TM 43226
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.22.15729_1
1 †NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀνόματ]ιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσπότου]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Ἰ[η]σ̣οῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός Χριστο̣[ῦ]Divine element: Ἰησοῦς Χριστός [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣ε̣[οῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σωτῆρος]noun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 β[α]σιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐσεβ(εστάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶ[ν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσπ]ότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλ(αουίου)]
4 Ἡ̣[ρ]α̣κλείου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") [Αὐγούσ(του)] καὶcoordinator of καί ("and")
5 Αὐ̣[τ]ο̣κράτορο̣[ς] ἔ̣τ̣[ο]υςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κθnumeral κθ (29) Ἐ̣πεὶφ̣ ιθnumeral ιθ (19)
6 ἀρχ[ῇ]noun.sg.fem.dat of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιγnumeral ιγ (13) ἰν(δικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρ(σινοιτῶν)reference to Ἀρσινοιτῶν πόλις? (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) (πόλει)noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
7 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Georgios (TM Per 147587) Γε[ώ]ργιοςnom, person's name, reference to Georgios (TM Per 147587) ἀν̣α̣φάλ̣α̣κροςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀναφάλακρος ("forehead-bald")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
8 Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 147591) καὶcoordinator of καί ("and") Σαμβᾶ̣ς̣nom, person's name, reference to Sambas (TM Per 147592) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Π̣εκυσίουgen, father's name, reference to Pekysis (TM Per 147593)
9 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἡρα̣κλείαςreference to Ἡράκλεια (TM Geo 772: 00b - Herakleia) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀ̣ρ̣σιν[ο]ί̣τουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομ̣οῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 Αὐρηλίοιςdat, person's name, reference to Phoibammon alias Patokos (TM Per 147594) Φοιβάμμωνιdat, person's name, reference to Phoibammon alias Patokos (TM Per 147594) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Π̣ατόκῳdat, person's name, reference to Phoibammon alias Patokos (TM Per 147594)
11 υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Κοσμᾶgen, father's name, reference to Kosmas (TM Per 147595) καὶcoordinator of καί ("and") ὁμονύμῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμωνύμῳ: adjective.sg.masc.dat.pos of ὁμώνυμος ("having the same name") Γεωργί̣ῳdat, person's name, reference to Georgios (TM Per 147587) Φοιβ(άμμωνος)gen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 147591)
12 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοιτῶνreference to ἡ Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦμ̣(εν)verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλεγγύηςnoun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security") ἐκμεμισθωκέναιinfinitive.pf.act of ἐκμισθόω ("let out for hire") ὑμῖ̣νpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") διαφερούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") ὑμῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") πεδίῳnoun.sg.neut.dat of πεδίον ("plain") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμετέρ(ας)adjective.sg.fem.gen.pos of ἡμέτερος ("our")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἐνpreposition ἐν ("in") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") καλουμ(ένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of καλέω ("call, demand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πλαιατ̣υ̣reference to τόπος κλήρου καλουμένου Πλαιατυ (TM Geo 1849: 00b - Plaiaty Klerou Topos)
16 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") βορρᾶ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Θα̣ι̣σα̣ρίουreference to ὁ κλῆρος τοῦ υἱοῦ Θαισαριου (TM Geo 10434: 00b - Hyiou Thaisariou Kleros) ἀρούρ(ας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") πλήρ(ης)adjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) πλήρ(ης)adjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τω̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑμ]ᾶ̣ςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that")
18 σ̣πε̣[ί]ρεινinfinitive.pres.act of σπείρω ("sow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") καρ[ποῦ]σθαιinfinitive.pres.mid of καρπόω ("bear fruit or bear as fruit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσοδεύ̣ε̣[σθ]α̣ι̣infinitive.pres.mid of προσοδεύω ("accrue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ἐ̣νια̣υσ[ίως]adverb of ἐνιαύσιος ("annual, yearly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]π̣ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καρπ̣ῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰσιούσ(ης)participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 [τεσσαρεσκαι]δεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τεσσαρεσκαιδέκατος ("fourteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰ]ν(δικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρασχομεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρασχεῖν: infinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
21 [ἡμῖν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φόρ[ου]noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐ̣τῶ[ν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνιαυσίωςadverb of ἐνιαύσιος ("annual, yearly")
22 [χρυσ]οῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νομι̣σ̣μ̣ά̣τιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέσσ̣α̣ρ̣α̣numeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]α-preposition παρά (""beside; from (+gen.)"")
