγου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λόγῳ: noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") {ἐνεχύρου}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
30 καὶcoordinator of καί ("and") ὑποθήκηςnoun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") καθάπερadverb of καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐγγεγραμ(μένα)participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
31 ἐπερωτήσαντες ⟦επερετησαντες⟧participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀλληλων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλήλους: personal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") καὶcoordinator of καί ("and") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἀλλήλωνpersonal.pl.neut.gen of ἀλλήλων ("of one another") ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
32 ταῦθʼ’demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") δόσειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δώσειν: infinitive.fut.act of δίδωμι ("give") ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do") φυλάττεινinfinitive.pres.act of φυλάσσω ("keep watch, take care") ἐμμένεινinfinitive.pres.act of ἐμμένω ("abide in") διην-adverb of διηνεκής (""continuous"")
33 εκῶςadverb of διηνεκής (""continuous"") εἰςpreposition εἰς ("into") πέραςnoun.sg.neut.acc of πέρας ("end") ἄγεινinfinitive.pres.act of ἄγω ("lead") ὡμολογήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") μεθʼ’preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
34 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") συνηθῶν ⟦υυνηθων⟧adjective.pl.masc.gen.pos of συνήθης ("family member")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μαρτύρωνnoun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ὁ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.nom of ὁ ("the") προκ(είμενον)participle.sg.pres.mid.neut.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {τοῦ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τίκαιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίκαιον: adjective.sg.neut.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
35 ἁγίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy") μοναστηρίου ⟦μοναστηρ[.]ου⟧adjective.sg.neut.gen.pos of μοναστήριος ("monastic")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Σουροῦτοςreference to τὸ ... μοναστήριον Ἄπα Σουρουτος (TM Geo 12638: U10a - Apa Souroutos Monasterion) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") θεοφιλεστάτουadjective.sg.neut.gen.sup of θεοφιλής ("dear to the gods") Κουλλουχίου*gen, person's name, reference to Kollouchis (TM Per 146912) μονά̣ζ(οντος)participle.sg.pres.act.neut.gen of μονάζω ("to be a monk")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 καὶcoordinator of καί ("and") προσεστωστος ⟦εροεστοστο̣ς⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προεστῶτος: participle.sg.pf.act.neut.gen of προΐστημι ("direct, be in charge of")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἁγίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy") μοναστηρίουadjective.sg.neut.gen.pos of μοναστήριος ("monastic") διʼ ⟦δ̣ι⟧preposition διά ("through, because of")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") Ἰωάννου ⟦ιωαννυυ⟧*gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 146913) Σαμουηλίο[υ]gen, father's name, reference to Samouel (TM Per 146914)
37 πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") καὶcoordinator of καί ("and") διακ(όνου) ⟦δια̣κ⟧noun.sg.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement") καὶcoordinator of καί ("and")
38 στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐγγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ἐγγράφω ("make incisions into") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὑπογράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
39 χειρὶnoun.sg.fem.dat of χείρ ("hand") ἐμῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine") \ἐξ/preposition ἐκ ("from out of")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐπιτροπῆς/noun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τοῦ/article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \προκ(ειμένου)/participle.sg.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \προεστῶτος/participle.sg.pf.act.neut.gen of προΐστημι ("direct, be in charge of")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \./punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \†/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line †NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 138089) Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 138089) Τριαδέλφουgen, father's name, reference to Triadelphos (TM Per 138090) ὁ ⟦ε⟧article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe προγεγραμένος ⟦θρογεγραμενος⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένος: participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
40 ἐθήμην ⟦εθημεν⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐθέμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement") καὶcoordinator of καί ("and") στιχεῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐγγραμένα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγεγραμμένα: participle.pl.pf.mid.neut.nom of ἐγγράφω ("make incisions into")
41 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὑπογράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under") καὶcoordinator of καί ("and") ἀανακνοὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναγνοὺς: participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") ἀπέλησα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέλυσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free") ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 146899)
42 Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 146900) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") καθολικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of καθολικός ("rationalis (official)") ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Μουσαίουgen, person's name, reference to Mousaios (TM Per 146901)
43 [μα]ρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὁμολογίᾳnoun.sg.fem.dat of ὁμολογία ("contract, agreement") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put") ⳨NA of _ (no translation available) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὲ: coordinator of δέ ("but")
