TM 9470
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.9.1899_1
1 Νεμεσίαιναnom, person's name, reference to Nemesiaina (TM Per 190362) Μαρίωνοςgen, father's name, reference to Marion (TM Per 231315) φοι(νικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
2 Οὐαλερίαnom, person's name, reference to Saturnila (TM Per 199443) Σατορνείλαnom, person's name, reference to Saturnila (TM Per 199443) (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνο(ς)gen, person's name, reference to Heron (TM Per 199474) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 237818) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
3 καλα(μείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βπ̣numeral Βπ (2080)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρληnumeral ρλη (138) ἐ̣π̣(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ωιεnumeral ωε (815)
4 (ὀκταδράχμου)adjective.sg.masc.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Ὡρίωναacc, person's name, reference to Horion (TM Per 198934) Πνεφερῶτοςgen, father's name, reference to Pnepheros (TM Per 237390) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
5 Πτολεμαῖο(ς)nom, person's name, reference to Ptolemaios alias Dioskoros (TM Per 199496) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 163165) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 237762) διὰpreposition διά ("through, because of") Διδυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀμπ(ελῶνος)]noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
6 (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣λ̣α̣ι̣(ῶνος)noun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
7 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σι̣εnumeral σιε (215)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τκεnumeral τκε (325) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκβ̣NA of _ (4221)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
8 Πτολεμ̣αῖ̣ο̣(ς)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 199397) Ποσιδωνί̣ο̣υgen, father's name, reference to Poseidonios (TM Per 237771) διὰpreposition διά ("through, because of") Ἡρακ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ(άτορος)noun.sg.masc.gen of ἀπάτωρ ("without father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωσικ(όσμιος)reference to Σωσικόσμιος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλθ(αιεύς)reference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus)
9 ἀμπ(ελῶνος?)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥ̣υ̣σ̣ι̣κ̣(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ῥυσικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δ´numeral δ´ (1/4) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι?)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) [.]NA of _ (no translation available) ξ̣δ̣´numeral ξδ´ (1/64)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐωνημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ὠνέομαι ("buy") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὑπολ(όγου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καλα(μείας)noun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ´numeral δ´ (1/4) [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
11 καλα(μείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ξδ´numeral ξδ´ (1/64) ἀ[κ]α̣νθ̣(ῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀκανθών (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὡριγέν(ην)inv, person's name, reference to ...n... alias Horigenes (TM Per 199423) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
12 καὶcoordinator of καί ("and") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαΐου Μουσωνίου Μαρίων(ος) ἀ̣[μπ(ελῶνος)]noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧ(ν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)noun.sg.fem.nom of ἕκτη ("sixth part (tax on vinyeards)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καλα(μείας)noun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8)
13 π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") (ἕκτη)noun.sg.fem.nom of ἕκτη ("sixth part (tax on vinyeards)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φοι̣(νικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ρ̣υ̣γ̣ω̣(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
14 κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) ἀκαν[θ(ῶνος)]noun.sg.masc.gen of ἀκανθών (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) [λ]ωτοφό(ρου)adjective.sg.fem.gen.pos of λωτοφόρος ("lotus-bearing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [.]NA of _ (no translation available)
15 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ψnumeral ͵ψ (700) π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χξnumeral χξ (660) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡιnumeral ?ι (910) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον?)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ̣ψνnumeral Δψν (4750)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀκταδράχμου)adjective.sg.neut.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Εὐδαι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") [..]NA of _ (no translation available) Εὐδαι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀσκληπ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available)
17 Σεύθουgen, person's name, reference to Seuthes (TM Per 199465) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2) Δείουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 199466) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2)
18 Πτολε(μαῖος)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 199467) Σαβείνουgen, father's name, reference to Sabinus (TM Per 237809) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
19 Πτολε(μαῖος)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 199468) Θεογί(τωνος)gen, father's name, reference to Theogeiton (TM Per 237810) (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ(λείδου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 237776) Ἡρακ(λείδου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 237776) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)noun.sg.fem.nom of ἕκτη ("sixth part (tax on vinyeards)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φο(ινικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 Σάμβι̣ο̣(ν)nom, person's name, reference to Sambion (TM Per 198884) Ἀταρίουgen, father's name, reference to Atarias (TM Per 198806) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλίππουgen, grandfather's name, reference to Philippos (TM Per 237338) ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4)
