TM 12186
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.6.383_2
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νέρουα2 Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ Ἁθὺρ
3 λ̣numeral λ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) κθnumeral κθ (29) δι(έγραψε)verb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτο(λε…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πράκ(τορι)noun.sg.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεθεὺςnom, person's name, reference to Petheus (TM Per 251903) Φαήσεωςgen, father's name, reference to Paesis (TM Per 311254) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπίω(νος)gen, grandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 311255)
4 (μητρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τασεῦτ(ος)gen, mother's name, reference to Taseus (TM Per 311256) συνταξ(ίμου)noun.sg.neut.gen of συντάξιμον ("poll tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος ("tenth") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρανίδ(ος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
5 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεκαὲξnumeral δεκαέξ ("sixteen") (ἡμιώβολον)noun.sg.neut.acc of ἡμιώβολον ("half obol")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (1?)numeral ͵1 (11)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) (ἡμιώβολον)noun.sg.neut.acc of ἡμιώβολον ("half obol")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῖ)noun.pl.masc.nom of χαλκοῦς ("copper coin, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) <α>numeral α ("to be moistened")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <(ὀβολός>)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor (<1)>numeral ͵1 (11)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor,punctuation (not present in the original) φυ(λάκων)noun.pl.masc.gen of φυλακός ("watcher, guard, sentinel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴν)noun.sg.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιώβολον)noun.sg.neut.acc of ἡμιώβολον ("half obol")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Τῦβ(ι) [.]NA of _ (no translation available) κγnumeral κγ (23) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original)
6 Φ̣[αρ]μοῦθι̣ λnumeral λ (30) [.]NA of _ (no translation available) κ̣ζ̣numeral κζ (27)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεκαδύοnumeral δεκαδύο ("twelve"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original) Παῦνι [.]NA of _ (no translation available) κγnumeral κγ (23)
7 [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣[έσσ]α̣ρ̣α̣ςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) ?numeral ? (1/2) μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") βαλ(ανείου)noun.sg.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἄ(λλων)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") συν(ταξίμου)noun.sg.neut.gen of συντάξιμον ("poll tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τέσσαρες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέσσαρας: numeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
8 κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιαnumeral ια (11) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεβ(αστοῦ) ἐπικ(εφαλίου)noun.sg.neut.gen of ἐπικεφάλιον ("poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δεσμ(οφυλάκων)noun.pl.masc.gen of δεσμοφύλαξ ("jailer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two") (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.6.383_3
9 ιnumeral ι (10) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁθ(ὺρ) λnumeral λ (30) [.]NA of _ (no translation available) κθnumeral κθ (29)
10 ἐπικ(εφαλίου)noun.sg.neut.gen of ἐπικεφάλιον ("poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two") (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοὺς)noun.pl.masc.acc of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
12 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
13 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) μέρο̣(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 βαλ(ανείου)noun.sg.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original)
p.mich.6.383_4
15 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑνδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νέρουα16 Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ Ἁθὺρ
17 λnumeral λ (30) [.]NA of _ (no translation available) κζnumeral κζ (27) δι(έγραψε)verb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτο(λε…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πράκ(τορι)noun.sg.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεθεὺςnom, person's name, reference to Petheus (TM Per 251903) Φαήσεωςgen, father's name, reference to Paesis (TM Per 311254) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπί(ωνος)gen, grandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 311255)
18 (μητρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τασεῦτ(ος)gen, mother's name, reference to Taseus (TM Per 311256) συνταξ(ίμου)noun.sg.neut.gen of συντάξιμον ("poll tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἑνδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρανίδ(ος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
19 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεκαέξnumeral δεκαέξ ("sixteen"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16),punctuation (not present in the original) φυλ(άκων)noun.pl.masc.gen of φυλακός ("watcher, guard, sentinel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴν)noun.sg.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιώβολον)noun.sg.neut.acc of ἡμιώβολον ("half obol")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Χοι(ὰκ) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") (χαλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (χαλκοῖ)adjective.pl.masc.nom.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
20 καὶcoordinator of καί ("and") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κάστοροςgen, person's name, reference to Kastor (TM Per 251904) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπίω(νος)gen, person's name, reference to Apion (TM Per 251905) χ(ειριστῶν)noun.pl.masc.gen of χειριστής ("manager")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχ(εὶρ) [.]τ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") (ἡμιώβολον)noun.sg.neut.acc of ἡμιώβολον ("half obol")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) [(ἡμιώβολον)]noun.sg.neut.acc of ἡμιώβολον ("half obol")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Φαρμοῦθ(ι)
21 [.]τ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρ̣άκ(τορος)noun.sg.masc.gen of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τέσα̣ρες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέσσαρας: numeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
22 φυλ(άκων)noun.pl.masc.gen of φυλακός ("watcher, guard, sentinel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ?numeral ? (1/2) μέ(ρους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βαλανείο(υ)noun.sg.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴν)noun.sg.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (χαλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.6.383_5
23 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑνδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") Αὐτοκράτορος Καίσαρος24 Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ
