TM 11967
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.2.123_2
1 [---]α̣τ̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πολ\ο/μ[.]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἕκτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τιβερίου Κλαυδίου [Καίσαρος] Σεβαστοῦ
2 [---]NA of _ (no translation available) [Αὐτ]οκράτορος μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Σεβαστοῦ ϛnumeral ϛ (6) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") Κρ[ονίωνος]gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 251847) [δ]εδαπαν[η(μένων)]participle.pl.pf.mid.masc.gen of δαπανάω ("spend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) ν̣ο̣μ̣ο̣γράφωνnoun.pl.masc.gen of νομογράφος ("notary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
4 [---]NA of _ (no translation available) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φιλο(ξᾶτος)gen, person's name, reference to Philoxas (TM Per 168072) αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
5 [---]NA of _ (no translation available) [τιμῆ(ς)]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ο]ἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
6 [---]NA of _ (no translation available) δαπάνηςnoun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense").punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
7 [---]NA of _ (no translation available) [τιμῆ(ς)]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀ]γράφωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἄγραφος ("unwritten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
8 [---]NA of _ (no translation available) [ὀψώ]νιαnoun.pl.neut.nom of ὀψώνιον ("salary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρων(ᾶτος)gen, person's name, reference to Heronas (TM Per 168688) διὰpreposition διά ("through, because of") Φιλοξᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Philoxas (TM Per 168072).punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
9 [---]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴνο(υ)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2)
10 [---]NA of _ (no translation available) [ἄλλ]ηςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δαπάνη(ς)noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21)
11 [---]NA of _ (no translation available) [ἐλ]ηλυθότ(ι)participle.sg.pf.act.masc.dat of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χάρ(ιν)preposition χάριν ("thanks to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναγραφῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἀναγραφή ("registration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄρ̣το(υ)noun.sg.masc.gen of ἄρτος ("bread")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
12 [---]NA of _ (no translation available) [ἐλαί]ουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
13 ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(ὀβολοὶ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦θ⟧NA of _ (9)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦?⟧NA of _ (1/2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
14 τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴνο(υ)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε(ράμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
15 [---]NA of _ (no translation available) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ν]αρκίσσουgen, person's name, reference to Narkissos (TM Per 168870) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀρχε(ίων)noun.pl.neut.gen of ἀρχεῖον ("public records, archives")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱστατορ(ίας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑστιατορίας: noun.sg.fem.gen of ἑστιατορία ("allowance of food")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε(ράμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
16 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀβδούβδ]ᾳdat, person's name, reference to Abdoubdas (TM Per 168533) μαχαιρο(φόρῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of μαχαιροφόρος ("bodyguard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χάρ(ιν)preposition χάριν ("thanks to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαρτη(ρᾶς)noun.sg.fem.gen of χαρτηρά ("tax on papyrus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλήου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίου: noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") ὄψουnoun.sg.neut.gen of ὄψον ("side dish")
17 [---]NA of _ (no translation available) [λαχ]άνω(ν)noun.pl.neut.gen of λάχανον ("vegetables")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐφοδίουnoun.sg.neut.gen of ἐφόδιον ("supplies for travelling").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
18 [---]τωNA of _ (no translation available) Ἡρωνᾶτιdat, person's name, reference to Heronas (TM Per 168688) καὶcoordinator of καί ("and") Φιλο(ξᾶτι)dat, person's name, reference to Philoxas (TM Per 168072)
19 [---]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") κομαστηρίῳnoun.sg.neut.dat of κομαστήριον (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
20 ἀ[ναβ]άσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀνάβασις ("going up, Nile flood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κεραμίωνnoun.pl.neut.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
21 [---]NA of _ (no translation available) [τεσ]σάρωνnumeral.pl.masc.gen of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) ?numeral ? (1/2)
22 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_3
1 [---][.]εροςNA of _ (no translation available)2 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πόλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλει: noun.sg.fem.dat of πόλις ("city") [.]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
3 [---][.]υτο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
4 [---][...]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") [...]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
5 [---][.]εχο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]λη[λ]υθό(τι)participle.sg.pf.act.masc.dat of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ό(λει)noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [χάρι]νnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναγραφ[....]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
8 [---]φουNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") [..]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
9 [---][.]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
10 [---]NA of _ (no translation available) [.]επ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τειτ[....]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
11 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πόλ[ει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [Δ]αμᾶτο(ς)gen, father's name, reference to Demas (TM Per 206940)
13 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
14 δαπάνη(ς)noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available)
15 [---][.]ν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε[..........]καNA of _ (no translation available)
16 [.]NA of _ (no translation available) [---]αθομ[.]ιNA of _ (no translation available) [μαχαιροφό]ροιςadjective.pl.masc.dat.pos of μαχαιροφόρος ("bodyguard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 χ[ά]ρινpreposition χάριν ("thanks to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναγ[ραφῶν]noun.pl.fem.gen of ἀναγραφή ("registration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
18 [.]NA of _ (no translation available) [...]ντιNA of _ (no translation available) [......]ατιNA of _ (no translation available)
19 δ[..]NA of _ (no translation available)
20 ο[ἴνο(υ)]noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ]εραμίω(ν)noun.pl.masc.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ[........]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
21 α[..]NA of _ (no translation available) οἴνο(υ)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε(ραμίου)noun.sg.masc.gen of κεράμιος ("earthenware vessel, jar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
22 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀβδ]ούβδᾳdat, person's name, reference to Abdoubdas (TM Per 168533) μαχα[ιροφόρῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of μαχαιροφόρος ("bodyguard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐληλυθό]τιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χάρινpreposition χάριν ("thanks to") ἐπιχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιχωρήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐπιχώρησις ("concession, permission") χαρτηρᾶςnoun.sg.fem.gen of χαρτηρά ("tax on papyrus") ἐφοδίο(υ)adjective.sg.fem.gen.pos of ἐφόδιος ("supply for travel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δαπ(άνης)noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2)
23 [---]NA of _ (no translation available) [Ἡρα]κ̣λ[ᾶ]τιdat, person's name, reference to Heraklas (TM Per 168073) ἐνpreposition ἐν ("in") Ταλεὶreference to Ταλει (TM Geo 2236: 00c - Talithis (Kom Talit)) [.]ςNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") ὀψό(νια)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀψώνια: noun.pl.neut.acc of ὀψώνιον ("salary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
24 [---]NA of _ (no translation available) [δ]α[π]άνη(ς)noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεβαστοῦ κγnumeral κγ (23)
25 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλϛnumeral ρλϛ (136) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
26 [---]NA of _ (no translation available) [ὑπ]ὲρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐτυχᾶτοςgen, person's name, reference to Eutychas (TM Per 168156) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
27 [---]NA of _ (no translation available) ὑ̣π̣ὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κρονίωνοςgen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168799) ὁμο(ίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
28 [---]NA of _ (no translation available) μηnumeral μή ("not")
29 [---][..]NA of _ (no translation available) ἀν[ηλού]μεναιinfinitive.pres.act of ἀνηλόω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of")
30 [---]NA of _ (no translation available) [δα]πάνηςnoun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πηnumeral πη ("somewhere, anywhere") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
p.mich.2.123_4
1 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") Εὐ[τυχᾶτος]gen, person's name, reference to Eutychas (TM Per 168156) ἀνη-participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἀνηλόω ("no translation available")2 λουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἀνηλόω ("no translation available") ἐνpreposition ἐν ("in") Τεβτῦνιreference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat))
3 θnumeral θ (9) Ἡρωνᾶτιdat, person's name, reference to Heronas (TM Per 168688) ἀ[ργ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
4 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") κομαστ[η(ρίῳ)]noun.sg.neut.dat of κομαστήριον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀναβάσεω[ς]noun.sg.fem.gen of ἀνάβασις ("going up, Nile flood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 περὶpreposition περί ("about") Σωτέρο(ς)gen, person's name, reference to Soter (TM Per 404676) οἴνο(υ)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε(ράμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17)
6 καὶcoordinator of καί ("and") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") συνπλή(ρωσιν)noun.sg.fem.acc of συνπλήρωσις ("completion, total")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) χ̣αλκο(ῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ιϛnumeral ιϛ (16) ἐνpreposition ἐν ("in") Ταλεὶreference to Ταλει (TM Geo 2236: 00c - Talithis (Kom Talit)) Πτωλλᾶτιdat, person's name, reference to Ptollas (TM Per 168588) εἰςpreposition εἰς ("into")
8 ὀψάρινnoun.sg.fem.acc of ὀψάρις (no translation available).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
p.mich.2.123_5
1 κεnumeral κε (25) διὰpreposition διά ("through, because of") Πτολλᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Ptollas (TM Per 168573) νε(ωτέρου)adjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμαύσιδο(ς)gen, father's name, reference to Amausis (TM Per 206902) τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ἀγράφουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄγραφος ("unwritten").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙβnumeral ?β (92) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
3 κυνὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινὴ: adjective.sg.fem.nom.pos of κοινός ("common, shared") δαπάνηnoun.sg.fem.nom of δαπάνη ("cost, expense") γεγενημένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Φαῶφι [.]NA of _ (no translation available)
4 Φαῶφι βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) σὺνpreposition σύν ("with") Ἡρωνᾶ(τι)dat, person's name, reference to Heronas (TM Per 168688) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δρό(μου)noun.sg.masc.gen of δρόμος ("temple avenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴνο(υ)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε(ραμίων)noun.pl.masc.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52)
5 φύνικος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φοίνικος: noun.sg.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree") καὶcoordinator of καί ("and") λαχά(νων)noun.pl.neut.gen of λάχανον ("vegetables")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
6 δnumeral δ (4) Ἀβδούβδᾳdat, person's name, reference to Abdoubdas (TM Per 168533) μαχαιροφό(ρῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of μαχαιροφόρος ("bodyguard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐληλυθώτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐληλυθότι: participle.sg.pf.act.masc.dat of ἔρχομαι ("come")
7 χάρινpreposition χάριν ("thanks to") χαρτη(ρᾶς)noun.sg.fem.gen of χαρτηρά ("tax on papyrus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐφοδίουadjective.sg.fem.gen.pos of ἐφόδιος ("supply for travel").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
8 θnumeral θ (9) Εὐτυχᾶτιdat, person's name, reference to Eutychas (TM Per 168689) ζυτοποιῷnoun.sg.masc.dat of ζυτοποιός ("brewer") εἰςpreposition εἰς ("into") χαρτη(ράν)noun.sg.fem.acc of χαρτηρά ("tax on papyrus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
9 ιnumeral ι (10) τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κορακίνωνnoun.pl.masc.gen of κορακῖνος ("young raven") βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
10 [.]ουνNA of _ (no translation available) Τακολληεῖνιdat, person's name, reference to Takolleinis (TM Per 168699) καρ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
11 αργυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]κες̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
12 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κομαστήριο(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κωμαστήριον: noun.sg.neut.acc of κωμαστήριον ("meeting-place of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴνο(υ)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 κε(ραμίου)noun.sg.masc.gen of κεράμιος ("earthenware vessel, jar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) ἐλέο(υ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίου: noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
14 τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") [....]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13)
15 καnumeral κα (21) διὰpreposition διά ("through, because of") Φιλοξᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Philoxas (TM Per 168708) Ορμη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαρτῶ(ν)noun.pl.masc.gen of χάρτης ("papyrus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 β[.]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
17 κζnumeral κζ (27) ἐνpreposition ἐν ("in") [..........]NA of _ (no translation available) χαρτη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
18 ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζύτο(υ)noun.sg.masc.gen of ζῦτος ("beer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") δ̣ρ̣ό̣μ̣ῳ̣noun.sg.masc.dat of δρόμος ("temple avenue")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
19 ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κορακίνω(ν)noun.pl.masc.gen of κορακῖνος ("young raven")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
20 κηnumeral κη (28) Ἡρωνᾶτιdat, person's name, reference to Heronas (TM Per 168688) τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴνο(υ)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε(ραμίων)noun.pl.neut.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36)
21 τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θρισῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θρισσῶν: noun.pl.fem.gen of θρίσσα ("a fish").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
22 ὁμο(ίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄψουnoun.sg.neut.gen of ὄψον ("side dish").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
23 τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλέου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίου: noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil").punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