21 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σεσω(ματίσθαι)infinitive.pf.mid of σωματίζω ("embody")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦χλ̣ο̣υ̣τ̣[.]μ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) Τασουχαριο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 237187)
22 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λοιπ(ὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 199472) τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) λβ´numeral λβ´ (1/32)
23 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφϙεnumeral Αφ?ε (1595) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λNA of _ (301) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αξεnumeral Αξε (1065) (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
bgu.9.1899_2
24 Σάμ̣β̣ιονnom, person's name, reference to Sambion (TM Per 199473) Πάπουgen, father's name, reference to Papos (TM Per 237815) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λύκουgen, grandfather's name, reference to Lykos (TM Per 237816) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧν̣relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἕκτη)]adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..........]NA of _ (no translation available) (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [..]NA of _ (no translation available)
25 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σεσω(ματίσθαι)infinitive.pf.mid of σωματίζω ("embody")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπιάδιdat, person's name, reference to Sarapias (TM Per 199475) Νικάν̣[δρου]gen, father's name, reference to Nikandros (TM Per 237817) [..]NA of _ (no translation available)
26 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λοιπ(ὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Ἰσιδώρο(υ)gen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 199476) τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) ξ̣δ̣´numeral ξδ´ (1/64)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...............]NA of _ (no translation available) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣λεnumeral Αλε (1035)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") α(ὐτὴ)demonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Σερηνίλληςgen, person's name, reference to Serenilla (TM Per 199477) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦τρυ[γω(μένου)]⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [............]NA of _ (no translation available) (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλα(μείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
28 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣φnumeral Αφ (1500)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣λεnumeral Αλε (1035)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 Σεντίαnom, person's name, reference to Frimilla (TM Per 165208) Φρ̣ι̣μίλλαnom, person's name, reference to Frimilla (TM Per 165208) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) φο̣ι̣(νικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]οεNA of _ (no translation available)
30 ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμεnumeral σμε (245) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γσνnumeral Γσν (3250) ωnumeral ͵ω ("the end, the last")
31 Γαΐουgen, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 353603) Πετρωνίουgen, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 353603) Φιλοξέν̣[ου]gen, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 353603) [.]NA of _ (no translation available) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
32 (ὀκταδράχμου)adjective.sg.masc.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Ἡρωίδ(α)acc, person's name, reference to Herois (TM Per 198799) Θεογίτ(ονος)gen, father's name, reference to Theogeiton (TM Per 237256)
33 Σεντ(ίας)gen, person's name, reference to Frimilla (TM Per 165208) Φριμίλληςgen, person's name, reference to Frimilla (TM Per 165208) διὰpreposition διά ("through, because of") Λουκι̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τρ]υγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρ)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (?)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [......]NA of _ (no translation available)
34 Διδυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ[δ]ελ(φ…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐτύχουςgen, person's name, reference to Eutyches (TM Per 199483) τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available)
35 Σαραπιὰςnom, person's name, reference to Sarapias (TM Per 198757) Φιλίππουgen, father's name, reference to Philippos (TM Per 237214) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀφροδ̣[....]ωςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[....]NA of _ (no translation available)
36 (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ϙϛ´numeral ?ϛ´ (1/96) κα(λαμείας)noun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]NA of _ (no translation available) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]κ̣δ̣NA of _ (324)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀφροδ(ίσιον)acc, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 165180) Φιλίππουgen, father's name, reference to Philippos (TM Per 237199) [....]NA of _ (no translation available) ?numeral ? (1/2)
38 Σαραπιὰςnom, person's name, reference to Sarapias (TM Per 199475) Νικάνδρουgen, father's name, reference to Nikandros (TM Per 237817) ἀ[μπ(ελῶνος)]noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὧ(ν)]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἕκτη)]adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἀρούρης)]noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
39 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφνnumeral Αφν (1550) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣λεnumeral Αλε (1035)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 Σεντ(ία)nom, person's name, reference to Valeria (TM Per 199488) Οὐαλερία ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣[ρ]υ̣[γω(μένου)]participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) [.....]NA of _ (no translation available) κα(λαμείας)noun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
41 φο(ινικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
42 καὶcoordinator of καί ("and") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαιρη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐδαι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [......]NA of _ (no translation available) κα(λαμείας)noun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]NA of _ (no translation available) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
