TM 17069
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sarap.52_1
λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") προβάτ(ων)noun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐδυχ(ίδου)* Σαραπίωνο(ς)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 260492) Ἑρμοπολ(ίτου)reference to Ἑρμοπολίτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) διὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παναιθ(ίου)gen, person's name, reference to Panaitios (TM Per 133624) Ἁρμιύσιοςgen, father's name, reference to Harmiysis (TM Per 133634) ποιμέ(νος) ⟦ποιμη⟧noun.sg.masc.gen of ποιμήν ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") λῆμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λῆμμα: noun.sg.neut.acc of λῆμμα ("income") προβάτ(ων)noun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐτυχ(ίδου)gen, person's name, reference to Eutychides (TM Per 260466) βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Μεχεὶρ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <(ἔτους)>noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor.punctuation (not present in the original) προβάτ(ων)noun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συμadjective.sg.masc.gen.pos of σύμμικτος (""mixed, miscellaneous"") μίκτουadjective.sg.masc.gen.pos of σύμμικτος (""mixed, miscellaneous"") σὺνpreposition σύν ("with") θηλίαι(ς)noun.pl.fem.dat of θηλία (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριθμῶ(ι)noun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φνβnumeral φνβ (552) καὶcoordinator of καί ("and") ἀρνίωνnoun.pl.neut.gen of ἀρνίον ("lamb") ἐπιγονῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριθμῶιnoun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit") ἀρνίω(ν)noun.pl.neut.gen of ἀρνίον ("lamb")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεnumeral σε (205) αἶγες ⟦αιες⟧noun.pl.fem.nom of αἴξ ("goat")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ιnumeral ι (10) ἔριφος ⟦εριφοι⟧noun.sg.masc.nom of ἔριφος ("kid")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αnumeral α ("to be moistened") (ἀφʼ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῶιdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Εὐτυχ(ίδου)gen, person's name, reference to Eutychides (TM Per 260466) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") Νιλᾶτιdat, person's name, reference to Neilas (TM Per 133637) Ταυρισκίων(ος)gen, father's name, reference to Tauriskion (TM Per 133638) πρόβ(ατα)noun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πδnumeral πδ (84) αἶγεςnoun.pl.fem.nom of αἴξ ("goat") σὺ[ν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶιadverb of τῷ ("therefore") αὐτ(ῶι)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἰῖγε\ς/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἶγες: noun.pl.fem.nom of αἴξ ("goat")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") ἐφθάρησα(ν)verb.3.pl.aor.ind.pass of φθείρω ("spoil, destroy, seduce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχεὶρ κγnumeral κγ (23) ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγέλ(ῃ)noun.sg.fem.dat of ἀγέλη ("herd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πελά̣τι(ος)gen, person's name, reference to Pelates (TM Per 133639) ἶδε(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶδεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ὁράω ("see")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θατρῆτι*dat, person's name, reference to Thatres (TM Per 133640) θυλουρωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυρωρός: noun.sg.fem.nom of θυρωρός ("doorkeeper, porter") θηλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Φαμενὼθ αnumeral α ("to be moistened") ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πισίριος ἶδεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶδεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ὁράω ("see") Εὐτυχί(δης)nom, person's name, reference to Eutychides (TM Per 260466) θηλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ιζnumeral ιζ (17) ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγέλ(ῃ)noun.sg.fem.dat of ἀγέλη ("herd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πισοςnom, person's name, reference to Pisos (TM Per 133618) ἄρνεςnoun.pl.masc.nom of ἀρνός (no translation available) ἶδε(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶδεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ὁράω ("see")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐτυχ(ίδης)nom, person's name, reference to Eutychides (TM Per 260466) κεκαρτ(ερημέν)particle κεκαρτερημέν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") οἶκ(ον)noun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐτυχ(ίδου)gen, person's name, reference to Eutychides (TM Per 260466) ἄρνε(ς)noun.pl.masc.nom of ἀρνός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Παχὼν ιθnumeral ιθ (19) ἐχόμεναparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of ἔχω ("to have") Θύνεωςreference to Θυνις (TM Geo 2923: U15 - Thynis) ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγέλ(ῃ)noun.sg.fem.dat of ἀγέλη ("herd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πισόι(τος)gen, person's name, reference to Pisais (TM Per 133619) κεκαρτ(ερημέν)verb.1.pl.pres.ind.act of κεκαρτερημεἰμί (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") οἶκ(ον)noun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐτυχ(ίδου)gen, person's