24 ἑτέραindefinite.sg.fem.nom of ἕτερος ("the other (of two)") δαπάνηnoun.sg.fem.nom of δαπάνη ("cost, expense") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κθnumeral κθ (29)
25 Ἡρωδ[....]ιNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
p.mich.2.123_6
1 ἀγαθῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἀγαθός ("good") τύχῃnoun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune").punctuation (not present in the original) [ἀναγ]ραφὴnoun.sg.fem.nom of ἀναγραφή ("registration")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἕκτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth") Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος
3 [Σε]βαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος μηνὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 Σε[βα]στοῦ ηnumeral η (8)
5 [ὁμο(λογία)]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλε̣ί̣δ̣ο(υ)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 250862) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Στοτοῆτινacc, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 250863) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
6 [θ]numeral θ (9)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμο(λογία)]noun.dual.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμαίο(υ)gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 250864) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γυ̣(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδίωναacc, person's name, reference to Herodion (TM Per 250866) παρα(θήκης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμηnumeral σμη (248).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
7 ὁ̣μ̣ο̣(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]ονω̣π̣ιο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ὀ]ρσ̣έ̣[α(ν)]acc, person's name, reference to Orseas (TM Per 168782) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφε(ίων)noun.pl.neut.gen of τροφεῖον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
8 [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμο(λογία)]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Σ]ουήριο(ς)gen, person's name, reference to Esoeris (TM Per 168788) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168796) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκφορίο(υ)noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]βα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεοργια(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργίας: noun.sg.fem.gen of γεωργία ("cultivation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
9 |large-parens|NA of _ (no translation available) [ὁμο(λογία)]noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168832) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρ[ί]ω̣ν̣α̣acc, person's name, reference to Horion (TM Per 168813) [πρ(άσεως)]noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [προ(βάτων)]noun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δο(ὺς)participle.sg.aor.act.masc.nom of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
10 [ιβ]numeral ιβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμο(λογία)]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶτοςgen, father's name, reference to Papontos (TM Per 206960) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Διδύ[μην]acc, person's name, reference to Didyme (TM Per 168833) [φε]ρνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
11 [ὁμο(λογία)]noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φε̣μν̣άσιο(ς)gen, person's name, reference to Phemnesis (TM Per 168842) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Με̣ν̣έ̣μα̣χ̣ο̣(ν)acc, person's name, reference to Menemachos (TM Per 168851) φ̣ερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
12 χ̣ι̣ρ̣ο̣γραφ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.dual.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παᾶτοςgen, person's name, reference to Paas (TM Per 168860) καὶcoordinator of καί ("and") [ἄλλων]indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε[ἰ]ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Οὐ̣ενοῦστ̣ο̣ν̣acc, person's name, reference to Venustus (TM Per 168871) Πριμιγένο(υς)gen, person's name, reference to Primigenes (TM Per 206920)
13 Τιβερίου Κλαυδίου Κ̣α̣ί̣σ̣α̣ρ̣ο̣ς̣ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
14 Αὐτοκράτορος περὶpreposition περί ("about") ἀν̣τ̣ι̣γράφο(υ)adjective.sg.fem.gen.pos of ἀντίγραφος ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21)
15 [ἑ]τ̣έ̣ρ̣αindefinite.sg.fem.nom of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χιρογρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony") ε[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τ̣ὸ̣ν̣demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁρφαήσιο(ς)gen, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 168889) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
16 περὶpreposition περί ("about") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεμετρ(ημένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σίτου]noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 168897) σιτολόγῳnoun.sg.masc.dat of σιτόλογος ("sitologos, granary official").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21)
17 ἑ̣τ̣έ̣ρ̣αindefinite.sg.fem.nom of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χιρογρ(αφία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π̣α̣π̣νε̣β̣τ̣ύ̣νε(ως)gen, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 168907) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") φυλάσσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φυλάσσειν: infinitive.pres.act of φυλάσσω ("keep watch, take care") τροφά(ς)noun.pl.fem.acc of τροφή ("nourishment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
18 συνγρ(αφὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφῖ(τις)noun.sg.fem.nom of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διοδώρο(υ)gen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 168915) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θερμουθάριο(ν)nom, person's name, reference to Thermoutharion (TM Per 168925) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
19 ὑπομνημάτιονnoun.sg.neut.nom of ὑπομνημάτιον (no translation available) Ὀννόφρ(ιος)gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 169002) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σισέ̣ν̣ξινacc, person's name, reference to Sisenxis (TM Per 169242) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερν(ῆς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
20 [αnumeral αδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμο(λογία)noun.dual.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλου: indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτόλλινacc, person's name, reference to Ptollis (TM Per 168961) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλον: indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱστῶνnoun.pl.masc.gen of ἱστός ("mast, beam").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
21 [αnumeral αϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λεωνίδο(υ)gen, person's name, reference to Leonides (TM Per 168732) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μυσθᾶνacc, person's name, reference to Mysthas (TM Per 168733) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομῶ(ν)noun.pl.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [φόρ]ο(υ)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λ]ό(γου)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
22 χιρογραφία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony") Κά̣σ̣[τ(ορος)]gen, person's name, reference to Kastor (TM Per 168990) [κ]α̣π[ή(λου)]noun.sg.masc.gen of κάπηλος ("retail-dealer, tavern-keeper")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣ιε̣ῦ̣ν̣acc, person's name, reference to Mieus (TM Per 169001).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) καὶcoordinator of καί ("and") Κον̣ῦφινacc, person's name, reference to Konouphis (TM Per 169009)
23 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κα̣σία̣νacc, person's name, reference to Kasia (TM Per 169020) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψ̣ῦφινacc, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 169031).punctuation (not present in the original)
24 [ἀ]ξίωμαnoun.sg.neut.nom of ἀξίωμα ("value; petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169040) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλω]νindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") Ἐπένε̣τ̣ο̣(ν)acc, person's name, reference to Epainetos (TM Per 169049).punctuation (not present in the original) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
25 [---][.]NA of _ (no translation available) Τεφερσῶτο(ς)gen, person's name, reference to Tephersos (TM Per 169056) π̣ρ̣ὸ̣(σ)[.]νNA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") ἐ̣κ̣σ̣τ̣ά̣σεωνnoun.pl.fem.gen of ἔκστασις ("cession")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
26 [.]NA of _ (no translation available) Ὥρο(υ)gen, person's name, reference to Horos (TM Per 169062) Ὀννόφριο(ς)gen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 206932) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) μερῶ(ν)noun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ε̣[.]φ̣τριο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
27 ἀναφόριαnoun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal") [.....]NA of _ (no translation available) Β̣εεῖτο(ς)gen, person's name, reference to Beeis (TM Per 169081).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
28 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωνᾶ̣[τος]gen, person's name, reference to Heronas (TM Per 169091) [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 169098) χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(ων)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
29 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσχυρίωνο(ς)gen, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 169106) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσουῆρινacc, person's name, reference to Mesoeris (TM Per 169114) μ[εριτ]ε(ίας)noun.sg.fem.gen of μεριτεία ("division")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
30 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσουήριο(ς)gen, person's name, reference to Mesoeris (TM Per 169114) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσχυρίωναacc, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 169106) ἀντλητο(ῦ)noun.sg.masc.gen of ἀντλητής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
31 ιηnumeral ιη (18) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νεφερῶτο(ς)gen, person's name, reference to Nepheros (TM Per 169136) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡράκλειτο(ν)acc, person's name, reference to Herakleitos (TM Per 169146) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γρ(αμματικόν)adjective.sg.neut.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
32 ἀναφόριαnoun.pl.neut.acc of ἀναφόριον ("petition, proposal") Πε̣τ̣ε̣σ̣ούχο(υ)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 169138) Ἀπουλᾶτο(ς)gen, father's name, reference to Apoulas (TM Per 206944).punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks") διὰpreposition διά ("through, because of") Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 251847)
33 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενηρακλέαςgen, person's name, reference to Senherakleia (TM Per 169378) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλᾶ(ν)acc, person's name, reference to Heraklas (TM Per 168883) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ(λον)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
33ms γ[...]υνNA of _ (no translation available)
34 διδεσκαλικὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διδασκαλικὴ: adjective.sg.fem.nom.pos of διδασκαλικός ("of or for teaching") Ἡρακλείο(υ)gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 169196) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶ(ν)acc, person's name, reference to Papontos (TM Per 168418) γέρδινadjective.sg.masc.acc.pos of γέρδις (no translation available).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21)
35 ἀναφόριαnoun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal") Μιεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Mieus (TM Per 168304) Βελλήο̣υςgen, father's name, reference to Belles (TM Per 206955).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
36 ἀναφόριαnoun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal") Ψοσνεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Psansnos (TM Per 169231) Ἀνδρονίκο(υ)gen, father's name, reference to Andronikos (TM Per 206956).punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks") διὰpreposition διά ("through, because of") Κρονίω(νος)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 251847)
37 ὑπομνημάτι̣ο̣ν̣noun.sg.neut.acc of ὑπομνημάτιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κάδουgen, person's name, reference to Kados (TM Per 169258) Μαρωνίω(νι)dat, person's name, reference to Maronion (TM Per 169267).punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks") διὰpreposition διά ("through, because of") ἀμφοτέρω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
38 τύποςnoun.sg.masc.nom of τύπος ("rule") χιρογραφίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφίας: noun.sg.fem.gen of χειρογραφία ("written testimony") Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169274) Ἰβιωνίτο(υ)reference to Ἰβιωνίτης (TM Geo 885: 00c - Ibion Eikosipentarouron) διὰpreposition διά ("through, because of") Δημᾶ(τος)gen, person's name, reference to Demas (TM Per 169282).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
39 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐτυχίδο(υ)gen, person's name, reference to Eutychides (TM Per 169293) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενταμιεῦνacc, person's name, reference to Psentamieus (TM Per 169302) μεσιτέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεσιτείας: noun.sg.fem.gen of μεσιτεία ("arbitration") ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
40 ιθnumeral ιθ (19) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσχυρίωνο(ς)gen, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 169106) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφρ(ιν)acc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 169316) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
41 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τατεφερσῶτοςgen, person's name, reference to Tatephersos (TM Per 169326) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦφινacc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169040) περιλύσ(εως)noun.sg.fem.gen of περίλυσις ("cancellation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
42 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168439) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τετενοῦφινacc, person's name, reference to Teteanoupis (TM Per 169350) ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
43 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμο(υ)gen, person's name, reference to Didymos (TM Per 169360) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρπαῆσινacc, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 169371) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
44 κnumeral κ ("with snaky locks") ἀναφόριαnoun.pl.neut.acc of ἀναφόριον ("petition, proposal") Μιεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Mieus (TM Per 169380) καὶcoordinator of καί ("and") Ναρκίσσουgen, person's name, reference to Narkissos (TM Per 169387) ἀρουρῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
45 ὑπομνη(μάτιον)noun.sg.neut.nom of ὑπομνημάτιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτο(υ)gen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 168074) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168081).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
46 καnumeral κα (21) χιρογρ(αφία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.dual.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψύφιο(ς)gen, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 168090) [....]κ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Μαρσισούχο(υ)gen, person's name, reference to Marresisouchos (TM Per 168101) Φαβῶ(τος)gen, father's name, reference to Pabois (TM Per 206832) περὶpreposition περί ("about") ἐγμηψε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλήψεως: noun.sg.fem.gen of ἔκληψις ("taking out, collecting") ὄνω(ν)noun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
47 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶ(τος)gen, person's name, reference to Papontos (TM Per 168119) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώνιο(ν)acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 168126) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
48 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενπετσωύκιο(ς)gen, person's name, reference to Senpetsokis (TM Per 168136) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶ(ν)acc, person's name, reference to Papontos (TM Per 168143) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
49 κγnumeral κγ (23) [μίσ(θωσις)]noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) [πρὸ(ς)]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π̣ε̣τ̣εῆσινacc, person's name, reference to Peteesis (TM Per 168148) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπέλο(υ)noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_7