43 καὶcoordinator of καί ("and") (πρότερον)adjective.sg.neut.acc.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χάρητοςgen, father's name, reference to Chares (TM Per 237826) Χάρητοςgen, father's name, reference to Chares (TM Per 237826) τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
44 (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Χάρηνacc, person's name, reference to Chares (TM Per 199490) Χάρητοςgen, father's name, reference to Chares (TM Per 237826) διὰpreposition διά ("through, because of") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") [.]ειNA of _ (no translation available) Ἀριστοκ[...]NA of _ (no translation available)
45 ἀμπ(ελῶνος?)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄ̣ν̣ο̣μ(α)noun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
bgu.9.1899_3
46 Σαραπίω(ν)nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 198939) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 237397) [..]δNA of _ (81824) [.]NA of _ (no translation available) η´numeral η´ (1/8) φο(ινικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
47 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱερα(τικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἱερατικός ("priestly")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φο(ινικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) [..]NA of _ (no translation available) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) (ὀκταδράχμου)adjective.sg.masc.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available)
48 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γσπεnumeral Γσπε (3285) ⟦ν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (121) [..]NA of _ (no translation available) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[.....]NA of _ (no translation available)
49 Σαραπιὰςnom, person's name, reference to Sarapias (TM Per 199493) Πρωτάρχουgen, father's name, reference to Protarchos (TM Per 237829) [....]NA of _ (no translation available) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) [τ]ρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι?)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]εNA of _ (25) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κ[α(λαμείας)]noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρουρ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) θυ(μῶνος)noun.sg.masc.gen of θυμών (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
50 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ενnumeral Εν (5050) ⟦Εσ⟧NA of _ (5200)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εNA of _ (52) [.]NA of _ (no translation available)
51 Σαραπιὰςnom, person's name, reference to Sarapias (TM Per 199494) Δημητρίουgen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 237830) [.....]NA of _ (no translation available) τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available)
52 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βσνnumeral Βσν (2250)
53 Σαραπιὰςnom, person's name, reference to Sarapias (TM Per 194365) Ἀσκληπ(ιάδου)gen, father's name, reference to Asklepiades (TM Per 233335) Ας[....]NA of _ (no translation available) Ζωίλ(ου)gen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 237832) αρ[............]NA of _ (no translation available) Θρακ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θρακ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
54 διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τέκ(νων)noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζωσι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]αυNA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") υ̣ἱ̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρωίδ̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Herois (TM Per 199500) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπιάδοςgen, person's name, reference to Sarapias (TM Per 199501)
55 δ[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κ̣λαυδίουgen, person's name, reference to Claudius (TM Per 199502) καὶcoordinator of καί ("and") Πω[....]NA of _ (no translation available) [ἀ]μπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) [...]NA of _ (no translation available) ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι?)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]εNA of _ (15)
56 κα(λαμείας)noun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ξ̣δ̣´numeral ξδ´ (1/64)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ̣(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") [..]νNA of _ (no translation available) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [.]NA of _ (no translation available) τιεnumeral τίε (315) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2?)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
57 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") α(ὐτὴ)demonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μονα̣ι̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ̣(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἕκτη)]adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
58 φο(ινικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") κα(λαμείας)noun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) [..]αNA of _ (no translation available)
59 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Βυϙnumeral Βυ? (2490) π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (13) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Ατοε̣numeral Ατοε (1375)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
60 (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Ἰσίδωρονacc, person's name, reference to Isidoros (TM Per 199504) [...]νιNA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
61 Ἀπολλωνάριονnom, person's name, reference to Apollinarion (TM Per 199505) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 237834) [...]NA of _ (no translation available) κ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ρκη´numeral ρκη´ (1/128) τ̣[ρ]υγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
62 (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) κ̣α̣(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [...]NA of _ (no translation available) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) Ε̣τλnumeral Ετλ (5330)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
63 (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Ἥρωναacc, person's name, reference to Heron (TM Per 199506) Ἥρωνο(ς)gen, father's name, reference to Heron (TM Per 237835) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
bgu.9.1899_4
65 Ζωῒςnom, person's name, reference to Zois (TM Per 127311) Ἡρακλ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) κα(λαμείας)noun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα?)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32)
