TM 41699
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.22.15775
1 ι̣δ̣numeral ιδ (14)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπομνηματισμῶν]noun.pl.masc.gen of ὑπομνηματισμός ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κ]λ̣αυδίουgen, person's name, reference to Iulianus (TM Per 288739) Ἰουλιανοῦgen, person's name, reference to Iulianus (TM Per 288739) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [λαμ]π̣ροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡγεμ̣[όνος]noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [Σεουήρου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]ν̣τωνείνου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κ[υρίω]νadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σεβαστῶν [---]NA of _ (no translation available)
4 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρα]κλεοπολείτου*reference to ὁ Ἡρακλεοπολείτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites).punctuation (not present in the original) Θέ[ων]nom, person's name, reference to Theon (TM Per 288740) [ῥ]ήτω̣ρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπε[ν]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]αςNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") δειακονία[ν]noun.sg.fem.acc of δειακονία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]αςNA of _ (no translation available) πεμπτ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---][.]NA of _ (no translation available) ἀγαθῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἀγαθός ("good") τύχῃnoun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune").punctuation (not present in the original) σπ̣[...]ζουσ̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") γ[.][---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) νόμωνnoun.pl.masc.gen of νόμος ("law").punctuation (not present in the original) ὅραverb.2.sg.pres.imp.act of ὁράω ("see") τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") [.]μενNA of _ (no translation available) ἐπι[---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νο[μοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἀγραφ[---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) ν̣όμωνnoun.pl.masc.gen of νόμος ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") [...]NA of _ (no translation available) κεκτημέ[νοι]participle.pl.pf.mid.masc.nom of κτάομαι ("procure for oneself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) του[.]τουNA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) Ἰ̣[ου]λ̣ίουgen, person's name, reference to Iulius (TM Per 288741) μὲνparticle μέν ("indeed") [---]NA of _ (no translation available)
11 [---][..][---]NA of _ (no translation available)
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)