1 [ὁμο(λογία)]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Θε]ρμουθαρίουgen, person's name, reference to Thermoutharion (TM Per 168157) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διόδωρονacc, person's name, reference to Diodoros (TM Per 168165) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
2 [ὁμο(λογία)]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεῶτοςgen, person's name, reference to Teos (TM Per 168173) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλ[....]NA of _ (no translation available) (δραχμῶν?)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
3 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταορσεῦτοςgen, person's name, reference to Taorseus (TM Per 168191) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παστωοῦνacc, person's name, reference to Pastoys (TM Per 168199) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ[λον]indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
4 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφροδισίουgen, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 168208) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παστωοῦνacc, person's name, reference to Pastoys (TM Per 168199) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(ον)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
5 κγnumeral κγ (23) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλή(ου)gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 168227) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διονύσιο(ν)acc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 168234) κριθῆ(ς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
6 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 168975) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 168252) χλοροφόρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωροφόρου: adjective.sg.fem.gen.pos of χλωροφόρος (no translation available) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
7 ἀναφόριαnoun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal") ἁλιέωνnoun.pl.masc.gen of ἁλιεύς ("fisherman") Τεβτύνε(ως)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
8 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρα(χωρήσεως)noun.sg.fem.gen of παραχώρησις ("surrender, sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδο(υ)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 168260) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδη(ν)acc, person's name, reference to Herodes (TM Per 168268) κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρουρῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
9 διδεσκαλική*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διδασκαλική: adjective.sg.fem.nom.pos of διδασκαλικός ("of or for teaching") Ὀρσῆτοςgen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168275) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦφινacc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168284) ἐριοκάρτηνnoun.sg.masc.acc of ἐριοκάρτης ("shearer").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
10 κδnumeral κδ (24) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρᾶτοςgen, person's name, reference to Heras (TM Per 168292) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σελλοῦρινacc, person's name, reference to Sellouris (TM Per 168300) ἀρουρῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
11 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Peteeus (TM Per 168309) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆ(ν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 168319) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
12 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνχιᾶτοςgen, person's name, reference to Anchious (TM Per 168385) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὔτυχο(ν)acc, person's name, reference to Eutychos (TM Per 168335) χλο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός (""green, fresh"")
21 ρῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός (""green, fresh"") ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13)
13 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδουgen, person's name, reference to Herodes (TM Per 169291) Φομβότο(ς)gen, father's name, reference to Pombos (TM Per 206855) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδη(ν)acc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 168358) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
14 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἕωςpreposition ἕως ("until") κδnumeral κδ (24) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξnumeral ρξ (160) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφίλετε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ὀφείλω ("owe") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
15 λυπὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπαὶ: adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἐνpreposition ἐν ("in") θέματιnoun.sg.neut.dat of θέμα ("deposit") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνδnumeral ρνδ (154) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
16 κδnumeral κδ (24) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεαρψενή(σιος)gen, person's name, reference to Peteharpsenesis (TM Per 168368) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρίωναacc, person's name, reference to Horion (TM Per 168376) παραθ(ήκης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αχπnumeral Αχπ (1680).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
17 κεnumeral κε (25) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνχιοῦτο(ς)gen, person's name, reference to Anchious (TM Per 168385) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑειο(ῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρίωναacc, person's name, reference to Horion (TM Per 168376) χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
18 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτοςgen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168197) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτη(ν)acc, person's name, reference to Galates (TM Per 168413) παραμονῆςnoun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
19 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεφερσῶτο(ς)gen, person's name, reference to Tephersos alias Esouris (TM Per 169374) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιεῦνacc, person's name, reference to Mieus (TM Per 168933) πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱστοῦnoun.sg.masc.gen of ἱστός ("mast, beam").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
20 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρᾶτοςgen, person's name, reference to Heras (TM Per 168438) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεθεῦνacc, person's name, reference to Petheus (TM Per 168446) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀψωνίω(ν)noun.pl.neut.gen of ὀψώνιον ("salary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
21 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Peteeus (TM Per 168453) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παᾶνacc, person's name, reference to Paas (TM Per 168460) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμηnumeral ρμη (148).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
22 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Mieus (TM Per 168468) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτη(ν)acc, person's name, reference to Galates (TM Per 168478) κηπουρικ(ή)adjective.sg.fem.nom.pos of κηπουρικός ("of or for gardening")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριβnumeral ριβ (112) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
23 κϛnumeral κϛ (26) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλήουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 168487) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆ(ν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 168496) {μισ(θώσεως)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor χλο(ρῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original) ὀφίλει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γρ(αμματικὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαιριαίο(υ)gen, person's name, reference to Chairiaios (TM Per 168506) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ(λου)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆ(ν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 168496) χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) ὀφίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γρ(αμματικόν)adjective.sg.neut.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 ἐχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") τῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραματικ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματικῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee") Διδύμο(υ)gen, person's name, reference to Didymos (TM Per 168521) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
26 ἀναφό(ρια)noun.pl.neut.acc of ἀναφόριον ("petition, proposal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶ(τος)gen, person's name, reference to Papontos (TM Per 168528) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕτερο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπον(τῶν)acc, person's name, reference to Papontos (TM Per 168339) (τρίτου)adjective.sg.masc.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμίσους)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μῶν)noun.pl.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
27 χιρογρ(αφία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.dual.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεπκέμιο(ς)gen, person's name, reference to Marepkemis (TM Per 168548) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγλή(ψεως)noun.sg.fem.gen of ἔγληψις (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόρο(υ)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
28 ἑτέραindefinite.sg.fem.nom of ἕτερος ("the other (of two)") χιρο(γραφία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγλή(ψεως)noun.sg.fem.gen of ἔγληψις (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενκή(βκιος)gen, person's name, reference to Psenkebkis (TM Per 168367) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόρο(υ)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
29 κζnumeral κζ (27) πρᾶ(σις)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168561) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτη(ν)acc, person's name, reference to Haryotes (TM Per 168567) Βελλή(ους)gen, father's name, reference to Belles (TM Per 206878) ψιλο(ῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τό(που)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πηχῶ(ν)noun.pl.masc.gen of πῆχυς ("cubit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.voc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὀφ(είλει)verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
30 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλήουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 168294) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡ̣ρ̣ίωναacc, person's name, reference to Horion (TM Per 168376) χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
31 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <(δραχμαὶ)>noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ρπnumeral ρπ (180) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
32 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαυβάστιοςgen, person's name, reference to Taubastis (TM Per 168880) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεσενοῦφ(ιν)acc, person's name, reference to Tesenouphis (TM Per 168603) τροφ(ίμου)adjective.sg.fem.gen.pos of τρόφιμος ("foster child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαεισαρ(ίου)gen, person's name, reference to Taisarion (TM Per 168611)
33 κηnumeral κη (28) δάνει(ον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Tesenouphis (TM Per 168603) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεψῆ(μιν)acc, person's name, reference to Marrepsemis (TM Per 168624) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
32/33 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
34 μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") Γαλάτο(υ)gen, person's name, reference to Galates (TM Per 168887) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενοβάστινacc, person's name, reference to Psenobastis (TM Per 168641) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁλιέωνnoun.pl.masc.gen of ἁλιεύς ("fisherman").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21)
35 ἀναφόριαnoun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal") Λέοντοςgen, person's name, reference to Leon (TM Per 168647) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑειοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸ(ν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιστά(την)noun.sg.masc.acc of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰχθυ(ικῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰχθυικῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of ἰχθυικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κερκε(ήσεως)reference to Κερκεησις (TM Geo 1051: 00c - Kerkeesis) φόρο(υ)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τξnumeral τξ (360).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
36 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιnumeral σι (210)
37 κθnumeral κθ (29) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλούθουgen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 168654) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆνacc, person's name, reference to Herakles (TM Per 169149) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γρ(αμματικόν)adjective.sg.masc.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
38 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μύσθουgen, person's name, reference to Mysthas (TM Per 168665) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆνacc, person's name, reference to Herakles (TM Per 168663) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original) ὀφί(λει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γρ(αμματικόν)adjective.sg.neut.nom.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
39 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὑπογραφέος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπογραφέως: noun.sg.masc.gen of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
40 λnumeral λ (30) χιρογραφιῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφιῶν: noun.pl.fem.gen of χειρογραφία ("written testimony") καὶcoordinator of καί ("and") γραφῆ(ς)noun.sg.fem.gen of γραφή ("catalogue, list, return")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπολυσίμω(ν)adjective.pl.fem.gen.pos of ἀπολύσιμος ("discharged (military)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") προβατοκτη(νοτρόφων)adjective.pl.fem.gen.pos of προβατοκτηνοτρόφος ("keeping sheep and cattle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
41 χιρογρ(αφία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πλήθουςnoun.sg.neut.gen of πλῆθος ("mass") γερδίωνnoun.pl.masc.gen of γέρδιος ("weaver") εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") {εἰς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐπιστάταςnoun.pl.masc.acc of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
42 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 168666) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168667) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιβnumeral σιβ (212).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
43 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παστωοῦτο(ς)gen, person's name, reference to Pastoys (TM Per 168668) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶ(ν)acc, person's name, reference to Papontos (TM Per 168669) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσοδικ(ῶν)adjective.pl.fem.gen.pos of προσοδικός ("productive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
44 ὑπόμνημαnoun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Ὀρσε̣ν̣ο̣ύ̣φι[ος]gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168670) [Διο]δώρουgen, father's name, reference to Diodoros (TM Per 206906) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ολ̣[...]πμ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
45 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἕωςpreposition ἕως ("until") [...............]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκηnumeral σκη (228).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23)
46 Φαῶφι αnumeral α ("to be moistened") μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πν[..............]ωναNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [ἄλ]λο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
47 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ποNA of _ (no translation available) Ταπνεβτύ[ν(εως)]gen, person's name, reference to Tapnebtynis (TM Per 168672) [....]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available)
48 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_8
1 βnumeral β (2) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσε[ῦτο(ς)]gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168673) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενκῆβκινacc, person's name, reference to Psenkebkis (TM Per 168674) ἀπερισ(πάστου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἀπερίσπαστος ("free from danger of arrest, undisturbed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρδnumeral ρδ (104).punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