66 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γυοnumeral Γυο (3470) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνnumeral σν (250) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γτι̣ε̣numeral Γτιε (3315)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
67 Σαβεῖναnom, person's name, reference to Sabina (TM Per 199508) θυγάτ(ηρ)noun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαβείνουgen, father's name, reference to Sabinus (TM Per 237837) γεγυ(μνασιαρχηκότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ?numeral ? (1/2) [λβ´]numeral λβ´ (1/32)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
68 ὧ(ν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣β̣´numeral λβ´ (1/32)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αψλnumeral Αψλ (1730) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) Β̣ξ̣ε̣numeral Βξε (2065)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
69 Τασουχάριο(ν)nom, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 198900) Ἰσ\χυρίωνος/ ⟦ισιδωρου⟧gen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 237355) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρούρης)]noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) ρκη´numeral ρκη´ (1/128)
70 κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ρκη´numeral ρκη´ (1/128) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡμnumeral ?μ (940) π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛNA of _ (2615)
71 Ταμύσθαnom, person's name, reference to Tamystha (TM Per 198902) Μάρωνο(ς)gen, father's name, reference to Maron (TM Per 237358) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι?)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32)
72 κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ??NA of _ (no translation available) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Βψκnumeral Βψκ (2720) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φπεnumeral φπε (585) [ἐπ(αρουρίου)]verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Αψνnumeral Αψν (1750) (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
73 Εὐδαι(μονίδος)gen, person's name, reference to Eudaimonis (TM Per 199385) γυναικ(ὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωστρά(του)gen, person's name, reference to Sostratos (TM Per 201326) τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4)
74 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γφξεnumeral Γφξε (3565) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣κ̣numeral σκ (220)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βω̣ο̣ε̣numeral Βωοε (2875)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
75 Ἡρακλείδ(ου)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 199386) τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8)
76 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρ̣ξnumeral Βρξ (2160)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπ̣numeral σπ (280)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γφϙnumeral Γφ? (3590) (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
77 [Μ]ύ̣σ̣θουgen, person's name, reference to Mysthes (TM Per 199387) καλα(μείας)noun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙnumeral ? (90) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αρϙnumeral Αρ? (1190)
78 Τασ[ου]χάριο(ν)nom, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 199388) Πτολε(μαίου)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 237765) διὰpreposition διά ("through, because of") Διοδώρουgen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 199389) Ἰουλ̣ίουgen, father's name, reference to Iulius (TM Per 237766) διὰpreposition διά ("through, because of") δὲcoordinator of δέ ("but") Πτολλᾶτοςgen, person's name, reference to Ptollas (TM Per 163125)
79 τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἄρτεμ(ις)nom, person's name, reference to Artemis (TM Per 198871) Ἀπολ(λωνίου)gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 237328) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
80 Τασουχ̣ά̣ρ̣ι̣ο̣(ν)nom, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 198908) Πνεφερῶτοςgen, father's name, reference to Pnepheros (TM Per 237361) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μύσθ(ου)gen, grandfather's name, reference to Mysthes (TM Per 237362) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
81 (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.neut.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4) λβ´numeral λβ´ (1/32) ??NA of _ (no translation available) κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) φο(ινικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
bgu.9.1899_5
Τασουχάρι(ον)nom, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 199394) θυγ(άτηρ)noun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) κα(λαμείας)noun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) λβ´numeral λβ´ (1/32)
82 Ταορσεν(οῦφις)nom, person's name, reference to Taorsenouphis (TM Per 199395) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φ̣ο̣numeral φο (570)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \??/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) ἐ̣π̣(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υ̣πεnumeral υπε (485)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
83 Πτολε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") λοιπ(οὶ)adjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωμnumeral ωμ (840) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φπnumeral φπ (580)
84 Ἡρακλοῦςnom, person's name, reference to Heraklous (TM Per 199398) ἄλληindefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other") ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) λβ´numeral λβ´ (1/32) κ̣ο̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτολε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2)
85 ὅrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.neut.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) Ταορσενο(ύφεως)gen, person's name, reference to Taorsenouphis (TM Per 199400) καὶcoordinator of καί ("and") Χάρειτοςgen, person's name, reference to Charis (TM Per 199401) καὶcoordinator of καί ("and") Παρμ̣ατοςgen, person's name, reference to Parmas (TM Per 199402) τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2)
86 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λοιπ(οῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") η´numeral η´ (1/8) ρκη´numeral ρκη´ (1/128) ηnumeral η (8) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
