TM 41629
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.22.15851
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρισκαιδεκάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεισκαιδεκάτου: adjective.sg.masc.gen.pos of τρεισκαιδέκατος ("thirteenth") Αὐτο[κράτορος] [Καί]σ̣αρος
2 Δ[ομιτιαν]οῦ Σ̣ε[βασ]τ̣οῦ Γερ[μανικοῦ]
3 μηνὸς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γ̣[ερ]μανικεί[ου] κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original) δ̣ι̣έ̣[γρ(αψεν)]verb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 Πανευ̣νεῦς̣nom, person's name, reference to Paneuneus (TM Per 288607) Πατ̣μ̣όν̣το(ς)gen, father's name, reference to Patmon (TM Per 326809) [ὑ](πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄνδ(ρα)noun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ζυτη(ρᾶς)noun.sg.fem.gen of ζυτηρά ("tax on brewing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρ[ανίδος] [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ιγnumeral ιγ (13) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λόγο(υ)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δραχ(μὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
7 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τεσσαρεσκαιδεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of τεσσαρεσκαιδέκατος ("fourteenth") Αὐτοκράτο[ρος]
8 Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σ̣ε̣βαστοῦ Γερμαν̣ικ̣[οῦ]
9 [Χ]οιὰκ κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) [δ]ιέγρ(αψεν)verb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---][.]ηςNA of _ (no translation available) [Δ]η̣-inv, reference to Demetrios (TM Per 326810)
10 [μη]τρ̣είο*inv, reference to Demetrios (TM Per 326810) ὑπ̣(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄ]ν̣δ(ρα)noun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ζυτη(ρᾶς)]noun.sg.fem.gen of ζυτηρά ("tax on brewing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Καρ(ανίδος)]reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ]ο̣[ῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιδnumeral ιδ (14) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)