TM 8816
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petaus.25_1
1 Αἴλιοςnom, person's name, reference to Nikias (TM Per 21541) Νικίαςnom, person's name, reference to Nikias (TM Per 21541) ἐκλογι[στ]ὴςnoun.sg.masc.nom of ἐκλογιστής ("accountant (official)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Ἀρσι(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Ἀπολλωνίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 20527)
3 Μεμφίτω*reference to Μεμφίτης (TM Geo 1344: L01 - Memphis) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλτά[τῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
5 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἴδηnoun.pl.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") λαμπρότατοςadjective.sg.masc.nom.sup of λαμπρός ("bright, famous")
6 ἡγεμὼνnoun.sg.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") Λογγα[ῖ]ο[ς]nom, person's name, reference to Rufus (TM Per 21543) Ῥοῦφ[ο]ςnom, person's name, reference to Rufus (TM Per 21543)
7 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσ[ι(νοίτου)]reference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [δι]αλογισ[μ]ῷnoun.sg.masc.dat of διαλογισμός ("balancing of accounts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ὑπέγρα(ψεν)verb.3.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπίσκεψι[ν]noun.sg.fem.acc of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") ἐ[ξ]εξε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξέτασιν: noun.sg.fem.acc of ἐξέτασις (""examination"")
9 τασειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξέτασιν: noun.sg.fem.acc of ἐξέτασις (""examination"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original)
10 ἐπέστιλά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπέστειλά: verb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") [ἰ]δῇς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδῇς: verb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐπίσκεψινnoun.sg.fem.acc of ἐπίσκεψις ("inspection") βιβλίαnoun.pl.neut.acc of βιβλίον ("book")
12 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") προσήκειverb.3.sg.pres.ind.act of προσήκω ("to fit") [..][---]NA of _ (no translation available)
13 ἀκόλουθαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") κ[ελευομένοις]participle.pl.pres.mid.neut.dat of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") πραχθέντ[α]participle.pl.aor.pass.neut.nom of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δη]λ̣ώ̣[σῃς]verb.2.sg.aor.subj.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
15 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχο(μαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἄ̣δ̣ε̣[λφε]noun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 τιμιώτατεadjective.sg.masc.voc.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive").punctuation (not present in the original)
17 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) Παχὼ[ν] [...]NA of _ (no translation available)
18 μ[.][---]NA of _ (no translation available)
p.petaus.25_2
19 περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Πτολ(εμαίδα)reference to Πτολεμαὶς Ὅρμου (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)) Ὅρμουreference to Πτολεμαὶς Ὅρμου (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)) αν̣[..]ε(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσπο̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 κυριακῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κυριακός ("of the lord") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) κ[....]οςNA of _ (no translation available) ἀπὸ[..]NA of _ (no translation available) ἀρουρ[..]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available)
21 τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") συμφώνωςadverb of σύμφωνος ("in agreement") ἐπ̣ὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") μέρο[υς]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 ψευδῶςadverb of ψευδής ("lying, false, untrue") ἀναδεδόσθαιinfinitive.pf.mid of ἀναδίδωμι ("send up") ἐγ̣ι̣αλοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἰγιαλοῦ: noun.sg.masc.gen of αἰγιαλός ("lake-shore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]π̣α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βNA of _ (21) [....]NA of _ (no translation available) χερσαῖαιadjective.pl.fem.nom.pos of χερσαῖος ("from or of dry land, living") συν̣-infinitive.pf.act of συνίστημι (""support"")
23 εστάναιinfinitive.pf.act of συνίστημι (""support"") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") ὑποσχέσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόσχεσις ("undertaking") [δ]οθίσης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δοθείσης: participle.sg.aor.pass.fem.gen of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into")
24 μίσθωσινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπηκολουθηκ[υ]ίηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of ἐπακολουθέω ("follow closely upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπ[ι]σκέψεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
25 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μὲνparticle μέν ("indeed") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") φόροςnoun.sg.masc.nom of φόρος ("tax, renrt") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") π[ρ]όστιμαnoun.pl.neut.nom of πρόστιμον ("penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξετίσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἐκτίνω ("pay")
26 Μάγνουgen, person's name, reference to Magnus (TM Per 138489) κελεύ[σ]αντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") λοιπῶνadjective.pl.fem.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [αnumeral αϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπεχο-participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπέχω (""hold"")
27 μένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπέχω (""hold"") κατηγορήθηverb.3.sg.aor.ind.pass of κατηγορέω ("accuse") Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 21545) τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 21546) παρακ̣[...]ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὅλονadjective.sg.neut.acc.pos of ὅλος ("whole")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)