87 Τασουχαρίο(υ)gen, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 199403) γυναικ(ὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπίω(νος)gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 201327) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λοιπ(ὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(ς)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὅrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") η´numeral η´ (1/8) ρκη´numeral ρκη´ (1/128)
88 Ἀφροδισίουgen, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 199404) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Λουκαρο̣ῦ̣τ̣(ος)gen, father's name, reference to Loukarous (TM Per 237770) διὰpreposition διά ("through, because of") Τρύφωνο(ς)gen, person's name, reference to Tryphon (TM Per 199405) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
89 (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) φο(ινικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) λβ´numeral λβ´ (1/32)
90 Ταμάρωνnom, person's name, reference to Tamaron (TM Per 199204) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 237628) διὰpreposition διά ("through, because of") Σεντία(ς)gen, person's name, reference to Frimilla (TM Per 165208) Φριμίλληςgen, person's name, reference to Frimilla (TM Per 165208) διὰpreposition διά ("through, because of") δὲcoordinator of δέ ("but") Λουκίουgen, person's name, reference to Lucius (TM Per 199407)
91 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀκταδράχμου)adjective.sg.masc.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀντώνιο(ν)acc, person's name, reference to Lucius (TM Per 198734) Λούκιο(ν)acc, person's name, reference to Lucius (TM Per 198734) Ῥωμ(αῖον)acc, person's name, reference to Lucius (TM Per 198734)
92 Ταπεθεῦς Ἡρακ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φοι(νικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
93 Τασουχάριο(ν)nom, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 199410) Μύσθουgen, father's name, reference to Mysthes (TM Per 237773) φο(ινικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
94 Θαϊσάριο(ν)nom, person's name, reference to Taisarion (TM Per 199412) Χαρῆτοςgen, father's name, reference to Chares (TM Per 237774) φο(ινικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
95 Ταπεθεῦςnom, person's name, reference to Tapeteus (TM Per 199413) ἀπάτωρnoun.sg.fem.nom of ἀπάτωρ ("without father") φο(ινικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
96 Ταψόιςnom, person's name, reference to Tapsais (TM Per 199414) Ἀλκί(μου)gen, father's name, reference to Alkimos (TM Per 237775) φο(ινικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) [....]NA of _ (no translation available) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.neut.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνυ̣δ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) ??NA of _ (no translation available)
97 καὶcoordinator of καί ("and") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλεί(δου)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 199415) Ἡρακ(λείδου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 237776) κα(λαμείας)noun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
98 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") σεσω(ματίσθαι)infinitive.pf.mid of σωματίζω ("embody")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡραΐδιdat, person's name, reference to Herais (TM Per 198790) Διοσκ(όρου)gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 237246) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ξδ´numeral ξδ´ (1/64) κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
99 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λοιπ(ὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.neut.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ??NA of _ (no translation available)
bgu.9.1899_6
100 Σα̣μβο̣[...]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8)
101 Ἀρσινόη̣ς̣gen, person's name, reference to Arsinoe (TM Per 199418) τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
102 Ταμάρωνnom, person's name, reference to Tamaron (TM Per 198996) Χαιρή(μονος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 237432) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα(λαμείας)noun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
103 Τασουχάριο(ν)nom, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 199420) Πετερ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζωίδοςgen, person's name, reference to Zois (TM Per 199421) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀφροδ(ισίου)gen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 237780) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) [.]NA of _ (no translation available)
104 θυ(μῶνος)noun.sg.masc.gen of θυμών (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) κα(λαμείας)noun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Ἥρωναacc, person's name, reference to Heron (TM Per 199422) (τρὶς)adverb of τρίς ("thrice")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρων(ος) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
105 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (1125) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙεnumeral ?ε (95) π̣(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϙεnumeral ?ε (95) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασνnumeral Ἄσν (1250)
106 Ἰσιδώραnom, person's name, reference to Isidora (TM Per 199424) Ε̣[..]ωνο(ς)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φο(ινικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣λ̣(αιῶνος)noun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
107 Τασουχάριο(ν)nom, person's name, reference to Tasoucharion (TM Per 198728) Ἰσιδώρο(υ)gen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 237187) (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαμβίο(υ)gen, person's name, reference to Sambion (TM Per 198884) Ἀταρίουgen, father's name, reference to Atarias (TM Per 198806) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλίππουgen, grandfather's name, reference to Philippos (TM Per 237338)
108 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
109 καὶcoordinator of καί ("and") (πρότερον)adjective.sg.neut.acc.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 199422) (τρὶς)adverb of τρίς ("thrice")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 199422) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.neut.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) [.]NA of _ (no translation available)
110 μ̣ε̣ρ̣ο̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συκαμινο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) θυ(μῶνος)noun.sg.masc.gen of θυμών (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το??GAP of _ ("the, that")
