TM 41942
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.mich.1.183
1 Αὐ(ρήλιοι)nom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 382484) Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 382484) καὶcoordinator of καί ("and") Φιλάδελ-nom, reference to Philadelphos (TM Per 163947)2 φοςnom, reference to Philadelphos (TM Per 163947) καὶcoordinator of καί ("and") Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 382486) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 382487)
3 Αὐ(ρηλίῳ)dat, person's name, reference to Isidoros (TM Per 382488) Ἰσιδώρῳdat, person's name, reference to Isidoros (TM Per 382488) Χαιρήμονοςgen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 382489) χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
4 ἐνμεμ(έτρηκεν)verb.3.sg.pf.ind.act of ἐμμετρέω ("measure by or according to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ̣ε̣ρ̣ῆ̣ν̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Serenus (TM Per 382490) Φιλώταgen, father's name, reference to Philotas (TM Per 382491)
5 <ὑπὲρ>preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor δ(ημοσίων)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρ(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιϛ]numeral ιϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") θnumeral θ (9) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 ἀχύρουverb.3.sg.impf.ind.act of ἀχυρόω ("chaff, bran, husks") λί(τρας)noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150).punctuation (not present in the original)
7 ____NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) |s-etous|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ιζnumeral ιζ (17) |s-etous|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ιnumeral ι (10) |s-etous|NA of _ (no translation available)
8 Θ̣ὼ̣θ̣ [.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)