44 ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἄκουσα ⟦ακου[..]⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἤκουσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἀκούω ("hear")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προγεγραμμέν(ου) ⟦προγεγραμ[.]εν⟧participle.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe προεστων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προεστῶτος: participle.sg.pf.act.masc.gen of προΐστημι ("direct, be in charge of") ἐπιτρεποντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτρέποντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιτρέπω ("command, allow") {Ἰωάννης}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
45 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εὐλαβ(έστατον)adjective.sg.masc.acc.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννηνacc, person's name, reference to Ioannes (TM Per 146903) πρεσβ(ύτερον)adjective.sg.masc.acc.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποιησαιτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσειν: infinitive.fut.act of ποιέω ("make, do") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Δαυεῖδinv, person's name, reference to David (TM Per 146904) Ἀνδρέουgen, father's name, reference to Andreas (TM Per 146905)
46 ἀνακνώστοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναγνώστης: noun.sg.masc.nom of ἀναγνώστης ("reader") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") @^above^@NA of _ (no translation available) \αὐτῆς/demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") καθολικη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθολικῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of καθολικός ("rationalis (official)") ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὁμολογίᾳnoun.sg.fem.dat of ὁμολογία ("contract, agreement") ἀγου̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκούσας: participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
47 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεμένω̣ν̣participle.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |̣c̣ḥịṛḥọ|̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣α̣ρ̣τ̣υ̣ρ̣ῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἄγ̣ο̣υ̣σα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἤκουσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἀκούω ("hear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προγεγραμμενων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") προεσ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προεστῶτος: participle.sg.pf.act.masc.gen of προΐστημι (""direct, be in charge of"")
48 τ̣α̣των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προεστῶτος: participle.sg.pf.act.masc.gen of προΐστημι (""direct, be in charge of"") ἐπιτρεπον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτρέποντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιτρέπω ("command, allow") Ἰωαννου*acc, person's name, reference to Ioannes (TM Per 146903) των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") εὐλαβήστατων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐλαβέστατον: adjective.sg.masc.acc.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)") πρησβήτηρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρεσβύτερον: adjective.sg.masc.acc.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") ποήσειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσειν: infinitive.fut.act of ποιέω ("make, do") τιαυτη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταύτην: demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") <τὴν>article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
49 ὁμολογια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογίαν: noun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 146906) Προμαο͂τος* ἀναγνώστηςnoun.sg.masc.nom of ἀναγνώστης ("reader") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἁγίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Προμαο͂τος*
50 μάρτυροςnoun.sg.masc.gen of μάρτυς ("witness") |low-punctus|NA of _ (no translation available) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") |low-punctus|NA of _ (no translation available) ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") |low-punctus|NA of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὁμολογίᾳnoun.sg.fem.dat of ὁμολογία ("contract, agreement") |low-punctus|NA of _ (no translation available) ἀγούσας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκούσας: participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") |low-punctus|NA of _ (no translation available) θυμενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεμένων: participle.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
51 μαρτυρο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρτυρῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") δὲcoordinator of δέ ("but") |low-punctus|NA of _ (no translation available) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἤκουσα ⟦ακουσα⟧verb.1.sg.aor.ind.act of ἀκούω ("hear")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προγεγραμμενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") προεστατων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προεστῶτος: participle.sg.pf.act.masc.gen of προΐστημι ("direct, be in charge of") |low-punctus|NA of _ (no translation available) ἐπει-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτρέποντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιτρέπω (""command, allow"")
52 τρεπον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτρέποντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιτρέπω (""command, allow"") |low-punctus|NA of _ (no translation available) Ἰωαννου*acc, person's name, reference to Ioannes (TM Per 146903) εὐλαβέστατων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐλαβέστατον: adjective.sg.masc.acc.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)") πρεσβύτερονadjective.sg.masc.acc.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") |low-punctus|NA of _ (no translation available) επειοισεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσειν: infinitive.fut.act of ποιέω ("make, do") |low-punctus|NA of _ (no translation available) τια\υ/τη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταύτην: demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line <τήν>article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὁμολογι[α]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογίαν: noun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed |low-punctus|NA of _ (no translation available)
53 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 146909) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 146909) Κυριακοῦgen, father's name, reference to Kyriakos (TM Per 146911) μαρτ\υ/ρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὁμολογίᾳnoun.sg.fem.dat of ὁμολογία ("contract, agreement") ἀ[.]ούσας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκούσας: participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρ̣ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)