111 καὶcoordinator of καί ("and") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διογένης*nom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 199427) καὶcoordinator of καί ("and") Θρακίδ(ου)gen, person's name, reference to Thraikides (TM Per 199428) ἀμφοτέρ(ων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φοι(νικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
112 συν[υ]δ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δ´numeral δ´ (1/4) λ̣β̣´numeral λβ´ (1/32)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
113 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) ἐνpreposition ἐν ("in") σιτικ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπαρκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
114 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δσκnumeral Δσκ (4220) π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δϡνnumeral Δ?ν (4950) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψεnumeral ψε (705) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ψ̣κ̣numeral ψκ (720)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into")
115 [Ἥρ]ωναacc, person's name, reference to Heron (TM Per 199422) (τρὶς)adverb of τρίς ("thrice")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνο(ς) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") Σάμβιο(ν)nom, person's name, reference to Sambion (TM Per 198884) Ἀταρίο(υ)gen, father's name, reference to Atarias (TM Per 198806) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
116 καὶcoordinator of καί ("and") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεανὼnom, person's name, reference to Theano (TM Per 199429) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 237786) π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)noun.sg.fem.nom of ἕκτη ("sixth part (tax on vinyeards)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀκανθ(ῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀκανθών (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
117 Ταμύσθαnom, person's name, reference to Tamystha (TM Per 198911) Ἀντιγόνουgen, father's name, reference to Antigonos (TM Per 237364) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνυ̣δ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
118 καὶcoordinator of καί ("and") φρει(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) κα(λαμείας)noun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Δφnumeral Δφ (4500) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χμnumeral χμ (640) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Βφnumeral Βφ (2500)
119 (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Ταμύσθ(αν)acc, person's name, reference to Tamystha (TM Per 198911) Ἀντιγόνο(υ)gen, father's name, reference to Antigonos (TM Per 237364) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
bgu.9.1899_7
120 Ζωΐδοςgen, person's name, reference to Zois (TM Per 199432) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Γαΐωνοςgen, father's name, reference to Gaion (TM Per 237789) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
121 Σαραπιάδ(ος)gen, person's name, reference to Sarapias (TM Per 199433) διὰpreposition διά ("through, because of") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 199434) ναύτουnoun.sg.masc.gen of ναύτης ("sailor") τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
122 Χαριτίουgen, person's name, reference to Charition (TM Per 199435) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Δημητρί(ου)gen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 237790) ἀστῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀστή ("citizen woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8)
123 Ταμάρωνnom, person's name, reference to Tamaron (TM Per 198898) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 237352) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣π̣ο̣GAP of _ ("from, away from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") σεσω(ματίσθαι)infinitive.pf.mid of σωματίζω ("embody")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
124 Ἰσιδώρα(ς)gen, person's name, reference to Isidora alias Sarapias (TM Per 199438) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπιάδ(ος)gen, person's name, reference to Isidora alias Sarapias (TM Per 199438) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 237792) τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λοιπ(ὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
125 (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) μοραGAP of _ ("a division")
126 Φίλωνnom, person's name, reference to Philon (TM Per 198914) Χαιρή(μονος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 237366) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.neut.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) θυ(μῶνος)noun.sg.masc.gen of θυμών (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
127 κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Αρμεnumeral Αρμε (1145) π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υοnumeral υο (470) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φε̣numeral φε (505)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Αω̣ι̣εnumeral Αωιε (1815)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
128 Φλαβίας ⟦φλαυιας⟧gen, person's name, reference to Areia (TM Per 199441) Ἱππονιδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Φλαβίαςgen, person's name, reference to Areia (TM Per 199441) Ἀρείαςgen, person's name, reference to Areia (TM Per 199441) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ´numeral ϛ´ (1/6) κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
129 π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ἐλαιῶν(ος)noun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4) λβ´numeral λβ´ (1/32) ἀκανθ(ῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀκανθών (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) φο(ινικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) ο̣ἰ̣κ̣ο̣π̣(έδων)noun.pl.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
130 π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Ατοεnumeral Ατοε (1375) ἐλ(αιῶνος)noun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υξnumeral υξ (460) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωϙnumeral ω? (890) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Αϡιnumeral Α?ι (1910)
131 Φιλιππιείναnom, person's name, reference to Philippiaina (TM Per 199442) Ζωίλ(ου)gen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 237794) π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)noun.sg.fem.nom of ἕκτη ("sixth part (tax on vinyeards)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλ̣(αιῶνος)noun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") φοι(νικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