23 [ρὰ]preposition παρά (""beside; from (+gen.)"") κ̣ε̣ρατίωνnoun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") μη(νὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 Ἐπεὶφ νεομηνίᾳnoun.sg.fem.dat of νεομηνία ("first day of the month") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") δύνασθαιinfinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can") ἡμᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμᾶς: personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
25 ἀγνωμονῆσαιinfinitive.aor.act of ἀγνωμονέω ("be contumacious, treat disrespectfully") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δόσι[ν]noun.sg.fem.acc of δόσις ("gift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
26 ἐνιαυσίωςadverb of ἐνιαύσιος ("annual, yearly") καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") συμβῇverb.3.sg.aor.subj.act of συμβαίνω ("occur, happen") ἐπιθεῖναιinfinitive.aor.act of ἐπιτίθημι ("lay, add")
27 προσθήκηνnoun.sg.fem.acc of προσθήκη ("addition") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀρ[ο]υρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 147588) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
28 Βενιαμῖνinv, father's name, reference to Beniamin (TM Per 147589) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") καὶcoordinator of καί ("and") ἡμᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμᾶς: personal.pl.comm.acc of σύ ("you") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προσθήκ(ην)noun.sg.fem.acc of προσθήκη ("addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
29 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἀναλόγωςadverb of ἀνάλογος ("according to a due") καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") συμβῇverb.3.sg.aor.subj.act of συμβαίνω ("occur, happen")
30 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὰςdemonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἀναλωθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀναλίσκω ("expend") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὕδατοςnoun.sg.neut.gen of ὕδωρ ("water")
31 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἡμᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμᾶς: personal.pl.comm.acc of σύ ("you") ὑποδεῖξαιinfinitive.aor.act of ὑποδείκνυμι ("show") ὑμῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") αὐτὰςdemonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
32 αὐτὰςdemonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") δημοσίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") καὶcoordinator of καί ("and") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") σωθῶσιverb.3.pl.aor.subj.pass of σῴζω ("save")
33 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὕδατοςnoun.sg.neut.gen of ὕδωρ ("water") καὶcoordinator of καί ("and") συμβῇverb.3.sg.aor.subj.act of συμβαίνω ("occur, happen") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνατολ(ῶν)noun.pl.fem.gen of ἀνατολή ("rising of the sun, east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
34 καὶcoordinator of καί ("and") βορρᾶ αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") σπαρῆναιinfinitive.aor.pass of σπείρω ("sow") ὥστεconjunction ὥστε ("so that")
35 ἡμᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμᾶς: personal.pl.comm.acc of σύ ("you") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") ὑμ̣ῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τέσσαρ[α]numeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νομ(ισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
36 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ἐτησίωςadverb of ἐτήσιος ("yearly").punctuation (not present in the original) καταβάλομεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατεβάλομεν: verb.1.pl.aor.ind.act of καταβάλλω ("throw down") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
37 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τιμήματαnoun.pl.neut.acc of τίμημα ("payment, priuce") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μίμησινnoun.sg.fem.acc of μίμησις ("imitation") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
38 Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 147588) καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐθελήσητεverb.2.pl.aor.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ἰδιοσπορησι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδιοσπορήσειν: infinitive.fut.act of ἰδιοσπορέω (no translation available)
39 αὐτὰςdemonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἄδειανnoun.sg.fem.acc of ἄδεια ("freedom from fear; abundance, plenty") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") εἰςpreposition εἰς ("into") το[ῦ]τοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
40 κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπερ(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμ(ολογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Γεώργιοςnom, person's name, reference to Menas (TM Per 147588) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαμβᾶςnom, person's name, reference to Sambas (TM Per 147592) στοι-verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω (""fit"")
41 χεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω (""fit"") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
42 †NA of _ (no translation available) DiNA of _ (no translation available) emuNA of _ (no translation available) GeorgiuNA of _ (no translation available) eteliothNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
sb.22.15729_2
43 †NA of _ (no translation available) μ̣ί̣σ̣θ̣(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) πλήρ(ης)adjective.sg.fem.nom.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣δ̣(ίῳ)noun.sg.neut.dat of πεδίον ("plain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώ̣μ̣[ης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἡρα]κ̣λείαςgen, person's name, reference to Herakleia (TM Per 147590) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Αὐρ(ηλίων)gen, person's name, reference to Georgios (TM Per 147587) Γεωργίουgen, person's name, reference to Georgios (TM Per 147587) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαμβᾶgen, person's name, reference to Sambas (TM Per 147592) εἰςpreposition εἰς ("into") Αὐρ(ηλίους)acc, person's name, reference to Phoibammon alias Patokos (TM Per 147594)
44 Φο̣ι̣β̣άμμ(ωνα)acc, person's name, reference to Phoibammon alias Patokos (TM Per 147594) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π̣άτοκο̣ν̣acc, person's name, reference to Phoibammon alias Patokos (TM Per 147594) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλ(ον)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γέωργιονacc, person's name, reference to Georgios (TM Per 147587) †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)