name, reference to Eutychides (TM Per 260466) θῆλ(υς)adjective.sg.masc.nom.pos of θῆλυς ("female")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Παχ(ὼν) κζnumeral κζ (27) ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγέλ(ῃ)noun.sg.fem.dat of ἀγέλη ("herd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πρωῦτ(ος)gen, person's name, reference to Proys (TM Per 133620) ἶδε(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶδεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ὁράω ("see")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θατρς*inv, person's name, reference to Thatres (TM Per 133621) θυρο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυρωρός: noun.sg.masc.nom of θυρωρός ("doorkeeper, porter") καὶcoordinator of καί ("and") Τοθῆςnom, person's name, reference to Totoes (TM Per 133622) ἱερε(ύς)noun.sg.masc.nom of ἱερεύς ("priest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὄχιςreference to Ὀχις (TM Geo 6149: U15 - Ochis) ἀρσένω(ν)noun.pl.neut.gen of ἄρσην ("masculine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φθορᾶςnoun.pl.masc.acc of φθορά ("damage") εnumeral ε (5) Πεκύσιςnom, person's name, reference to Pekysis (TM Per 133623) καὶcoordinator of καί ("and") Παπεητω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποιμέσιnoun.pl.masc.dat of ποιμήν ("shepherd") ἑκάστ(ῳ)indefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρόβατ(α)noun.pl.neut.acc of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βnumeral β (2) ποιμ(ένων)noun.pl.masc.gen of ποιμήν ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φθρᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φθορᾶς: noun.sg.fem.gen of φθορά ("damage") καὶcoordinator of καί ("and") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and") ποιnoun.pl.masc.dat of ποιμήν (""shepherd"") μέσινnoun.pl.masc.dat of ποιμήν (""shepherd"") πρόβ(ατα)noun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙεnumeral ?ε (95) λοιπαὶadjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") πρόβ(ατα)noun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υνϛnumeral υνϛ (456) ἄρνεςnoun.pl.masc.nom of ἀρνός (no translation available) ἐπετίουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐπέτιος (no translation available) σεnumeral σε (205) καὶcoordinator of καί ("and") φθορᾶςnoun.pl.masc.acc of φθορά ("damage") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βορᾶςnoun.sg.fem.gen of βορά ("food") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προβ(άτων)noun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ βnumeral β (2) ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγέλ(ῃ)noun.sg.fem.dat of ἀγέλη ("herd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰναρώυςnom, person's name, reference to Inaroys (TM Per 133626) Σαβο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἶδ(εν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶδεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ὁράω ("see")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέαρχ(ος)nom, person's name, reference to Nearchos (TM Per 133628) τη̣ρη(τὴς)noun.sg.masc.nom of τηρητής ("keeper ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ[.]ι̣ο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θηλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
p.sarap.52_2
καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀ[γέλ(ῃ)]noun.sg.fem.dat of ἀγέλη ("herd")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ἀρσένω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἄρσην ("masculine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἶδ̣εν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶδεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ὁράω ("see")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐτυχ(ίδης)nom, person's name, reference to Eutychides (TM Per 260466) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧ̣ροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 133630) γεωργὸ(ς)adjective.sg.masc.nom.pos of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρσέν(ων)noun.pl.neut.gen of ἄρσην ("masculine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγέ̣λ(ῃ)noun.sg.fem.dat of ἀγέλη ("herd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νήσουreference to Νήσου Βωου (TM Geo 3906: U15 - Boou (?)) Β[.]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγέλη(ι)noun.sg.fem.dat of ἀγέλη ("herd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πρωῦτ(ος)gen, person's name, reference to Proys (TM Per 133631) ἐφθάρησ(αν)verb.3.pl.aor.ind.pass of φθείρω ("spoil, destroy, seduce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φ̣θορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of φθορά ("damage")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") πράσ̣[εως]noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπολογ[.]