132 Φλαβίαnom, person's name, reference to Antonina (TM Per 164932) Ἀντωνίναnom, person's name, reference to Antonina (TM Per 164932) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8)
133 κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ἀπα̣γ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) φοι(νικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φοι(νικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32)
134 ἐλ(αιῶνος)noun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱερα(τικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἱερατικός ("priestly")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλαιῶνο(ς)noun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φοι(νικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ??NA of _ (no translation available)
135 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Δρκεnumeral Δρκε (4125) π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦ν⟧NA of _ (50)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Αψλnumeral Αψλ (1730) ἐλ(αιῶνος)noun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τνnumeral τν (350) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βϡξnumeral Β?ξ (2960) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Βψπεnumeral Βψπε (2785)
136 [...]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) [.]NA of _ (no translation available) (ὀκταδράχμου)adjective.sg.masc.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Οὐεττίανacc, person's name, reference to Vettia (TM Per 198869) Ἀπολλων(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
bgu.9.1899_8
137 [Χα]ρ[ί]τ̣[ιο]νnom, person's name, reference to Charition (TM Per 198921) Ἡρακλήουgen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 237375) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [.]NA of _ (no translation available) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
138 [..]NA of _ (no translation available) (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Βψnumeral Βψ (2700) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υ̣νεnumeral υνε (455)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) (ὀκταδράχμου?)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Ἑρμιόνη(ν)acc, person's name, reference to Hermione (TM Per 198744)
139 Εὐδαί(μονος)gen, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 199448) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ??NA of _ (no translation available) Σ̣κύλακ̣οςgen, person's name, reference to Skylax (TM Per 199449) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2) [..]λ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ?numeral ? (1/2)
140 Χαρίτιονnom, person's name, reference to Charition (TM Per 198921) Ἡρακλήουgen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 237375) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὤσεωςgen, grandfather's name, reference to Osis (TM Per 237798) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)noun.sg.fem.nom of ἕκτη ("sixth part (tax on vinyeards)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φ[ο(ινικῶνος)]noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) (ὀκταδράχμου)adjective.sg.masc.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
141 Χαρίτιονnom, person's name, reference to Charition (TM Per 198927) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 237382) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κεφάλωνοςgen, grandfather's name, reference to Kephalon (TM Per 237383) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.neut.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
142 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ἐλ(αιῶνος)noun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧν̣relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἕκτη?)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) {λβ´}NA of _ (1/32)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ξδ´numeral ξδ´ (1/64)
143 (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) θυ(μῶνος)noun.sg.masc.gen of θυμών (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ´numeral δ´ (1/4) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) ἐλ(αιῶνος)noun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [..]NA of _ (no translation available) φο(ινικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8)
144 π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κληρούχ(ου)noun.sg.masc.gen of κληροῦχος ("owner of klerouchic land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φοι(νικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Βριnumeral Βρι (2110) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φιnumeral φι (510) επ[...]σιNA of _ (no translation available) (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
145 π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") τξεnumeral τξε (365) ἐλ(αιῶνος)noun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]εNA of _ (15) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χμεnumeral χμε (645) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]νNA of _ (no translation available)
146 Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 163165) Σαραπίωνο(ς)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 194359) Σωσικ(όσμιος)reference to Σωσικόσμιος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλθ(αιεύς)reference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus)
147 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.neut.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) κ̣[α(λαμείας)]noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
148 ἀμπ(ελῶνος?)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥυσι̣κ̣(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ῥυσικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") η´numeral η´ (1/8) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.neut.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
149 κα(λαμείας)noun.pl.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
150 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εφλεnumeral Εφλε (5535) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπεnumeral σπε (285) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γψνnumeral Γψν (3750)
151 Χαρίτιονnom, person's name, reference to Charition (TM Per 198829) Μύσθουgen, father's name, reference to Mysthes (TM Per 237291) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4) τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4) κα(λαμείας)noun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
152 φο(ινικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Γψνnumeral Γψν (3750) ο[.]ιψνNA of _ (no translation available) ⟦ἐπ(αρουρίου)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
