TM 16643
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.40.2927
1 ἐπικριθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine") φύλαρχοςnoun.sg.masc.nom of φύλαρχος ("head of a phyle").punctuation (not present in the original) κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") ἐπικριθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἐπικρίνω ("decide, determine") NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔχουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δημοσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δημόσιος ("public") βιβλιοθήκῃnoun.sg.fem.dat of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry")2 αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") διακριθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of διακρίνω ("decide") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀναγορείαςnoun.sg.fem.gen of ἀναγορεία (no translation available) ὑπακουόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπακούω ("hearken")
3 ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") οὗςnoun.pl.masc.nom of ὗς ("(wild) swine") Ῥωμαῖοιreference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλεξανδρεῖςreference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria).punctuation (not present in the original)
4 φύλαρχοςnoun.sg.masc.nom of φύλαρχος ("head of a phyle").punctuation (not present in the original) κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") ὁμολόγωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὁμόλογος ("agreeing") ἀπογραφέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἀπογράφω ("copy, register") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γραφῆςnoun.sg.fem.gen of γραφή ("catalogue, list, return") ἀφηλίκωνnoun.pl.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant") προσβάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of προσβαίνω ("approach")
5 [...]ρ…NA of _ (no translation available) ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δημοσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δημόσιος ("public") βιβλιοθήκῃnoun.sg.fem.dat of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") διακριθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of διακρίνω ("decide")
6 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀναγορείαςnoun.sg.fem.gen of ἀναγορεία (no translation available) ὑπακουόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπακούω ("hearken").punctuation (not present in the original)
7 ῥεμβοίadjective.pl.masc.voc.pos of ῥεμβός ("roaming, roving").punctuation (not present in the original) κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) λελειτουργηκότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of λειτουργέω ("serve public office") NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available)
8 NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπελευθέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀπελεύθερος ("freedman") λελειτουργηκότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of λειτουργέω ("serve public office") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") adjective.sg.fem.dat.pos of δημόσιος (""public"")
9 δημοσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δημόσιος (""public"") βιβλιοθήκῃnoun.sg.fem.dat of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") διακριθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of διακρίνω ("decide") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
10 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀναγορείαςnoun.sg.fem.gen of ἀναγορεία (no translation available) ὑπακουόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπακούω ("hearken").punctuation (not present in the original)
11 Αὐρήλιόςnom, person's name, reference to Aurelius (TM Per 359491) τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἐπικριτήςnoun.sg.masc.nom of ἐπικριτής ("adjudicator").punctuation (not present in the original) ἐπεκρίθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of ἐπικρίνω ("decide, determine") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προκείμενοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοίdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") διακριθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of διακρίνω ("decide")
12 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀναγορίαςnoun.sg.fem.gen of ἀναγορία (no translation available) ὑπακούοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὑπακούω ("hearken").punctuation (not present in the original)
13 Αὐρήλιόςnom, person's name, reference to Aurelius (TM Per 359492) τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") γνωστήρnoun.sg.masc.nom of γνωστήρ ("witness").punctuation (not present in the original) γνωρίζωverb.1.sg.pres.ind.act of γνωρίζω ("know, recognize") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") προκειμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἔχονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have")
14 καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὄνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀναγορείαςnoun.sg.fem.gen of ἀναγορεία (no translation available) ὑπακούονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ὑπακούω ("hearken").punctuation (not present in the original)
15 [---]φυλ…NA of _ (no translation available) λειτGAP of _ (no translation available)
16 Αὐρήλιόςnom, person's name, reference to Aurelius (TM Per 359493) τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") φύλαρχοςnoun.sg.masc.nom of φύλαρχος ("head of a phyle").punctuation (not present in the original) ἐπεκρίθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of ἐπικρίνω ("decide, determine") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προκείμενοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοίdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") διακριθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of διακρίνω ("decide")
17 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀναγορείαςnoun.sg.fem.gen of ἀναγορεία (no translation available) ὑπακούοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὑπακούω ("hearken").punctuation (not present in the original)
18 Αὐρήλιόςnom, person's name, reference to Aurelius (TM Per 359494) τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") φύλαρχοςnoun.sg.masc.nom of φύλαρχος ("head of a phyle").punctuation (not present in the original) εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ὁμόλογοιadjective.pl.masc.nom.pos of ὁμόλογος ("agreeing") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προκείμενοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γραφῆςnoun.sg.fem.gen of γραφή ("catalogue, list, return") ἀφηλίκωνnoun.pl.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant") προσβάντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of προσβαίνω ("approach")
19 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔχουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") βιβλιοθήκῃnoun.sg.fem.dat of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοίdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") διακριθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of διακρίνω ("decide") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
20 ἀναγορείαςnoun.sg.fem.gen of ἀναγορεία (no translation available) ὑπακούουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ὑπακούω ("hearken").punctuation (not present in the original)
21 ῥεμβοίadjective.pl.masc.voc.pos of ῥεμβός ("roaming, roving").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιόςnom, person's name, reference to Aurelius (TM Per 359495) τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") φύλαρχοςnoun.sg.masc.nom of φύλαρχος ("head of a phyle").punctuation (not present in the original) ἐλειτούργησανverb.3.pl.aor.ind.act of λειτουργέω ("serve public office") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προκείμενοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἔχουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
22 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") βιβλιοθήκῃnoun.sg.fem.dat of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοίdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") διακριθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of διακρίνω ("decide") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀναγορείαςnoun.sg.fem.gen of ἀναγορεία (no translation available) ὑπακούοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὑπακούω ("hearken").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)