TM 37340
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.15.747_1
[--------------------]NA of _ (no translation available) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 415633) Δαυεῖτinv, father's name, reference to David (TM Per 415634) ἀρτ(άβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) μη´numeral μή´ (1/48) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπο̣λλῶ(τος)reference to το͂ν Ἀποστόλων (TM Geo 13053: 00d - Hagion Apostolon (?)) Βίκτ(ορος)gen, father's name, reference to Victor (TM Per 415649) ἀρτ(άβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη´numeral μή´ (1/48) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βίκτ(ορος)gen, person's name, reference to Victor (TM Per 415650) Ποστό̣μ̣(ου)gen, father's name, reference to Postumus (TM Per 415651) ἀρτ(άβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) ι̣β̣´numeral ιβ´ (1/12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 415652) Μαθαίουgen, father's name, reference to Mathaios (TM Per 415653) Μηνᾶgen, grandfather's name, reference to Menas (TM Per 415654) διpreposition διά (""through, because of"") ὰpreposition διά (""through, because of"") Ἄμμων\ος/gen, person's name, reference to Ammon (TM Per 415655) ἀρτ(άβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) μη´numeral μή´ (1/48) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πισάτ(ο)υgen, person's name, reference to Pisas (TM Per 415635) Μάρκουgen, father's name, reference to Marcus (TM Per 415636) ἀρτ(άβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη´numeral μή´ (1/48) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τα[.]ρίουNA of _ (no translation available) Ἰόσ̣(ο)υgen, father's name, reference to Iosos (TM Per 415638) ἀρτ(άβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣´numeral γ´ (1/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣β̣´numeral ιβ´ (1/12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλῶ(τος)gen, person's name, reference to Apollos (TM Per 415639) Μην(ᾶ)gen, father's name, reference to Menas (TM Per 415640) [.]ε̣ν̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρε(σβυτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτ(άβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δανιῆλinv, person's name, reference to Daniel (TM Per 415641) Ξα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτ(άβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ̣[..]ν̣κίουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σενούθ(ου)gen, father's name, reference to Senouthios (TM Per 415644) ἀρτ(άβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.mich.15.747_2
†NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ευη̣ρ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πατρωνι(κ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰω(άννης)nom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 415646) πρε(σβύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποστόλ(ου)noun.sg.masc.gen of ἀπόστολος ("order for dispatch; apostle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Ἰω(άννης)nom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 415647) Φοιβ(άμμωνος)gen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 415648) εμ[..]τουNA of _ (no translation available) ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") [.]πι̣ρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκ(ο)δ(όμου)noun.sg.masc.gen of οἰκοδόμος ("builder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)