153 ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τμ̣numeral τμ (340)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δφnumeral Δφ (4500)
154 Χαρίτιονnom, person's name, reference to Charitous alias Charition (TM Per 199455) Εὐδαί(μονος)gen, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 237234) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ̣(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἕκτη?)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
155 (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλ(αιῶνος)noun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) φο(ινικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) [σ]υνυδ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) |parens-punctuation-closing|NA of _ (no translation available)
156 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωϙεnumeral ω?ε (895) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ̣numeral χ (600)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π(αραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βτνnumeral Βτν (2350) ἐ̣λ̣(αιῶνος)noun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κNA of _ (201) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σλεnumeral σλε (235) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αϡμnumeral Α?μ (1940)
bgu.9.1899_9
157 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") α(ὐτὴ)demonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [......]NA of _ (no translation available) (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) ἀμ[π(ελῶνος)]noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Δφνnumeral Δφν (4550) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φλnumeral φλ (530) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Αλ̣ε̣numeral Αλε (1035)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
158 [..]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
159 Χαρίτ[ιον]nom, person's name, reference to Charition (TM Per 199456) Ἰ̣σ̣χ̣υ̣[.]αι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") (ἕκτη)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ρ̣κ̣η̣´numeral ρκη´ (1/128)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
160 κα(λαμείας)noun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εNA of _ (51) [...]NA of _ (no translation available) ἐλ(αιῶνος)noun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") φο(ρέτρων)noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ἀμπ̣(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατι̣numeral Ατι (1310)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
161 ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") λεNA of _ (351) [...]NA of _ (no translation available) (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπίαnom, person's name, reference to Apia (TM Per 198256) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 236829) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
162 πα̣ρ̣α̣δ̣(είσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γNA of _ (321) [.]NA of _ (no translation available) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χιεnumeral χιε (615) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τμεnumeral τμε (345) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]σϙεNA of _ (1295)
163 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") α(ὐτὴ)demonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕκτη?)adjective.sg.fem.nom.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρυγω(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of τρυγάω ("gather in, harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡμnumeral ?μ (940) ⟦επ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξβNA of _ (621)
164 [...]ωνNA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κωμ̣α̣σ̣ιν[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναχθεισῶνparticiple.pl.aor.pass.fem.gen of ἀνάζω ("lead up")
165 [....]NA of _ (no translation available) Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 199459) [..]NA of _ (no translation available) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 199460) καὶcoordinator of καί ("and") [Γά]ϊ̣οςnom, person's name, reference to Domitius (TM Per 199461) Δομίττιοςnom, person's name, reference to Domitius (TM Per 199461)
166 [..]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Θεω[.]NA of _ (no translation available) Πρωταρχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣β̣numeral κβ (22)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λβ´numeral λβ´ (1/32)
167 [....]NA of _ (no translation available) ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱερα(τικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἱερατικός ("priestly")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εξGAP of _ (no translation available) φοι(νικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ̣numeral ιϛ (16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ´numeral δ´ (1/4) λ̣β̣´numeral λβ´ (1/32)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
168 Ἡρακ̣λείδου*gen, person's name, reference to Herakleides alias Horigenes (TM Per 199462) τοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁ: article.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡριγένους* Σαρα̣π̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σωσικ(όσμιος)reference to Σωσικόσμιος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλθ(αιεύς)reference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus)
169 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀκουσιλ(άου)gen, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 199463) εἰςpreposition εἰς ("into") κατά[θ]εσινnoun.sg.fem.acc of κατάθεσις ("disposition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φυτ(ῶν)noun.pl.neut.gen of φυτόν ("plant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") βnumeral β (2) σφρα(γῖσιν)noun.pl.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
170 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μ̣[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεσω(ματίσθαι)infinitive.pf.mid of σωματίζω ("embody")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φο̣ι̣(νικῶνος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) η̣´numeral η´ (1/8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣β̣´numeral λβ´ (1/32)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφροδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦(ἄρουραι)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ιnumeral ι (10) ??NA of _ (no translation available) κα[..]NA of _ (no translation available) ?̣?̣numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)