TM 4983
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.10.1925_1
1 [---]ο̣υNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπο̣ι-GAP of _ ("no translation available")
2 [κι]GAP of _ ("no translation available") [---]NA of _ (no translation available) [ἃ]relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐω(νήσατο)]verb.3.sg.aor.ind.mid of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολλων]ίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 16377) πράκτοροςnoun.sg.masc.gen of πράκτωρ ("tax collector")
3 [ξενικῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of ξενικός ("of or for a stranger")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]είουNA of _ (no translation available) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") τέλ(ος)noun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
4 [---]NA of _ (no translation available) [Πετ]ε̣μεσθέουςgen, person's name, reference to Petemesthes (TM Per 160983) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
5 [---]NA of _ (no translation available) [ᾠ]κ̣οδομη(μένου)participle.sg.pf.mid.neut.gen of οἰκοδομέω ("build a house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐστεγ(ασμένου)participle.sg.pf.mid.neut.gen of στεγάζω ("cover with a roof")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἐντὸς]preposition ἐντός ("within")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περι]β̣όλου̣adjective.sg.neut.gen.pos of περίβολος ("enclosing wall")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διὸςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 160985) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") προσ-verb.3.sg.aor.ind.mid of προσωνέομαι (""buy besides"")
7 [ἐω(νήσατο)]verb.3.sg.aor.ind.mid of προσωνέομαι (""buy besides"") [---]NA of _ (no translation available) ο̣ςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 160986)
8 [---]β̣αςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
9 [---]NA of _ (no translation available) ἡμιολί̣αadjective.sg.fem.nom.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙnumeral ? (90) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
10 [(ἀρούρης)]noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χ]numeral χ (600)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(τάλαντα)]noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [θ]numeral θ (9)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣έλ(ος)noun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ευnumeral Ευ (5400)
11 [---]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Νίκωνοςgen, person's name, reference to Nikon (TM Per 16402) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
12 [---]ωνNA of _ (no translation available) σταθμ̣οῦnoun.sg.masc.gen of σταθμός ("billet, lodgings")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ᾠκοδο(μημένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of οἰκοδομέω ("build a house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 [---]ωνNA of _ (no translation available) συντετιμη̣[(μένου)]participle.sg.pf.mid.neut.gen of συντιμάω ("value, assess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
14 [---]NA of _ (no translation available) ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) Αφnumeral Αφ (1500)
15 [---]NA of _ (no translation available) ὅλ(ον)adjective.sg.neut.nom.pos of ὅλος ("whole")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣έ̣λ(ος)noun.sg.neut.nom of τέλος ("end; tax; payment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Εφνnumeral Εφν (5550)
16 [---]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 16377)
17 [---]οςNA of _ (no translation available) Λυσιμάχουgen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 160988) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
18 [---]NA of _ (no translation available) [παλ]αιοῦadjective.sg.neut.gen.pos of παλαιός ("old in years")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σταθμοῦnoun.sg.neut.gen of σταθμός ("billet, lodgings") ᾠκοδ̣ομη(μένου)participle.sg.pf.mid.neut.gen of οἰκοδομέω ("build a house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [---]NA of _ (no translation available) βnumeral β (2) π(ηχῶν)noun.pl.masc.gen of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιadverb of τῷ ("therefore")
20 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [μέρει]noun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διὸςreference to ἡ Διὸς πόλις (TM Geo 576: U04b - Dios Polis (Thebes east)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
21 [---]NA of _ (no translation available) π̣λοίουnoun.sg.neut.gen of πλοῖον ("boat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡσεὶadverb of ὡσεί ("as if, as though") ἀγω(γῆς)noun.pl.masc.nom of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
22 [---]κουκίνωνNA of _ (no translation available) ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood")
23 [---]NA of _ (no translation available) σ̣υνόδῳnoun.sg.fem.dat of σύνοδος ("assembly, guild")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἩρακλέουςDivine element: Ἡρακλῆς
24 [---]NA of _ (no translation available) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐω(νήσαντο)verb.3.pl.aor.ind.mid of ὠνέομαι ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [Ἀπολλ]ω(νίου)gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 16377) ἐ̣κadverb of ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
bgu.10.1925_2
25 [ξεν]ικῶ̣νadjective.pl.neut.gen.pos of ξενικός ("of or for a stranger")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μ̣[ὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 χα̣λ̣κ̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπ̣ὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(τάλαντα)]noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιε]numeral ιε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 τ̣έλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Γ̣numeral Γ (3000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 Π̣ετοσῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 16599) Ψεν̣χών̣σιοςgen, father's name, reference to Psenchonsis (TM Per 162014) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ταπ̣άιτος κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ταύτη[ς]demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") Ἡρακλέαςgen, person's name, reference to Herakleia alias Senapathis (TM Per 17149) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σε̣ν̣α̣πά̣θιο̣[ς]gen, person's name, reference to Herakleia alias Senapathis (TM Per 17149)
31 τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κεφάλωνοςgen, person's name, reference to Kephalon (TM Per 160984) γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἠπείρουnoun.sg.fem.gen of ἤπειρος ("land above inundation level") σιτο̣φόρουadjective.sg.fem.gen.pos of σιτόφορος ("grain bearing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 ἀ̣ρ̣ουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ςNA of _ (no translation available) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσαι̣relative.pl.fem.nom of ὅσος ("as great as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦ̣σιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") σφρα(γῖσι)noun.pl.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
33 συναπτούσα̣ιςparticiple.pl.pres.act.fem.dat of συνάπτω ("join together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") τοπαρχίαι̣noun.sg.fem.dat of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣ε̣ρ̣[ὶ]reference to ὁ Περὶ Θήβας (TM Geo 1690: U04b - Peri Thebas) Θή(βας)reference to ὁ Περὶ Θήβας (TM Geo 1690: U04b - Peri Thebas) αnumeral α ("to be moistened") [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 συνκυρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνκυρόντων: participle.pl.pres.act.masc.gen of συγκυρέω ("belong to") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πασ̣το-noun.sg.neut.gen of παστοφόριον (""room for a pastophoros"")
36 φορίο̣υnoun.sg.neut.gen of παστοφόριον (""room for a pastophoros"") ὠικοδομη̣(μένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of οἰκοδομέω ("build a house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣υνκυρόντω̣νparticiple.pl.pres.act.masc.gen of συγκυρέω ("belong to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ἐνpreposition ἐν ("in") τ̣οῖς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κεραμείοιςreference to τὰ Κεραμεῖα (TM Geo 1281: U04b - Kerameia - Madou (Nag’ el-Madamud)) ἐντὸςpreposition ἐντός ("within")
38 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") περιβόλουadjective.sg.neut.gen.pos of περίβολος ("enclosing wall") τ̣ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6) μέρο̣ςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ιnumeral ι (10) π(ηχῶν)noun.pl.masc.gen of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
39 ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐωνήσατο̣verb.3.sg.aor.ind.mid of ὠνέομαι ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [Ἀπολλω]ν̣ίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 16377)
40 πράκτοροςnoun.sg.masc.gen of πράκτωρ ("tax collector") ξεν̣ικῶν̣adjective.pl.masc.gen.pos of ξενικός ("of or for a stranger")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαλκ̣ο̣ῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") γ̣]numeral γυ (3400)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 τέλ(ος)noun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρμnumeral Βρμ (2140)
42 [---]NA of _ (no translation available) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) Δϡϙnumeral Δ?? (4990)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)