2 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπν[εβτύ]νε(ως)gen, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 168675) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιεῦνacc, person's name, reference to Mieus (TM Per 168676) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
3 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁτρῆτοςgen, person's name, reference to Hatres (TM Per 168677) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρσιῆσινacc, person's name, reference to Harsiesis (TM Per 168678) μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καλαμία(ν)noun.sg.fem.acc of καλαμία ("field of reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(ύρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
4 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσουήριοςgen, person's name, reference to Mesoeris (TM Per 168679) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωσᾶνacc, person's name, reference to Sosas (TM Per 168680) χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
5 ἀναφόριαnoun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal") Νεκφεραῦτοςgen, person's name, reference to Nechtpheroys (TM Per 168681) τεκτονικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of τεκτονικός ("of a carpenter") ἔργωνnoun.pl.neut.gen of ἔργον ("work").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
6 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφριο(ς)gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168682) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτηνacc, person's name, reference to Haryotes (TM Per 168683) προδο(ματικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προδοματικός ("by way of payment in advance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μι(σθώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμίσους)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεδίο(υ)noun.sg.neut.gen of πεδίον ("plain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
7 (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφεί(λει)verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδ̣numeral ιδ (14)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νεφερῶτοςgen, person's name, reference to Nepheros (TM Per 169165) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιεῦνacc, person's name, reference to Mieus (TM Per 168760) κενῶνadjective.pl.fem.gen.pos of κενός ("empty") νομῶνnoun.pl.fem.gen of νομή ("pasturage").punctuation (not present in the original) (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
9 γnumeral γ ("three, third, thrice") ὁμο(λογία)noun.dual.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168686) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτη(ν)acc, person's name, reference to Haryotes (TM Per 168683) μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμίσους)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεδίο(υ)noun.sg.neut.gen of πεδίον ("plain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
10 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαεισαρίο(υ)gen, person's name, reference to Taisarion alias Taesis (TM Per 168687) η*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θαησις* πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸ(ν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελφὸ(ν)noun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 168690) παραχο(ρήσεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραχωρήσεως: noun.sg.fem.gen of παραχώρησις ("surrender, sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τασιγήριοςgen, person's name, reference to Tasigeris (TM Per 168691) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὔτυχονacc, person's name, reference to Eutychos (TM Per 168692) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
12 δnumeral δ (4) δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτοςgen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168772) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμεν*acc, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 168694) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
13 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδουgen, person's name, reference to Herodes (TM Per 169291) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 168693) χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀράκο(υ)noun.sg.masc.gen of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
14 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδίωνο(ς)gen, person's name, reference to Herodion (TM Per 168696) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψῦφινacc, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 168697) καὶcoordinator of καί ("and") Θαυβάστ(ιν)acc, person's name, reference to Taubastis (TM Per 168698) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
15 ὑπό(μνημα)noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χράτουgen, person's name, reference to Chrates (TM Per 168700) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ὑειοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ταπελλίχιςnom, person's name, reference to Tapellichis (TM Per 168701).punctuation (not present in the original) χάρ(ις)noun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") ἀμφ(οτέρων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὖτοςgen, person's name, reference to Eus (TM Per 168702) \κηπο(υροῦ)/noun.sg.masc.gen of κηπουρός ("gardener")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δίδυμο(ν)acc, person's name, reference to Didymos (TM Per 168781) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀψονίω(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀψωνίων: noun.pl.neut.gen of ὀψώνιον ("salary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") γεοργίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργίας: noun.sg.fem.gen of γεωργία ("cultivation").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
17 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὖτοςgen, person's name, reference to Eus (TM Per 168702) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆνacc, person's name, reference to Herakles (TM Per 168704) χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γρ(αμματικόν)adjective.sg.masc.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαήσιο(ς)gen, person's name, reference to Taesis (TM Per 168705) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μυσθαρίωναacc, person's name, reference to Mystharion (TM Per 168706) Τριστομίτη(ν)reference to Τριστομίτης (TM Geo 2475: 00c - Tristomon) τροφῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τροφή ("nourishment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19/20 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
20 εnumeral ε (5) δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") Μυσθαρίωνο(ς)gen, person's name, reference to Mystharion (TM Per 168706) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιῦσινacc, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 168707) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original)
21 ἀναφόριαnoun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal") Λαβήσιοςgen, person's name, reference to Labesis (TM Per 168858) εἰςpreposition εἰς ("into") Ἡρακλείδη(ν)acc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 168710) κηπο(υρὸν)noun.sg.masc.acc of κηπουρός ("gardener")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(ον)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκφ[ορ]ί̣ο̣(υ)noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
22 ὑπόμνημαnoun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Παστωοῦτο(ς)gen, person's name, reference to Pastoys (TM Per 168711) Τάλτιςnom, person's name, reference to Taltis (TM Per 168712).punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
23 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἕωςpreposition ἕως ("until") εnumeral ε (5) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φαῶφι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σϙβnumeral σ?β (292) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαγρ(αφῆς)noun.sg.fem.gen of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπδnumeral ρπδ (184),punctuation (not present in the original)
24 δαπάνη(ς)noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) ὀφιλῆ(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλῆς: noun.sg.fem.gen of ὀφειλή ("debt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) λοιπὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπαὶ: adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πβnumeral πβ (82) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
25 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενπετσωύκιο(ς)gen, person's name, reference to Senpetsokis (TM Per 168713) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνουβίωναacc, person's name, reference to Anoubion (TM Per 168714) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφε(ίων)noun.pl.neut.gen of τροφεῖον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
26 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλήουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 168189) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆνacc, person's name, reference to Herakles (TM Per 168716) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) καὶcoordinator of καί ("and") κριθῆ(ς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks") Εὐτυχᾶ(τι)dat, person's name, reference to Eutychas (TM Per 168156)
27 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, father's name, reference to Orseus (TM Per 206914) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώνιο(ν)acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 168719) καὶcoordinator of καί ("and") Διοσκουρίδηνacc, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 168720) μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηπο(υρικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of κηπουρικός ("of or for gardening")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀ̣ψονι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀψωνίων: participle.sg.pres.act.neut.nom of ὀψωνέω ("salary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμηnumeral ρμη (148).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
28 ἔχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") Εὐτυχᾶςnom, person's name, reference to Eutychas (TM Per 168156) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἑαυτῷpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁ̣μ̣ολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε̣μισθότος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεμισθωκότος: participle.sg.pf.act.neut.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλέαςgen, person's name, reference to Herakleia (TM Per 168721) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωνᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Heronas (TM Per 168722) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίων(α)acc, person's name, reference to Kronion (TM Per 169115) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφε(ίων)noun.pl.neut.gen of τροφεῖον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
30 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τενούφιοςgen, person's name, reference to Tenouphis (TM Per 168724) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 168295) μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.fem.gen.pos of χλωρός (""green, fresh"")
21 ρῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.fem.gen.pos of χλωρός (""green, fresh"") ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
31 ηnumeral η (8) Σεβαστ(ή).punctuation (not present in the original) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταοννόφριο(ς)gen, person's name, reference to Taonnophris (TM Per 168726) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδηνacc, person's name, reference to Herodes (TM Per 168727) διαιρέσεο(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαιρέσεως: noun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκοπέδω(ν)noun.pl.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
32 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 168371) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεῆσινgen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 169156) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
33 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 206952) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσίμαχο(ν)acc, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 168731) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
34 θnumeral θ (9) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λεωνίδουgen, person's name, reference to Leonides (TM Per 168732) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μυσθᾶνacc, person's name, reference to Mysthas (TM Per 168733) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κταμιω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
35 ὑπόμνημαnoun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Ψενκηβκις*nom, person's name, reference to Psenkebkis (TM Per 168734) Λάχητο(ς)gen, father's name, reference to Laches (TM Per 206908) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") Ἁτρῆτο(ς)gen, person's name, reference to Hatres (TM Per 168735) [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πα̣νήσιο(ς)gen, father's name, reference to Phanesis (TM Per 168736).punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
36 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφι(ος)gen, person's name, reference to Orsenouphis alias Herodes (TM Per 168738) τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρώδη(ν)* πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεεῦνacc, person's name, reference to Peteeus (TM Per 168739) χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
37 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενατύμιο(ς)gen, person's name, reference to Senatymis (TM Per 168740) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδη(ν)acc, person's name, reference to Herodes (TM Per 168741) χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
38 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανήσιο(ς)gen, person's name, reference to Phanesis (TM Per 168742) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168743) χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
39 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168744) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 169076) χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
40 [(ὀβολ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) (οὓς)relative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
41 ιnumeral ι (10) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενκήβκιο(ς)gen, person's name, reference to Psenkebkis (TM Per 168746) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πρὸ(ς)]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Μ]αρσισοῦχο(ν)acc, person's name, reference to Marresisouchos (TM Per 168748) οἴνο(υ)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε(ραμίων)noun.pl.neut.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
42 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 168730) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μ̣ι̣εῦνacc, person's name, reference to Mieus (TM Per 168749) χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
43 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168430) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδη(ν)acc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 168730) [........]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
44 ὑπομνήματαnoun.pl.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") βnumeral β (2) Ἡ[ρω]δ̣ίων[ος]gen, person's name, reference to Herodion (TM Per 168751) [...]να(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) χάρ(ις)noun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
45 ιαnumeral ια (11) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλήδου̣gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 168752) [π]ρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πύριχ̣ο̣νacc, person's name, reference to Pyrrichos (TM Per 168753) [---]NA of _ (no translation available)
46 |gap=5_lines|NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_9
1 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανήσιοςgen, person's name, reference to Phanesis (TM Per 168754) [πρὸ(ς)]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.........]αNA of _ (no translation available) χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
2 ιγnumeral ιγ (13) δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδίωνοςgen, person's name, reference to Herodion (TM Per 168751) [πρὸ(ς)]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Κρον]ίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168756) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υζnumeral υζ (407).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
3 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168756) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀν[νόφριν]acc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168757) νεωφύτο(υ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νεοφύτου: adjective.sg.fem.gen.pos of νεόφυτος ("newly planted")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) ὀφίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονε̣ί̣(ων)nom, person's name, reference to Kronion (TM Per 168756) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
