TM 8772
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.18.778_1
1 Ἀθηνοδώρωιdat, person's name, reference to Athenodoros (TM Per 16140) δοικητῆ[ι]verb.3.sg.pres.ind.act of δοικητῆι (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πετεμίνιοςgen, person's name, reference to Ptolemaios alias Peteminis (TM Per 158033) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐ̣γ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣ο̣ύ̣χ̣ε̣ω̣ς̣reference to Μουχις (TM Geo 1396: 00c - Mouchis)
2 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πολέμωνοςreference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") ·punctuation (not present in the original) ἀ̣δικοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀδικέω ("to do wrong")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Πυθίωνοςgen, person's name, reference to Pythion (TM Per 158032) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") οἰκονο-participle.sg.pres.act.masc.gen of οἰκονομέω (""manage as a bailiff"")
3 μοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of οἰκονομέω (""manage as a bailiff"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴ[ν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μερίδαnoun.sg.fem.acc of μερίς ("district").punctuation (not present in the original) Ὀννώφριοςgen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 352444) γὰρparticle γάρ ("for") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣γ̣λαβόντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλαβόντος: participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐκλαμβάνω ("undertake")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ζυτηρὰνnoun.sg.fem.acc of ζυτηρά ("tax on brewing") Μούχεωςreference to Μουχις (TM Geo 1396: 00c - Mouchis) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ιγnumeral ιγ (13) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]NA of _ (no translation available)
5 σ̣αντοςGAP of _ ("s")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φαῶφι δ[ι]ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πυθίω̣ν̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Pythion (TM Per 158032) παραλ̣ο̣γ̣ε̣ί̣α̣ς̣noun.pl.fem.acc of παραλογεία (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 προσεβάλετοverb.3.sg.aor.ind.mid of προσβάλλω ("assign something to ") Πυθίωνnom, person's name, reference to Pythion (TM Per 158032) Πε[τ]εσούχωιdat, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 21939) τῶιadverb of τῷ ("therefore") ἐξειληφότιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of ἐκλαμβάνω ("undertake")
7 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ζυτηρὰνnoun.sg.fem.acc of ζυτηρά ("tax on brewing") Ἀφροδίτηςreference to Ἀφροδίτης πόλις (TM Geo 233: 00c - Aphroditopolis) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") Ἐλευσῖ̣ν̣ο̣ς̣reference to Ἐλευσίς (TM Geo 624: 00c - Eleusis) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
8 ζυτηρὰνnoun.sg.fem.acc of ζυτηρά ("tax on brewing") Μούχεωςreference to Μουχις (TM Geo 1396: 00c - Mouchis) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") δε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 προστῆναιinfinitive.aor.act of προΐστημι ("direct, be in charge of") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") Μούχ[ει]reference to Μουχις (TM Geo 1396: 00c - Mouchis) [ζυ]τοπωλίωιnoun.sg.neut.dat of ζυτοπώλιον ("beer-shop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τέλειnoun.sg.neut.dat of τέλος ("end; tax; payment") [..]NA of _ (no translation available)
10 γραμματ[....]τ[ὸ]νNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Πετεσοῦχονacc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 21939) [...........]τὰNA of _ (no translation available) ἐγ-article.pl.neut.acc of ἐγγραπτά ("no translation available")
11 γραπτὰarticle.pl.neut.acc of ἐγγραπτά ("no translation available") γεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of γράφω ("write") ζυτοπώλιαnoun.pl.neut.acc of ζυτοπώλιον ("beer-shop") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
12 οὐκadverb of οὐ ("not") ἐμβλεψα[......]NA of _ (no translation available) Μούχεωςreference to Μουχις (TM Geo 1396: 00c - Mouchis) [---]NA of _ (no translation available)
13 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") λό̣γ̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
14 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γράμματ[α][..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") [.....]NA of _ (no translation available) Ἀφροδίτηςreference to Ἀφροδίτης πόλις (TM Geo 233: 00c - Aphroditopolis) π̣όλε̣ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐλευσῖν[ος]reference to Ἐλευσίς (TM Geo 624: 00c - Eleusis) [..]NA of _ (no translation available) [...............]κ̣ωριστοNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
16 [.....]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
17 [.]ωνNA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δσnumeral Δς (4200) καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρχικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ἀρχικός ("of or for rule, royal") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") φ̣numeral φ (500)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ενGAP of _ (no translation available) δε[................]NA of _ (no translation available) Ἀφ[ροδίτης]reference to Ἀφροδίτης πόλις (TM Geo 233: 00c - Aphroditopolis) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἐλευσῖνοςreference to Ἐλευσίς (TM Geo 624: 00c - Eleusis) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Φαῶφι ἕωςpreposition ἕως ("until") Τῦβι μηνῶνnoun.pl.masc.gen of μείς ("month") δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 τουGAP of _ ("the, that") Οννοφ[---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
20 [.]ξNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[..]NA of _ (no translation available) [ε]ξGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόκωνnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest")
21 [...]NA of _ (no translation available) (ταλαντ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοnumeral το (370) [...]εNA of _ (no translation available) πρὸpreposition πρό ("before") δοκίμουadjective.sg.masc.gen.pos of δόκιμος ("legal") [....]NA of _ (no translation available)
