TM 9055
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.219_1
1 [---]NA of _ (no translation available) Ἀλεξάνδρ[ῳ]dat, person's name, reference to Alexandros alias ... (TM Per 124911) [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [---]κ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Ἀλεξάνδ(ρῳ)dat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 124921)
3 [---]νουNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") π̣ρ̣ὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]NA of _ (no translation available) ἀποδεδιγμ(ένου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδεδειγμένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of ἀποδείκνυμι ("appoint")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυμνασιάρχ(ου)noun.sg.masc.gen of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
chr.wilck.219_2
1 Σερήνῳdat, person's name, reference to Serenus alias Eros (TM Per 124924) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἔρωτιdat, person's name, reference to Serenus alias Eros (TM Per 124924) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλεξάνδρῳdat, person's name, reference to Alexandros alias Souchammon (TM Per 20105) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σουχάμμωνιdat, person's name, reference to Alexandros alias Souchammon (TM Per 20105) γεγυμ(νασιαρχηκόσι)participle.pl.pf.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐπικ(ρίσει)noun.sg.fem.dat of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Ἀλεξάνδρῳdat, person's name, reference to Alexandros alias Souchammon (TM Per 20105) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σουχάμμω(νι)dat, person's name, reference to Alexandros alias Souchammon (TM Per 20105) ἀ̣φ̣ή̣λ̣(ικι)noun.sg.masc.dat of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διʼpreposition διά ("through, because of") ἐπιτ̣ρ̣(όπου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
3 πρὸςpreposition πρός ("to, about") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") θείουnoun.sg.masc.gen of θεῖος ("divine, imperial; uncle") Κάστοροςgen, person's name, reference to Kastor (TM Per 124927) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαραπίω(νος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 124912) ἀποδεδιγμ(ένου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδεδειγμένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of ἀποδείκνυμι ("appoint")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυμ(νασιάρχου)noun.sg.masc.gen of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Θεανοῦςgen, person's name, reference to Theano (TM Per 124913) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὠριγένουςgen, father's name, reference to Horigenes (TM Per 124914) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοσκόρουgen, grandfather's name, reference to Dioskoros (TM Per 124915) μητρὸ(ς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ⟦ὁμολογεῖ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Ἀ[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Ἀ̣μ̣μωνίου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦ἀπὸ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
6 Ταα̣μ̣τίουgen, mother's name, reference to Taamtis (TM Per 403542) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητροπόλεωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town") ἀναγραφομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἀναγράφω ("register")
7 ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφό[δ]ουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Λινυφείωνreference to ἄμφοδον Λινυφείων (TM Geo 1259: 00d - Linypheion Amphodon) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Μολεσίωνοςgen, father's name, reference to Molesion (TM Per 124919) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σα̣ρ̣α̣ποκανώπουgen, person's name, reference to Molesion alias Sarapokanopos (TM Per 124918) Μολεσίωνοςgen, father's name, reference to Molesion (TM Per 124919).punctuation (not present in the original) δούλωνnoun.pl.masc.gen of δοῦλος ("slave") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Βακχύλουgen, person's name, reference to Bakchylos (TM Per 124920)
8 κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Χ̣ιλιά[ρ]χουgen, person's name, reference to Chiliarchos (TM Per 124922) προσβάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of προσβαίνω ("approach") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Βακχύλουgen, person's name, reference to Bakchylos (TM Per 124920)
9 εἰςpreposition εἰς ("into") (τεσσαρεσκαιδεκαετεῖς)adjective.pl.fem.acc.pos of τεσσαρεσκαιδεκαετής ("fourteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Χειλιάρχουgen, person's name, reference to Chiliarchos (TM Per 124922) εἰςpreposition εἰς ("into") (τρεισκαιδεκαετεῖς)adjective.pl.fem.acc.pos of τρεισκαιδεκαετής ("thirteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐνεστῶτιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ζnumeral ζ (7) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Οὐήρου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Σεβαστῶν
11 ὀφειλόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὀφείλω ("owe") ἐ̣[πικ]ριθῆναιinfinitive.pres.act of ἐπικριθάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κελευσθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of κελεύω ("order, urge")
12 ὑπέταξάverb.1.sg.aor.ind.act of ὑποτάσσω ("place under, append") [μ]ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιαadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous").punctuation (not present in the original) ἀπεγραψάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
13 καιρ[ὸν]noun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]τʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἀπογραφαῖςnoun.pl.fem.dat of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κγnumeral κγ (23) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 [θεοῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰ]λίουadjective.sg.masc.gen.pos of αελιυς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀντωνείνου ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προκειμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
15 [ἀμφόδου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Λινυφείωνreference to τὸ ... ἄμφοδον Λινυφείων (TM Geo 1259: 00d - Linypheion Amphodon),punctuation (not present in the original) συναπογραψαμένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of συναπογράφομαι ("enter one's name together with") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κγnumeral κγ (23) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 ἀπογραφῇnoun.sg.fem.dat of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐ̣π̣ι̣κ̣ρ̣ε̣ι̣νο̣μένους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπικρινομένους: participle.pl.pres.mid.masc.acc of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δούλουςnoun.pl.masc.acc of δοῦλος ("slave")
17 Βάκχυλονacc, person's name, reference to Bakchylos (TM Per 124920) καὶcoordinator of καί ("and") Χιλιάρχονacc, person's name, reference to Chiliarchos (TM Per 124922),punctuation (not present in the original) συνπαρεθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of συνπαρατίθημι (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἀν-noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον (""copy"")
18 τίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον (""copy"") ἐπικρίσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)") ἑτέρουindefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δούλουnoun.sg.masc.gen of δοῦλος ("slave") Θάλλουgen, person's name, reference to Thallos (TM Per 124923)
19 [ἐ]πικριθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντων(ίνου) καὶcoordinator of καί ("and") Οὐήρου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") Σεβαστῶν
20 |gap=6_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)