4 ιδnumeral ιδ (14) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σώτο(υ)gen, person's name, reference to Sotas (TM Per 168759) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιε[ῦν]acc, person's name, reference to Mieus (TM Per 168760) [.]NA of _ (no translation available) μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λιμνα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") νομῶ(ν)noun.pl.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
5 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσᾶτοςgen, person's name, reference to Lysas (TM Per 168761) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσίμαχο(ν)acc, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 168762) χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
6 ιεnumeral ιε (15) Σεβαστ(ή).punctuation (not present in the original) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Tenouphis (TM Per 168763) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαμβᾶνacc, person's name, reference to Sambas (TM Per 168764) χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <ἀρουρῶν>noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
7 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεψῆμις*nom, person's name, reference to Marrepsemis alias Patareis (TM Per 179300) Παταρέειςnom, person's name, reference to Marrepsemis alias Patareis (TM Per 179300) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσᾶνacc, person's name, reference to Lysas (TM Per 168761) χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <ἀρουρῶν>noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
8 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπνεβτύνε(ως)gen, person's name, reference to Tapnebtynis (TM Per 168768) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιεῦνacc, person's name, reference to Mieus (TM Per 168760) καὶcoordinator of καί ("and") το(ὺς)article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑειο(ὺς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοὺς: noun.pl.masc.acc of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμηnumeral σμη (248).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
9 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰ̣σ̣χ̣υρίωνο(ς)gen, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 168769) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτη(ν)acc, person's name, reference to Galates (TM Per 168770) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκnumeral σκ (220).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
10 ιϛnumeral ιϛ (16) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169230) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 168772) χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
11 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰουκούνδο(υ)gen, person's name, reference to Iucundus (TM Per 438170) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λαβῆ(σιν)acc, person's name, reference to Labesis (TM Per 168775) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραδιο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόρο(υ)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριθῆ(ς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξζnumeral ξζ (67) καὶcoordinator of καί ("and") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
12 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168772) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώνιο(ν)acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 168776) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {(δραχμῶν)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) καὶcoordinator of καί ("and") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
13 ἀναφόριαnoun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal") Πετσίριοςgen, person's name, reference to Petosiris (TM Per 168777) προβατω(κτηνοτρόφου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προβατοκτηνοτρόφου: adjective.sg.masc.gen.pos of προβατοκτηνοτρόφος ("keeping sheep and cattle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") νομὴ(ν)noun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {εἰς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Ἡρακλή(ου)gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 168778) φόρο(υ)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
14 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169052) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτ(ην)acc, person's name, reference to Haryotes (TM Per 168779) προδο(ματικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προδοματικός ("by way of payment in advance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμίσους)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φλωός*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φλοός: noun.sg.neut.gen of φλόος (no translation available).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") Ἁρυώτ(ης)nom, person's name, reference to Haryotes (TM Per 168779) (δραχμὴν)noun.sg.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 ιζnumeral ιζ (17) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετε̣εῦτο(ς)gen, person's name, reference to Peteeus (TM Per 168780) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δίδυμο(ν)acc, person's name, reference to Didymos (TM Per 168781) μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.fem.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
17 ιηnumeral ιη (18) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενκήβκιο(ς)gen, person's name, reference to Psenkebkis (TM Per 167974) Πετοσίρε(ως)gen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 206768) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφρινacc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168784) περὶpreposition περί ("about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέτρη(μα)noun.sg.neut.acc of μέτρημα ("ration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
18 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Peteeus (TM Per 168785) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεεῦνacc, person's name, reference to Peteeus (TM Per 168786) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροβnumeral ροβ (172) καὶcoordinator of καί ("and") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
19 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφριο(ς)gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 169002) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦφινacc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168127) πράσιο(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσεως: noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνο(υ)noun.sg.fem.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θηλε(ίας)adjective.sg.fem.gen.pos of θῆλυς ("female")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") πόλου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πώλου: noun.sg.fem.gen of πῶλος ("foal").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
20 ἀναφόριαnoun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal") Πατῦνις*nom, person's name, reference to Patynis (TM Per 168787) Ἀπολλωνίο(υ)gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 206910) ἐγλήψε(ως)noun.sg.fem.gen of ἔγληψις (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χιμεριν(ῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειμερινῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χειμερινός ("of or in winter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔργω(ν)noun.pl.neut.gen of ἔργον ("work")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κερκεσούχω(ν)reference to Κερκεσουχα (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
21 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦφις*nom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168771) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦφινacc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168789) Ἁρμιύσιο(ς)gen, father's name, reference to Harmiysis (TM Per 206911) πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνουnoun.sg.fem.gen of ὄνος ("ass, ass's load") θη(λείας)adjective.sg.fem.gen.pos of θῆλυς ("female")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") πό(λου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πώλου: noun.sg.fem.gen of πῶλος ("foal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
22 συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 168790) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπνεβτῦνινacc, person's name, reference to Tapnebtynis (TM Per 168791) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
23 κnumeral κ ("with snaky locks") Σεβαστή.punctuation (not present in the original) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνο(ς)gen, person's name, reference to Heron alias Psenatymis (TM Per 168792) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ψενατύμιο(ς)gen, person's name, reference to Heron alias Psenatymis (TM Per 168792) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίω(να)acc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168793) μεσιτέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεσιτείας: noun.sg.fem.gen of μεσιτεία ("arbitration") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
24 ἀρουρῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐδανίσατο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδανείσατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of δανείζω ("put out money at usury, give loan") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
25 ἀναφόριαnoun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal") Μιεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Mieus (TM Per 168794) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιύσιοςgen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 168138) εἰςpreposition εἰς ("into") Ἡρακλίδ(ην)acc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 168795) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(ον)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
26 ἀναφόριαnoun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal") Ἥρων(ος)gen, person's name, reference to Heron (TM Per 168797) Διοσκουρίδο(υ)gen, father's name, reference to Dioskourides (TM Per 206913) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλου: indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other") εἰςpreposition εἰς ("into") Εὔηνονacc, person's name, reference to Euenos (TM Per 168798) περὶpreposition περί ("about") ἀγορασμο(ῦ)noun.sg.masc.gen of ἀγορασμός ("purchase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐρίω(ν)noun.pl.neut.gen of ἔριον ("wool")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πόκω(ν)noun.pl.masc.gen of πόκος ("wool, fleece")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140) τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βσμnumeral Βσμ (2240).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
27 ὑπομη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόμνημα: noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168799) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀρσεῦτο(ς)gen, father's name, reference to Orseus (TM Per 206914) Ταλίτουreference to Ταλίτης (TM Geo 2236: 00c - Talithis (Kom Talit)).punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 καnumeral κα (21) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φανίουgen, person's name, reference to Phanias (TM Per 168800) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώνιο(ν)acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 168801) χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) [ἀρ]γ̣υ̣(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
29 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπνεβτύνε(ως)gen, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 168293) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμεν*acc, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 168803) καὶcoordinator of καί ("and") Ὧρ[ον]acc, person's name, reference to Horos (TM Per 168804) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
30 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πράσεω(ς)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τααρυῶτο(ς)gen, person's name, reference to Taareos (TM Per 168805) καὶcoordinator of καί ("and") Τατεφερσό(τος)gen, person's name, reference to Tatephersos (TM Per 168806) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπνεβτῦν(ιν)acc, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 168807) οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
31 ὑπομη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόμνημα: noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Σεραπᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Sarapas (TM Per 168808) ἐμπόρο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἔμπορος ("merchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") Ἀντελώειςnom, person's name, reference to Anteloeis (TM Per 168809).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
32 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Mieus (TM Per 168810) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιεῦνacc, person's name, reference to Mieus (TM Per 168881) Κούεινacc, person's name, reference to Mieus alias Kouthis (TM Per 168811) ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
33 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσούχο(υ)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 168812) Κιμαισις*nom, father's name, reference to Kimaisis (TM Per 206915) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφρινacc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168814) θησαυρο(φύλακα)noun.sg.masc.acc of θησαυροφύλαξ ("guard of granary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταύρο(υ)noun.sg.masc.gen of ταῦρος ("bull")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks") διὰpreposition διά ("through, because of") Κρονίω(νος)gen, person's name, reference to Kronion alias Lucius (TM Per 168955)
34 κβnumeral κβ (22) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεεῦτοςgen, person's name, reference to Peteeus (TM Per 168816) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεεῦνacc, person's name, reference to Peteeus (TM Per 168817) Ν[.]ρο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατυ(κικῆς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατοικικῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γῆς: noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
35 ἀνα(φόρια)noun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζωίλουgen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 168818) εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀμμόνι(ον)acc, person's name, reference to Ammonios (TM Per 168819) ἐλεῶν(ος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιῶνος: noun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόρο(υ)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
36 κγnumeral κγ (23) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωνᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Heronas (TM Per 168820) καὶcoordinator of καί ("and") [ἄλλ]ο(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 168821) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) καὶcoordinator of καί ("and") κριθῆ(ς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
37 κδnumeral κδ (24) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφ[ιος]gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169230) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Λ]υ̣σᾶνacc, person's name, reference to Lysas (TM Per 168823) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χόρτ(ου)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
38 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρίων[ος]gen, person's name, reference to Horion (TM Per 168824) [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδελφὸ(ν)noun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρίωναacc, person's name, reference to Horion (TM Per 168825) [.......]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
39 δάνει(ον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]νNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο̣ν̣indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]NA of _ (no translation available)
40 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_10
1 [ὁμο(λογία)]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]σιοςNA of _ (no translation available) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατῦνινacc, person's name, reference to Patynis (TM Per 168826) πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄν[ου]noun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [---][..]NA of _ (no translation available) Κολκούλιο(ς)gen, person's name, reference to Kolkoulis (TM Per 168827) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") σ[..]γα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ[ουρῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) Σώτουgen, person's name, reference to Sotas (TM Per 168828) εἰςpreposition εἰς ("into") Πάπονacc, person's name, reference to Papos (TM Per 168829) πλινθουργίο(υ)noun.sg.neut.gen of πλινθούργιον ("brickworks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
4 κθ̣numeral κθ (29)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνο(ς)gen, person's name, reference to Heron (TM Per 168830) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕτερο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωναacc, person's name, reference to Heron (TM Per 168831) πρασις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσεως: noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ὄνο(υ)noun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κ̣ρ̣ο̣ν(ίωνος)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 169051)