22 [................]NA of _ (no translation available) [παρ]αγενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") Μοῦχ[ιν]reference to Μουχις (TM Geo 1396: 00c - Mouchis) στοχασάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of στοχάζομαι ("endeavour, aim at, conjecture")
23 [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]καμενονNA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Πετεσοῦχονacc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 21939)
24 [..........]νοντιNA of _ (no translation available) καυ̣νάκηνnoun.sg.masc.acc of καυνάκης (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασnumeral Ας (1200)
25 [..]NA of _ (no translation available) Πετ[εσουχ][......]υNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παράκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of παράκειμαι ("lie beside, be present") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
26 πα̣ρ̣ό̣ντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[....]NA of _ (no translation available) ὀ̣φείλεινinfinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γραμματήα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματέα: noun.sg.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary") προφαζιζόμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προφασιζόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of προφασίζομαι ("allege by way")
27 προστ[.]μηνNA of _ (no translation available) [..]υδεNA of _ (no translation available) δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give"),punctuation (not present in the original) οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") μεταπεμψάμενόςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of μεταπέμπω ("send after or for") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
28 ἐμμ[..]NA of _ (no translation available) ω̣ς̣GAP of _ ("so, thus; as; that; so that, in order that; since, because")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔπραξενverb.3.sg.aor.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δ̣numeral Δ (4000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") \αὐτῶι/demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐνέχυραnoun.pl.neut.acc of ἐνέχυρον ("pledge")
29 σεβίτιαnoun.pl.neut.acc of σεβίτιον (no translation available) γυν[α]ικῆα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικεῖα: adjective.pl.neut.acc.pos of γυναικεῖος ("of or belonging to women")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") ἀνδρῆον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνδρεῖον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἀνδρεῖος ("of or for a man") αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") [.]NA of _ (no translation available)
30 ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") {ι}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἦσανverb.3.pl.impf.ind.act of εἰμί ("to be") ἄ̣ξιαadjective.pl.neut.nom.pos of ἄξιος ("worth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ταλάντων)verb.3.pl.impf.ind.act of ταλαντάω ("balance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Β̣τ̣numeral Βτ (2300)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]εσταNA of _ (no translation available) παραγεγενημένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of παραγίγνομαι ("to be beside") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
31 ἐμ[...............]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ἐχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original)
32 ἐ̣πεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὖ̣ν̣particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀφέστηκενverb.3.sg.pf.ind.act of ἀφίστημι ("put away") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Πυθίωνnom, person's name, reference to Pythion (TM Per 158032) δεύτερονadjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second") ὑπόμνημαnoun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") ἐπιδ̣ε̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδεδωκότι: participle.sg.pf.act.masc.dat of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
33 δ̣ω̣κὼ̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδεδωκότι: participle.sg.pf.act.masc.dat of ἐπιδίδωμι (""deliver"") ο̣ὐθ̣ὲν̣indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ικαίω̣νadjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γέγονενverb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) μάλισταadverb of μάλα ("very") μὲνparticle μέν ("indeed") ἀποσταλῆναίinfinitive.aor.pass of ἀποστέλλω ("send off")
34 μ̣ο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπόμνημαnoun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") χρηματιστάςnoun.pl.masc.acc of χρηματιστής ("judge"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not") γεparticle γε ("at least"),punctuation (not present in the original)
35 [γ]ράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φίλωνιdat, person's name, reference to Philon (TM Per 352442) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀρχιφυλακίτηιnoun.sg.masc.dat of ἀρχιφυλακίτης ("chief of police") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐντολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐντολή ("injunction, ordinance") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
36 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") φυλακίταςnoun.pl.masc.acc of φυλακίτης ("police official"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") ὅπουadverb of ὅπου ("wherever") εὑρῇ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὑρεθῇ: verb.3.sg.aor.subj.pass of εὑρίσκω ("find"),punctuation (not present in the original) ἀποκαταστῆσαιinfinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι ("restore")
37 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρόςpreposition πρός ("to, about") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") δέcoordinator of δέ ("but") γενομένουparticiple.sg.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) ἔσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") τετευχὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
38 δικαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)