ςNA of _ (no translation available) ὥστ(ε)conjunction ὥστε ("so that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανοῦπ̣[ι]ςnom, person's name, reference to Panoupis (TM Per 133632) Ὥ̣ρ̣ουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 133633) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ὄφεωςreference to Ὀφις (TM Geo 2952: U15 - Ophis) πρόβαταnoun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep") ἀριθ[μ]ῶ(ι)noun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣ζnumeral ιζ (17)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") πρόβ(ατα)noun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") α[ὐ]τ̣ῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣[ό]β̣ατ(α)noun.pl.neut.acc of πρόβατον ("sheep")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ριϛnumeral ριϛ (116) καὶcoordinator of καί ("and") λό̣γω̣ιnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀρν]ί̣ω(ν)noun.pl.neut.gen of ἀρνίον ("lamb")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεnumeral σε (205) ω[...]λ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφθάρη[σαν]verb.3.pl.aor.ind.pass of φθείρω ("spoil, destroy, seduce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄ]ρνεςnoun.pl.masc.nom of ἀρνός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ηnumeral η (8) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 133630) γε̣ω̣ργὸςnoun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) λοιπ(ῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρνίω[ν]noun.pl.neut.gen of ἀρνίον ("lamb")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ρϙϛnumeral ρ?ϛ (196) γίνοντ(αι)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λῆμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λῆμμα: noun.sg.neut.acc of λῆμμα ("income") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνεσ[τὸ]ςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧ̣νrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄρνι̣ο(ι)adjective.pl.masc.nom.pos of ἄρνιος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρ̣ό̣β̣α̣τ̣(α)noun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέλ(ειοι)adjective.pl.masc.nom.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υλεnumeral υλε (435) ἄ̣ρν[ιο]ιadjective.pl.masc.nom.pos of ἄρνιος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρ̣ϙϛnumeral ρ?ϛ (196)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") τ̣[ο]ῖ̣ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ[ρν]άσ̣ιnoun.pl.masc.dat of ἀρνάς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀριθμῶ(ι)noun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρόβ(ατα)noun.pl.neut.acc of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλαnumeral χλα (631) καὶcoordinator of καί ("and") αἰγῶν ⟦αιγες⟧noun.pl.masc.gen of αἴξ ("goat")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὁ[μ]οίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τελ(είων)adjective.pl.masc.gen.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ἔριφοςnoun.sg.masc.nom of ἔριφος ("kid") αnumeral α ("to be moistened") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") Νιλᾶτ(ι)dat, person's name, reference to Neilas (TM Per 133637) [Ταυ]ρισκίω̣(νος)gen, father's name, reference to Tauriskion (TM Per 133638) αἶγε(ς)noun.pl.fem.nom of αἴξ ("goat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") διεφθά̣ρη(σαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of διαφθείρω ("destroy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]μεωφεω(ς)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἶγ(ες)noun.pl.fem.nom of αἴξ ("goat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") ἐχόμ̣[ε]ν̣α̣participle.sg.pres.mid.fem.acc of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἄ]μμωνο(ς)reference to Ἄμμωνος (TM Geo 2918: U15 - Ammonos) ἶδε̣(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶδε: verb.3.sg.aor.ind.act of ὁράω ("see")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πατώτη̣ς̣nom, person's name, reference to Pathotes (TM Per 133635) γεωργ(ὸς)noun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἶγ(ες)noun.pl.fem.nom of αἴξ ("goat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) διεφθάρη̣(σαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of διαφθείρω ("destroy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γnumeral γ ("three, third, thrice") καταλείπ̣ε̣verb.3.sg.pres.ind.mid of καταλείπω (""leave behind"") ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of καταλείπω (""leave behind"") |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") |̣ụṇịṇṭẹḷḷịg̣ịḅḷẹ|̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἶγε(ς)noun.pl.masc.nom of αἴξ ("goat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ἔριφ[ο]ςnoun.sg.masc.nom of ἔριφος ("kid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened") ἀπολογισμ̣ό̣ςnoun.sg.masc.nom of ἀπολογισμός ("giving account, record")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρνίω(ν)noun.pl.neut.gen of ἀρνίον ("lamb")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριθμ(ῶι)noun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙϛnumeral ρ?ϛ (196) (ἀφʼ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεῖ̣ν̣ταιverb.3.pl.pres.ind.mid of κεῖμαι ("lie")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρνίωνnoun.pl.neut.gen of ἀρνίον ("lamb") ἀριθμῶ[ι]noun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]πεNA of _ (185) λοιπαὶadjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγρῶιnoun.sg.masc.dat of ἀγρός ("field") ἐχ[ό(μενα)]participle.sg.pres.mid.fem.acc of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Τ]ερτονπορ̣ι̣ω(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣ν̣ί̣ω̣(ν)noun.pl.neut.gen of ἀρνίον ("lamb")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ̣[ιθμῶι]noun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][.]NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)