TM 8767
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.18.773_1
[--------------------]NA of _ (no translation available) [---]λ̣ω̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) [κα]participle.sg.aor.act.masc.gen of καταβάλλω (""throw down"") [ταβαλόντο]ςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of καταβάλλω (""throw down"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατnumeral Οτ (1300) καὶcoordinator of καί ("and") εὐταparticiple.sg.pf.act.masc.gen of εὐτακτέω (""pay reguarly"") κτηκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of εὐτακτέω (""pay reguarly"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἕωςpreposition ἕως ("until") Παχὼν ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ύ̣μ̣[β]ολαnoun.pl.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣χ̣ωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τῆιadverb of τῇ ("here") δὲcoordinator of δέ ("but") εnumeral ε (5) το̣[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παῦνι εὑρώνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of εὑρίσκω ("find") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Πτολε̣μαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 305386) ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀργυροκοπίωιnoun.sg.neut.dat of ἀργυροκόπιοι (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") Κροreference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) κοδίλων πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") κατέστηverb.3.sg.aor.ind.act of καθίστημι (""set down, bring before, appoint"") σέverb.3.sg.aor.ind.act of καθίστημι (""set down, bring before, appoint"") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τράπεζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table") καὶcoordinator of καί ("and") παρέδωκενverb.3.sg.aor.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") Μενελάωιdat, person's name, reference to Menelaos (TM Per 305387) τῶιadverb of τῷ ("therefore") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") καίcoordinator of καί ("and") [μ]ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λέparticiple.sg.pres.act.masc.gen of λέγω (""say"") γοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of λέγω (""say"") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ὀφείλε[ι]νinfinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνverb.3.sg.aor.ind.act of συντάσσω (""order"") έταξενverb.3.sg.aor.ind.act of συντάσσω (""order"") ἐπιστῆσαίinfinitive.aor.act of ἐφίστημι ("set at the head") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μάστιnoun.pl.fem.acc of μάστιξ (""whip, scourge"") γαςnoun.pl.fem.acc of μάστιξ (""whip, scourge"") καὶcoordinator of καί ("and") διαληφθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of διαλαμβάνω ("decide (judge)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εὕροσανverb.3.pl.aor.ind.act of εὑρόω ("find") ἔχοντάparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have") με̣personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [βῶ]λο̣νnoun.sg.masc.acc of βῶλος ("lump, clod of earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") καὶcoordinator of καί ("and") κάθεμαnoun.sg.neut.acc of κάθεμα ("necklace, collar") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀφείλετόverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀφαιρέω ("take away from") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") \ἅπαντα/indefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \(δραχμῶν)/noun.pl.masc.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ρη/numeral ρη (108/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Μενέλαοςnom, person's name, reference to Menelaos (TM Per 305387) καὶcoordinator of καί ("and") προσαπή̣γαγενverb.3.sg.aor.ind.act of προσαπάγω ("lead off to prison or captivity, PCair. Zen.")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕωςpreposition ἕως ("until") πρωε̣ί̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρωί: adverb of πρωί ("early in the day, at morn")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") προειρημέναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of προλέγω ("predict") ἀποστερεῖverb.3.sg.fut.ind.act of ἀποστερέω ("rob") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ·punctuation (not present in the original) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") μεταπέμψασθαιinfinitive.aor.mid of μεταπέμπω ("send after or for") τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") Μενέλαονacc, person's name, reference to Menelaos (TM Per 305387) καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμαῖονacc, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 305386) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") διὰpreposition διά ("through, because of") σοῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δίκαιάadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") καὶcoordinator of καί ("and") κ̣ομίσωμαιverb.1.sg.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ἐγκαλέω (""accuse"") καλούμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ἐγκαλέω (""accuse"").punctuation (not present in the original) εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)