TM 79218
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.24.15878
1 [---][....][---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) [Μ]άρκουgen, person's name, reference to Anthestius (TM Per 303419) Ἀνθεστίουgen, person's name, reference to Anthestius (TM Per 303419) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]ΠολύκαρποςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]τίμηςNA of _ (no translation available) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Γάιο[ς]gen, person's name, reference to Gaius (TM Per 303421) [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [αὐ]τῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὁμοπ[ατρίῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of ὁμοπάτριος ("by the same father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφῷ]noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεταλλα]χυίηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of μεταλλάσσω ("change")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀδε[λφῆς]noun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]ουNA of _ (no translation available) κοινῶςadverb of κοινός ("common, shared") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") με̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]νNA of _ (no translation available) Πρείσκον*acc, person's name, reference to Priscus (TM Per 303422) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναnumeral να (51) [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [Κ]λήμεντοςgen, person's name, reference to Clemens (TM Per 303423) Ἀρριανο[ῦ]gen, father's name, reference to Arrianus (TM Per 334090) [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Σεμπρώνιονacc, person's name, reference to Sempronius (TM Per 303424) [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νδnumeral νδ (54) τέκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") α̣[ὐτοῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 [---][Πρ]ε̣ίσκον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|Πρίσκον: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) γεγον̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)