5 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεφερσῶτοςgen, person's name, reference to Tephersos (TM Per 168834) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168835) χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
6 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πακήβκιο(ς)gen, person's name, reference to Pakebkis (TM Per 168836) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆ(ν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 168837) Διδύμο(υ)gen, father's name, reference to Didymos (TM Per 206917) χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original) ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γραμ(ματικόν)adjective.sg.neut.nom.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 λnumeral λ (30) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τααρυῶτοςgen, person's name, reference to Taareos (TM Per 168838) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενκῆβ(κιν)acc, person's name, reference to Psenkebkis (TM Per 168839) παραμονῆ(ς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρεμβλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
8 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτο(υ)gen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 168840) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδίωναacc, person's name, reference to Herodion (TM Per 168841) χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀρουρῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνοςgen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168832) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑειο(ῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδίωναacc, person's name, reference to Herodion (TM Per 168841) [...]NA of _ (no translation available) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.voc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ο̣ὓ̣ς̣relative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀφίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέου Σεβαστοῦ αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιύσιο(ς)gen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 168843) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τααρυῶτινacc, person's name, reference to Taharyotis (TM Per 168844) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
11 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτουgen, person's name, reference to Galates (TM Per 168887) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμη(ν)acc, person's name, reference to Didyme (TM Per 168890) ἀμπελῶνο(ς)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προδοματικ(ή)adjective.sg.fem.nom.pos of προδοματικός ("by way of payment in advance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks") διὰpreposition διά ("through, because of") ἀμφο(τέρων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδουgen, person's name, reference to Herodes (TM Per 168847) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτη(ν)acc, person's name, reference to Haryotes (TM Per 168840) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
13 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλαύθιοςgen, person's name, reference to Kollauthis (TM Per 168383) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κόμωναacc, person's name, reference to Komon (TM Per 168849) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφε(ίων)noun.pl.neut.gen of τροφεῖον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
14 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψοσνεῦτοςgen, person's name, reference to Psansnos (TM Per 168850) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδη(ν)acc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 168924) Πετάλο(υ)gen, father's name, reference to Petalos (TM Per 206918) πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βίκο(υ)noun.sg.masc.gen of βῖκος ("jar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
15 συγρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνγραφὴ: noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract") Εὐτύχουgen, person's name, reference to Eutyches (TM Per 168853) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σουῆρινacc, person's name, reference to Esoeris (TM Per 168479) ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
16 ἀναφόριαnoun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal") βαφέωνnoun.pl.masc.gen of βαφεύς ("dyer").punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λόγο(υ)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
17 ἀναφόριαnoun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal") γναφέωνnoun.pl.masc.gen of κναφεύς ("fuller, washerman").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
18 νόμοςnoun.sg.masc.nom of νόμος ("law") συνόδο(υ)noun.sg.masc.gen of σύνοδος ("assembly, guild")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψοσνε(ῦτος)gen, person's name, reference to Psansnos (TM Per 168855) ἐλεουργο(ῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιουργοῦ: noun.sg.masc.gen of ἐλαιουργός ("manufacturer of oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐλέου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίου: noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") κο(τύλαι)noun.pl.fem.nom of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
19 γραφὴnoun.sg.fem.nom of γραφή ("catalogue, list, return") ῥαβδιστῶνnoun.pl.masc.gen of ῥαβδιστής ("thresher").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
20 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενμαρρῆτο(ς)gen, person's name, reference to Thenmarres (TM Per 168856) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεκ̣όμιο(ς)gen, person's name, reference to Sekomis (TM Per 168857) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κόμωναacc, person's name, reference to Komon (TM Per 168849) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρο(φείων)noun.pl.neut.gen of τροφεῖον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
21 ὑπομη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόμνημα: noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Λαβήσιοςgen, person's name, reference to Labesis (TM Per 168858).punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks")
22 ϛnumeral ϛ (6) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταάπιο(ς)gen, person's name, reference to Taapis (TM Per 168859) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπιων*acc, person's name, reference to Apion (TM Per 168861) τροφίμο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of τρόφιμος ("foster child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δανεί(ου)noun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
23 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταποντῶ(τος)gen, person's name, reference to Tapontos (TM Per 168862) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρωνᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Maronas (TM Per 168863) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπίω(να)acc, person's name, reference to Apion (TM Per 168861) τροφίμο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of τρόφιμος ("foster child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δανεί(ου)noun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
24 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐτύχουgen, person's name, reference to Eutyches (TM Per 168864) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωτήριχο(ν)acc, person's name, reference to Soterichos (TM Per 168865) μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
25 χιρογραφία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony") πλήθο(υς)noun.sg.neut.gen of πλῆθος ("mass")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐριοπολῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐριοπωλῶν: noun.pl.masc.gen of ἐριοπώλης ("sell or deal in wool") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
26 ηnumeral η (8) Σεβαστή.punctuation (not present in the original) ὁμ(ολογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τασῶτοςgen, person's name, reference to Ta-sour (TM Per 168866) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψοσνεῦνacc, person's name, reference to Psansnos (TM Per 168943) καὶcoordinator of καί ("and") το(ὺς)article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γονῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γονεῖς: noun.pl.masc.acc of γονεύς ("parent") ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερν(ῆς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
27 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 169312) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρᾶνacc, person's name, reference to Heras (TM Per 168869) κηπουρικήadjective.sg.fem.nom.pos of κηπουρικός ("of or for gardening").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
28 θnumeral θ (9) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Peteeus (TM Per 168872) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑειο(ῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆ(ν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 168873) χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
29 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168113) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θέωναacc, person's name, reference to Theon (TM Per 168875) Πετεμο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δανεί(ου)noun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21)
30 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατύνε(ως)gen, person's name, reference to Patynis (TM Per 168876) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώνιονacc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 168877) χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
31 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 168878) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσοῦχο(ν)acc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 168879) προδο(ματικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προδοματικός ("by way of payment in advance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
32 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαυβάστιοςgen, person's name, reference to Taubastis (TM Per 168880) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιεῦνacc, person's name, reference to Mieus (TM Per 168881) εἱαιρᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερᾶς: adjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") γῆ(ς)noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
33 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατύνιοςnom, person's name, reference to Patynis (TM Per 168882) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλᾶνacc, person's name, reference to Heraklas (TM Per 168883) Κρονίδο(υ)gen, father's name, reference to Kronides (TM Per 206921) παραθήκη(ς)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
34 ἐκχώρησι(ς)noun.sg.fem.nom of ἐκχώρησις ("withdrawal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφριο(ς)gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168884) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισοῦχο(ν)acc, person's name, reference to Marresisouchos (TM Per 168885) μερῶ(ν)noun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παστοφορίο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of παστοφόριος ("chamber assigned to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
35 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισούχο(υ)gen, person's name, reference to Marresisouchos alias Kelolis (TM Per 169206) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφρινacc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168884) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.voc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ὀβολοὺς)]noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
36 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτουgen, person's name, reference to Galates (TM Per 168887) καὶcoordinator of καί ("and") Λυσᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Lysas (TM Per 168888) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμη(ν)acc, person's name, reference to Didyme (TM Per 168890) προδο(ματικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προδοματικός ("by way of payment in advance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
37 ιnumeral ι (10) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσᾶτοςgen, person's name, reference to Lysas (TM Per 168888) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμη(ν)acc, person's name, reference to Didyme (TM Per 168890) προ(δοματικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προδοματικός ("by way of payment in advance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21)
38 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενοβάστιο(ς)gen, person's name, reference to Psenobastis (TM Per 168891) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτηνacc, person's name, reference to Galates (TM Per 168887) μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κήπο(υ)noun.sg.masc.gen of κῆπος ("garden")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(ύρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
39 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νεφερῶστο(ς)gen, person's name, reference to Nepheros (TM Per 168892) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτη(ν)acc, person's name, reference to Haryotes (TM Per 168893) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
40 ιαnumeral ια (11) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπνεβτύνε(ως)gen, person's name, reference to Tapnebtynis (TM Per 168257) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168221) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
41 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνχιοῦτο(ς)gen, person's name, reference to Anchious (TM Per 168896) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑειο(ῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διονύσιο(ν)acc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 168898) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.voc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
42 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνχιοῦτο(ς)gen, person's name, reference to Anchious (TM Per 168896) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕτερο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνχιο(ῦν)acc, person's name, reference to Anchious (TM Per 168899) [....]NA of _ (no translation available) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original) [(ὀβολοὶ)]noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
43 [---]τωνNA of _ (no translation available) ἕωςpreposition ἕως ("until") ιαnumeral ια (11) [---]NA of _ (no translation available)
44 [---]τατοςNA of _ (no translation available) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλα[---]NA of _ (no translation available)
45 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_11
1 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168901) [πρὸ(ς)]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [........]NA of _ (no translation available) [ἀρ]γ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πηnumeral πη ("somewhere, anywhere") καὶcoordinator of καί ("and") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
2 ιϛnumeral ιϛ (16) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψοσνεῦτ̣[ο(ς)]gen, person's name, reference to Psansnos (TM Per 168902) [ἀ]ργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
3 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφριοςgen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168903) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]NA of _ (no translation available) [ἀ]ρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks") διὰpreposition διά ("through, because of") ἀμφο(τέρων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰουκούνδουgen, person's name, reference to Iucundus (TM Per 438170) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμᾶνacc, person's name, reference to Hermas (TM Per 168905) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
5 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁτρῆτοςgen, person's name, reference to Hatres (TM Per 168906) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") εἱαιρῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρων(α)acc, person's name, reference to Maron (TM Per 168908) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") Μάρω(ν)nom, person's name, reference to Maron (TM Per 168908) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γρα(μματικόν)adjective.sg.masc.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 |large-parens|NA of _ (no translation available) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτουgen, person's name, reference to Galates (TM Per 168887) καὶcoordinator of καί ("and") Λυσᾶτοςgen, person's name, reference to Lysas (TM Per 168888) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμη(ν)acc, person's name, reference to Didyme (TM Per 168890) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