25 Φαρμοῦθ(ι) [.]τ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κάστοροςgen, person's name, reference to Kastor (TM Per 251904) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπίω(νος)gen, person's name, reference to Apion (TM Per 251905) χ(ειριστῶν)noun.pl.masc.gen of χειριστής ("manager")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεθεὺςnom, person's name, reference to Petheus (TM Per 251903)
26 Φαήσεωςgen, father's name, reference to Paesis (TM Per 311254) (ἕκτης)noun.sg.fem.gen of ἕκτη ("sixth part (tax on vinyeards)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραδ(είσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενα(ρψενήσεως)reference to Ψεναρψενησις (TM Geo 1955: 00a - Psenharpsenesis)
27 χ(αλκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωnumeral ͵ω ("the end, the last"),punctuation (not present in the original) ἐλ(αίας)noun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (παραγωγῆς)noun.sg.fem.gen of παραγωγή ("supplying")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριεnumeral ριε (115),punctuation (not present in the original) ναυβ(ίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80),punctuation (not present in the original) π[ρο(σ)]δ(ιαγραφομένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200),punctuation (not present in the original)
28 ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αλκοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φλεnumeral φλε (535),punctuation (not present in the original) προ(σδιαγραφομένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) κολ(λύβου)noun.sg.masc.gen of κόλλυβος ("rate of exchange")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35),punctuation (not present in the original) γεο(μετρίας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωμετρίας: noun.sg.fem.gen of γεωμετρία ("land-survey, land-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
29 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἓξnumeral ἕξ ("six") (πεντώβολον)adjective.sg.fem.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προ(σ)δ(ιαγραφομένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.6.383_6
30 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δωδεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth") Αὐτοκράτορος Καίσαρος31 Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
32 Δακικοῦ Παχὼν κγnumeral κγ (23) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀρ̣ί̣θ̣(μησιν)noun.sg.fem.acc of ἀρίθμησις ("counting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣(οῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣ν̣[δ(εκάτου)]adjective.sg.neut.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
33 δι(έγραψε)verb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωκ(ρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]κ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεθεὺςnom, person's name, reference to Petheus (TM Per 251903) Φαή̣σ̣εωςgen, father's name, reference to Paesis (TM Per 311254)
34 (ἕκτης)noun.sg.fem.gen of ἕκτη ("sixth part (tax on vinyeards)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραδ(είσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑνδεκ(άτου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενα(ρψενήσεως)reference to Ψεναρψενησις (TM Geo 1955: 00a - Psenharpsenesis) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δύοnumeral δύο ("two") (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
35 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐ(λαίας)noun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (παραγωγῆς)noun.sg.fem.gen of παραγωγή ("supplying")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ναυβ(ίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιώβολον)noun.sg.neut.nom of ἡμιώβολον ("half obol")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) προ(σδιαγραφομένων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
36 ἐπα(ρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴν)noun.sg.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)adjective.sg.neut.acc.pos of τετρώβολος ("four obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιώβολον)noun.sg.neut.acc of ἡμιώβολον ("half obol")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) προ(σδιαγραφομένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) κολ(λύβου)noun.sg.masc.gen of κόλλυβος ("rate of exchange")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιώβολον)noun.sg.neut.acc of ἡμιώβολον ("half obol")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) σ(υμβολικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of συμβολικός ("belonging to a contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἄλ(λας)indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ̣[π(ὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 γεω(μετρίας)noun.sg.fem.gen of γεωμετρία ("land-survey, land-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἓξnumeral ἕξ ("six") (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) προ(σδιαγραφομένων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιώβολον)noun.sg.neut.nom of ἡμιώβολον ("half obol")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) σ(υμβολικοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of συμβολικός ("belonging to a contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.6.383_8
38 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth") Αὐτοκράτορος Καίσαρ[ο]ς
39 Νέ[ρ]ουα Τραια[ν]οῦ Σεβαστοῦ Γερμαν[ικ]οῦ
40 Δακικοῦ Φα[ρ]μοῦθ(ι) ιηnumeral ιη (18) διέγ(ραψε)verb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεθ[εὺ]ςnom, person's name, reference to Petheus (TM Per 251903)
41 Φαήσ[εω]ςgen, father's name, reference to Paesis (TM Per 311254) Σαραπί̣ωνος̣gen, grandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 311255) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") ζυ-noun.sg.fem.gen of ζυτηρά (""tax on brewing"")
42 τηρᾶ̣ς̣noun.sg.fem.gen of ζυτηρά (""tax on brewing"") Καραν̣[ί]δοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δε̣κ̣άτουadjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος ("tenth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
43 ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τέσσαρε[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέσσαρας: numeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) Ἐπὶφ̣ κ̣β̣numeral κβ (22)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
44 δραχ(μὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mich.6.383_9
45 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑνδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νέρουα
46 Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ Τῦβι δnumeral δ (4)
47 διέγρα(ψε)verb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεθεὺςnom, person's name, reference to Petheus (TM Per 251903) Φαήσεωςgen, father's name, reference to Paesis (TM Per 311254) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδ(ρα)noun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζυτη(ρᾶς)noun.sg.fem.gen of ζυτηρά ("tax on brewing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
48 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐν(εστῶτος)participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρ(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τέσσαρες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέσσαρας: numeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
49 Παχὼν ϛnumeral ϛ (6) ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)