TM 78792
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.thomas.11v
1 νατ(ίου)adjective.sg.masc.gen.pos of νάτιος (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φ̣ή̣λ̣ι̣κ̣οςgen, person's name, reference to Felix (TM Per 160044) τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣[α]μ̣π̣[ροτ(άτου)]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡγεμό]ν̣[ος]noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξ(υρυγχιτῶν) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρεσβ(ευταῖς?)noun.pl.masc.dat of πρεσβευτής ("ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σα̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 κη̣numeral κη (28)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιστολ(ὴ)noun.sg.fem.nom of ἐπιστολή ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αφεῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") π̣[όλ(ει)]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μουνατ(ίου)] [---]NA of _ (no translation available)
4 Φήλικοςgen, person's name, reference to Felix (TM Per 160044) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτ[ά]του̣adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣[γεμόνος]noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 157895) γυμν(ασίαρχος)noun.sg.masc.nom of γυμνασιάρχης ("gymnasiarch (office)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχ(ιτῶν) [π]ό̣[λ(εως)]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 ἐπιστολ(αὶ)noun.pl.fem.nom of ἐπιστολή ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αφεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") αἱ̣article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρχ̣[αί]noun.pl.fem.nom of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἄρχουσιnoun.pl.masc.dat of ἄρχων ("holder of office") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Μουν[ατίου] [---]NA of _ (no translation available)
8 Φήλικοςgen, person's name, reference to Felix (TM Per 160044) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κρατίστουadjective.sg.masc.gen.sup of ἀγαθός ("good") ἡγ[ε]μόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κε[---]NA of _ (no translation available)
9 Παχ(ὼν) κϛnumeral κϛ (26) ἐπιστολ(ὴ)noun.sg.fem.nom of ἐπιστολή ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αφεῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πόλ(ει)noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Μ̣ο̣υ̣ν̣[ατ](ίου)gen, person's name, reference to Felix (TM Per 160044) Φήλ[ικος]gen, person's name, reference to Felix (TM Per 160044) [---]NA of _ (no translation available)
10 τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαμπροτ(άτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡγεμόνο̣[ς]noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
11 Ἐπεὶφ ηnumeral η (8) ἄλληindefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other") ἐπιστολ(ὴ)noun.sg.fem.nom of ἐπιστολή ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αφεῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ο̣[ῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἄ]ρχουσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
12 Μ̣ο̣υνατίουgen, person's name, reference to Felix (TM Per 160044) Φήλικ(ος)gen, person's name, reference to Felix (TM Per 160044) τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λαμπ]ρ̣οτάτου̣adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ[γεμ(όνος)]noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) ἄ̣λ(λη)indefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιστολ(ὴ)noun.sg.fem.nom of ἐπιστολή ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αφεῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") π̣ό̣λ̣[ει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) [Μουνατ(ίου)]gen, person's name, reference to Felix (TM Per 160044) [Φ]ή̣λικ(ος)gen, person's name, reference to Felix (TM Per 160044) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρο̣τ̣[άτου]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡγεμ(όνος)]noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
17 [---][....][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)