TM 26721
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12331
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) πρό̣κ̣ι[ται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [................................................]NA of _ (no translation available)
2 (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) καταλείπωverb.1.sg.pres.ind.act of καταλείπω ("leave behind") ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") [ἀπολείπω]verb.1.sg.pres.subj.act of ἀπολείπω ("leave over or behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἃ]relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") κατέλειπονverb.1.sg.impf.ind.act of καταλείπω ("leave behind") αὐτοῖςdemonstrative.pl.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἰκοπέδοιςnoun.pl.neut.dat of οἰκόπεδον ("building-site") σκεύηnoun.pl.neut.acc of σκεῦος ("vessel or implement of any kind") καὶcoordinator of καί ("and") ἔπι[πλα]noun.pl.neut.acc of ἔπιπλα ("movables")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνδομενίαν]noun.sg.fem.acc of ἐνδομενία ("household goods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁνδηποτοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ὁνδηποτέω (no translation available) τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner").punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δὲcoordinator of δέ ("but") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀπολείπωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπολείπω ("leave over or behind") ἀδιά-adjective.pl.neut.acc.pos of ἀδιάτακτος (""disorganized"")
5 τακταadjective.pl.neut.acc.pos of ἀδιάτακτος (""disorganized"") ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁνδηποτοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ὁνδηποτέω (no translation available) τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ⟦αδι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \ὁμοίω[ς]/adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
6 ἀδιάτακταadjective.pl.neut.acc.pos of ἀδιάτακτος ("disorganized") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") θυγατρόςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Τσενσαραπίωνοςgen, person's name, reference to Tsensarapion (TM Per 273262) κ[ατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἑρμίανacc, person's name, reference to Hermias (TM Per 273263) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἕτερονindefinite.sg.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἥμισου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
8 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") ἑκάστουindefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") περιῇverb.3.sg.pres.subj.act of περίειμι ("to be around; go round"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ὃarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") εἶχονverb.3.pl.impf.ind.act of ἔχω ("to have")
9 περὶpreposition περί ("about") Τῆινreference to Τηις (TM Geo 2907: U19 - Teis) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Καλλικράτουςreference to ὁ Καλλικράτους κλῆρος (TM Geo 9142: U19 - Kallikratous Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀμπελικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀμπελικός ("of the vine") κτῆμαnoun.sg.neut.acc of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") φθάνωverb.1.sg.pres.ind.act of φθάνω ("be first, be earlier") καταγράψ̣[αι]infinitive.aor.act of καταγράφω ("register, record; transfer by deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)