7 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τασωύκιο(ς)gen, person's name, reference to Tasouchis (TM Per 168911) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμάειο(ς)gen, person's name, reference to Harmais (TM Per 168912) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κόμωναacc, person's name, reference to Komon (TM Per 168849) τροφίμουadjective.sg.neut.gen.pos of τρόφιμος ("foster child")
8 καὶcoordinator of καί ("and") δανεί(ου)noun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριnumeral ρι (110).punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two")
p.mich.2.123_12
7 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
p.mich.2.123_13
9 ιζnumeral ιζ (17) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτουgen, person's name, reference to Galates (TM Per 168887) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιῦσινacc, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 168914) ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὦ(σιν)verb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
10 ιηnumeral ιη (18) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωνᾶτοςgen, person's name, reference to Heronas (TM Per 168916) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιῦσινacc, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 168983) πρασις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσεως: noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ἀκμονο(ς)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
11 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 168917) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφρινacc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168918) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21)
12 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168919) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τερεψάεινacc, person's name, reference to Terepsaeis (TM Per 168920) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
13 συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεφερσῶτοςgen, person's name, reference to Tephersos (TM Per 168921) καὶcoordinator of καί ("and") τῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γο(νέων)noun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τατεφερσῶ(ν)acc, person's name, reference to Tatephersos (TM Per 168922) φερν(ῆς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
14 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτοςgen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168923) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδη(ν)acc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 168924) πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") πόλο(υ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πώλου: noun.sg.masc.gen of πῶλος ("foal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
15 συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδουgen, person's name, reference to Herodes (TM Per 168926) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλαῦθινacc, person's name, reference to Kollauthis (TM Per 168927) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400).punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
16 ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ιηnumeral ιη (18) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμεnumeral ρμε (145)
17 ιθnumeral ιθ (19) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μοδέστουgen, person's name, reference to Modestus (TM Per 168928) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσοῦχο(ν)acc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 168929) βοῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of βοάω ("cry aloud") φόρο(υ)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμnumeral σμ (240).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
18 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπνεβτύνε(ως)gen, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 168930) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑειο(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱὸν: noun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπύνχι(ν)acc, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 168931) πρασις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσεως: noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ἱστοῦnoun.sg.masc.gen of ἱστός ("mast, beam").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
19 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενμάρωνοςgen, person's name, reference to Thenmaron (TM Per 168932) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιεῦνacc, person's name, reference to Mieus (TM Per 168933) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περιλύσ(εως)noun.sg.fem.gen of περίλυσις ("cancellation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
20 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χεῶτοςgen, person's name, reference to Teos (TM Per 168934) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆνacc, person's name, reference to Herakles (TM Per 168935) ἐνυκήσε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις (""right of occupation"")
21 ος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις (""right of occupation"") καὶcoordinator of καί ("and") δανεί(ου)noun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
22 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλούθο(υ)gen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 168937) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") υεἱο(ὺς)noun.pl.masc.acc of υεἱός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεριτέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεριτείας: noun.pl.fem.acc of μεριτεία ("division").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
23 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πακήβκιοςgen, person's name, reference to Pakebkis (TM Per 168938) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 168939) χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original) ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") Μάρω(ν)nom, person's name, reference to Maron (TM Per 168939) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γρα(μματικόν)adjective.sg.masc.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλᾶτοςgen, person's name, reference to Heraklas (TM Per 168940) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σερᾶνacc, person's name, reference to Seras (TM Per 168941) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
25 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπετσωύκιο(ς)gen, person's name, reference to Tapetesouchos (TM Per 168942) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψοσνεῦνacc, person's name, reference to Psansnos (TM Per 168943) ἐκθ̣έσε(ως)noun.sg.fem.gen of ἔκθεσις ("exposure, public notice")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
26 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐτυχίδο(υ)gen, person's name, reference to Eutychides (TM Per 168944) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψοσνεῦνacc, person's name, reference to Psansnos (TM Per 168943) καὶcoordinator of καί ("and") Μιεῦνacc, person's name, reference to Mieus (TM Per 168946) παραδίσ(ου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραδείσου: noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
27 ἀναφόριαnoun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal") Πετεεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Peteeus (TM Per 168947) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁλοπολῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλοπωλῶν: noun.pl.masc.gen of ἁλοπώλης ("dealer in salt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόρο(υ)noun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σηnumeral ση (208).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
28 καnumeral κα (21) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταώπιοςgen, person's name, reference to Taopis (TM Per 168948) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πᾶσινacc, person's name, reference to Pasis (TM Per 168949) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17)
29 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168113) Φασῶτοςgen, father's name, reference to Pasos (TM Per 206825) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 168939) χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: participle.sg.pres.act.masc.nom of χλωρέω ("greenish-yellow, pale green")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(ύρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) ὀφίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρω(ν)nom, person's name, reference to Maron (TM Per 168939) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γρα(μματικόν)adjective.sg.neut.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
30 διὰpreposition διά ("through, because of") Ὀρσεῦτοςgen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168197) Φασῶτοςgen, father's name, reference to Pasos (TM Per 206825).punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
31 κδnumeral κδ (24) συνγρ(αφὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφ(ῖτις)noun.sg.fem.nom of τροφῖτις ("(wife) providing for aliment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλή(ου)gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 168952) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμη(ν)acc, person's name, reference to Didyme (TM Per 168953) φερν(ῆς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
32 ὑπόμημα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόμνημα: noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Ἡρακλᾶτοςgen, person's name, reference to Heraklas (TM Per 168954).punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
33 κεnumeral κε (25) χιρο(γραφία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.dual.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion alias Lucius (TM Per 168955) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Λουκίουgen, father's name, reference to Artemidoros (TM Per 206923) Ἀρτεμιδώρο(υ)gen, father's name, reference to Artemidoros (TM Per 206923) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
34 στρατηγὸ(ν)noun.sg.masc.acc of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζυτη(ρᾶς)noun.sg.fem.gen of ζυτηρά ("tax on brewing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κερκή(σεως)reference to Κερκησις (TM Geo 1051: 00c - Kerkeesis) φόρο(ν)noun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασδnumeral Ἄσδ (1204).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
35 χιρο(γραφία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.dual.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίδουgen, person's name, reference to Kronides (TM Per 168956) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑειο(ῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") στρατηγὸ(ν)noun.sg.masc.acc of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζυτη(ρᾶς)noun.sg.fem.gen of ζυτηρά ("tax on brewing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεβτύν(εως)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat))
36 φόρο(ν)noun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀκτακισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of ὀκτακισχίλιοι ("eight thousand") διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") ὅ̣relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ʼσ̣τι\ν/GAP of _ ("to be, to exist")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (τάλαντον)noun.sg.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙϛnumeral ?ϛ (96).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
37 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμιεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Tamiysis (TM Per 168957) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσούχο(υ)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 168958) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιεῦνacc, person's name, reference to Mieus (TM Per 168959) ἐνυ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις (""right of occupation"")
38 κήσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις (""right of occupation"") καὶcoordinator of καί ("and") δανεί(ου)noun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
39 Μαεῖτιdat, person's name, reference to Maeis (TM Per 168962) πυμένι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιμένι: noun.sg.masc.dat of ποιμήν ("shepherd") τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγράφο(υ)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄγραφος ("unwritten")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱμιλολλιου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμικολλίου: noun.sg.neut.gen of ἡμικόλλιον (no translation available) punctuation (not present in the original) ἱμιοβέλ(ιον)|num=1/2|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμιωβέλιον: noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
40 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πύν̣χι(ος)gen, person's name, reference to Pynchis (TM Per 168963) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 168939) χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) ὀφίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρω(ν)nom, person's name, reference to Maron (TM Per 168939) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γρ(αμματικόν)adjective.sg.neut.nom.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
41 κζnumeral κζ (27) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπνεβτύνε(ως)gen, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 168964) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατῦνινacc, person's name, reference to Patynis (TM Per 169243) ἐνυκ(ήσεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δανεί(ου)noun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
42 χ̣ιρογραφία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπερμάτωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed") Κερκεσούχωνreference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) Ὤρο(υς)reference to Κερκεσουχα Ὤρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μθnumeral μθ (49).punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙδnumeral ρ?δ (194)
43 κηnumeral κη (28) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168430) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφο(ὺς)noun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαιρέσεο(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαιρέσεως: noun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρου(ς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκία(ς)noun.pl.fem.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δούλ(ων)noun.pl.masc.gen of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
44 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168221) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]νNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰ̣σσυᾶμινacc, person's name, reference to Issyamis (TM Per 168967) περὶpreposition περί ("about") ἐπιδοχὴ(ν)noun.sg.fem.acc of ἐπιδοχή ("undertaking to lease")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀκάνθο(υ)noun.sg.masc.gen of ἄκανθος ("bearsfoot, Acanthus mollis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
45 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τααρυῶτο(ς)gen, person's name, reference to Taareos (TM Per 168968) [........]σιτω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφίμο(υ)adjective.sg.fem.gen.pos of τρόφιμος ("foster child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δουλ(ικοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεναμούν(εως)gen, person's name, reference to Senamounis (TM Per 168970)
46 κθnumeral κθ (29) δάνει(ον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασ̣ου[.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original)
46/47 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") [---]NA of _ (no translation available)
48 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ[.........]NA of _ (no translation available) π̣ρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δούλο(υ)noun.sg.masc.gen of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Heraklas (TM Per 168973) [---]NA of _ (no translation available)
49 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_14
1 Χοίαχ αnumeral α ("to be moistened") ἀν[αφόρια]noun.pl.neut.acc of ἀναφόριον ("petition, proposal")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]ε̣γ̣η(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
2 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [............]NA of _ (no translation available) ἀ̣π̣ο̣χῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πϛnumeral πϛ (86).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
3 βnumeral β (2) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [............]NA of _ (no translation available) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
4 γnumeral γ ("three, third, thrice") ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αν[............]NA of _ (no translation available) ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
5 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδουgen, person's name, reference to Herodes (TM Per 168975) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣λ̣λ̣ο̣υ̣indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρὸ(ς)]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Κό]ν̣ωναacc, person's name, reference to Konon (TM Per 168976) περὶpreposition περί ("about") ἡγουμενικὴ(ν)adjective.sg.fem.acc.pos of ἡγουμενικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
6 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδουgen, person's name, reference to Herodes (TM Per 168975) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρο̣ν̣ί̣ω̣ν̣α̣acc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168977) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υοnumeral υο (470).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
7 ὑπομη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόμνημα: noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Ἡρᾶτ̣οςgen, person's name, reference to Heras (TM Per 168978) α[..]ο̣ιουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks")
8 δnumeral δ (4) συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λαβήσι[ος]gen, person's name, reference to Labesis (TM Per 168980) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενατῦμινacc, person's name, reference to Senatymis (TM Per 168981) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
9 χιρογρ(αφία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἱαιρέων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερέων: noun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest") σπερμάτω(ν)noun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
10 ζnumeral ζ (7) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσχυρίων(ος)gen, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 168769) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁ̣ρμ[ι]ῦ̣σ̣ι̣νacc, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 168983) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
11 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φολήμιο(ς)gen, person's name, reference to Polemis (TM Per 168984) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κανῶπιν ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
12 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρείουgen, person's name, reference to Areios (TM Per 168985) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆ(ν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 169175) προ(δοματικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προδοματικός ("by way of payment in advance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθό(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθώσεως: noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομο͂(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομῶν: noun.pl.fem.gen of νομή ("pasturage")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.voc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὀφίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
13 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταορσενούφιοςgen, person's name, reference to Taorsenouphis (TM Per 168987) π̣ρ̣ὸ̣(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ανανNA of _ (no translation available) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
14 διὰpreposition διά ("through, because of") Πετήσιο(ς)nom, person's name, reference to Peteesis (TM Per 168988) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τιτωο(ῦτος)gen, person's name, reference to Titos (TM Per 168989) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀκυποσίμη(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκυρωσίμης: adjective.sg.fem.gen.pos of ἀκυρώσιμος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθό(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθώσεως: noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τβίθιςnom, person's name, reference to Tbithis (TM Per 168991).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
15 ηnumeral η (8) συνγρ(αφὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιοςgen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168992) πρὸςpreposition πρός ("to, about") [Εἰ]ρήνη(ν)acc, person's name, reference to Eirene (TM Per 168993) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
16 θnumeral θ (9) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιύσιο(ς)gen, person's name, reference to Miysis (TM Per 168994) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 168995) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλβnumeral ρλβ (132).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
17 ιnumeral ι (10) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τατεφερῶτο(ς)gen, person's name, reference to Tatepheros (TM Per 168996) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 168997) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
18 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλούθο(υ)gen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 168483) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψουμ̣έ̣ρ̣ινacc, person's name, reference to Psoumeris (TM Per 168999) πρασις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσεως: noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") δούλη(ς)adjective.sg.fem.gen.pos of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονιαί(νης)gen, person's name, reference to Kroniaina (TM Per 169000).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
19 ιαnumeral ια (11) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφριοςgen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 169002) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 169003) ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
20 ιβnumeral ιβ (12) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπιμάχουgen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 169004) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὑειοὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοὺς: noun.pl.masc.acc of υἱός ("son") μεριτείαςnoun.sg.fem.gen of μεριτεία ("division").punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
21 πρᾶσι(ς)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατύνεωςgen, person's name, reference to Patynis (TM Per 169243) Κολλαεῖτο(ς)gen, father's name, reference to Kolais (TM Per 206924) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιῦσινacc, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 169006) οἰκία(ς)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αἰθρίο(υ)noun.sg.neut.gen of αἴθριον ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
22 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιύσιοςgen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 169006) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὑπομνήματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
23 ὑπόμνη(μα)noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφριdat, person's name, reference to Onnophris (TM Per 169007) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πασεψήμιοςgen, father's name, reference to Pasepsemis (TM Per 206925).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
24 ιδnumeral ιδ (14) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 169008) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Τα]ορσενοῦφινacc, person's name, reference to Taorsenouphis (TM Per 169010) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
25 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 169011) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὧρονacc, person's name, reference to Horos (TM Per 169012) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φμnumeral φμ (540) καὶcoordinator of καί ("and") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
26 χιρογραφία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony") ἀπο̣λ̣υ̣σ̣ίμωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀπολύσιμος ("discharged (military)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") προβατοκτηνο(τρόφων)adjective.pl.masc.gen.pos of προβατοκτηνοτρόφος ("keeping sheep and cattle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") φυλά(σσειν)infinitive.pres.act of φυλάσσω ("keep watch, take care")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑδά(τια)noun.pl.neut.acc of ὑδάτιον ("a little water, rivulet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks")
27 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενχε̣ῶ̣το(ς)gen, person's name, reference to Thencheos (TM Per 169013) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χράτη(ν)acc, person's name, reference to Chrates (TM Per 169014) ὑποθή(κης)noun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
28 ιϛnumeral ιϛ (16) δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετο̣ύ̣ρ̣ιο(ς)gen, person's name, reference to Petouris (TM Per 169015) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶ(ν)acc, person's name, reference to Papontos (TM Per 169016) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
29 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμ[αίου]gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 169017) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 169018) πρασις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσεως: noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ἱστῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἱστάω ("make to stand").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
30 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλ̣ε̣ί̣δ̣[ου]gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 169019) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρὼνacc, person's name, reference to Heros (TM Per 169021) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
31 (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
32 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Peteeus (TM Per 169022) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελφο(ῦ)noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμερῶταacc, person's name, reference to Hermeros (TM Per 169023) εἰςpreposition εἰς ("into") τιμ(ὴν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λίνο(υ)noun.sg.masc.gen of λίνος ("flax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμηnumeral ρμη (148).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
33 ἔχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") Ε̣ὐ̣δέμωνnom, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 169024) Κενίτη(ς)reference to Κενίτης (TM Geo 950: 00c - Kaine) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἑαυτη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑαυτῷ: personal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") ὁμολο(γίαν)noun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅ: relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") ν̣ομ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 ιζnumeral ιζ (17) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατετ̣ήμιο(ς)gen, person's name, reference to Patetemis (TM Per 169026) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆ(ν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 169027) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρηnumeral ρη (108).punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks") διὰpreposition διά ("through, because of") ἀμφοτέρω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
35 καnumeral κα (21) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεβε̣νεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Tebeneus (TM Per 169028) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σίφωναacc, person's name, reference to Siphon (TM Per 169029) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
36 ἀναφόριο(ν)noun.sg.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μενιᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Menias (TM Per 169030) ἀμπελικῆ(ς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κερκευ[σί]ρεο(ς)reference to Κερκευσιρις (TM Geo 1057: 00c - Kerkeosiris) φόρο(υ)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
37 διὰpreposition διά ("through, because of") Νεκφεραοῦτοςgen, person's name, reference to Nechtpheroys (TM Per 169032) τέκτω[ν]ος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέκτονος: noun.sg.masc.gen of τέκτων ("carpenter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
38 ροϛ̣numeral ροϛ (176)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριαnumeral ρια (111).punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καnumeral κα (21) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλεnumeral ρλε (135) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
39 κβnumeral κβ (22) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιούσιοςgen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 169033) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρὼνacc, person's name, reference to Heros (TM Per 169034) ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
40 κϛnumeral κϛ (26) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169035) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆ(ν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 169036) μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.fem.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.voc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
41 ἀναφόριαnoun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal") Εὐτύχο(υ)gen, person's name, reference to Eutychos (TM Per 168375) Χράτο(υ)gen, father's name, reference to Chrates (TM Per 206926) καὶcoordinator of καί ("and") Εὐτύχο(υ)gen, person's name, reference to Eutychos (TM Per 168375) Τακο(λληείνιος)gen, mother's name, reference to Takolleinis (TM Per 206856) νομο͂(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομῶν: noun.pl.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόρο(υ)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
42 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφριο(ς)gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 169039) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταο̣ρ̣π̣ουῶνσινacc, person's name, reference to Taorpouonsis (TM Per 169041) πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τρίτου)adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκ̣[ίας]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [αὐ]λ[ῆς]noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
43 κζnumeral κζ (27) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσούχο(υ)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 169042) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμώνιονacc, person's name, reference to Ammonios (TM Per 169043) [..][---]NA of _ (no translation available)
44 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὀρσεῦτο(ς)inv, person's name, reference to ...rp... alias Orseus (TM Per 169044) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώνιο[ν]acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 169045) [---]NA of _ (no translation available)
45 [---]NA of _ (no translation available) π̣ρ̣ὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐδανίσατο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδανείσατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of δανείζω ("put out money at usury, give loan") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δραχμάςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
46 [---]NA of _ (no translation available) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταορσενοῦφινacc, person's name, reference to Taorsenouphis (TM Per 169046) [.][---]NA of _ (no translation available)
47 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_15
1 [ὁμο(λογία)]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνος]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διονύσιο(ν)acc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 169047) καὶcoordinator of καί ("and") Ταορσεῦνacc, person's name, reference to Taorseus (TM Per 169048) διαιρέσε[ως]noun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [ὁμο(λογία)]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνος]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταορσεῦνacc, person's name, reference to Taorseus (TM Per 169048) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξnumeral ρξ (160).punctuation (not present in the original) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2)
3 [ὁμο(λογία)]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνος]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσοῦχο(ν)acc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 169050) περὶpreposition περί ("about") ἡγουμενι(κήν)adjective.sg.fem.acc.pos of ἡγουμενικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
4 [..]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") Κρονίωνοςgen, person's name, reference to Kronion (TM Per 169051) Σωτηρίχουgen, person's name, reference to Soterichos (TM Per 169092) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") [---]NA of _ (no translation available)
5 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Χοίαχ ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙβ̣numeral ρ?β (192)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23)
6 καὶcoordinator of καί ("and") χρῆσιςnoun.sg.fem.nom of χρῆσις ("employment") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ὀρσενοῦφις*gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168263) Βέλφ(ιος)gen, father's name, reference to Belphis (TM Per 206929) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
7 καὶcoordinator of καί ("and") παρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Εὐτύχο(υ)gen, person's name, reference to Eutychos (TM Per 169053) Φιλοῦτο(ς)gen, father's name, reference to Philous (TM Per 206930) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
8 καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σωτηρίχο(υ)gen, person's name, reference to Soterichos (TM Per 169054) Ἡρώδουgen, person's name, reference to Herodes (TM Per 168313) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
9 χρήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρήσεις: noun.pl.fem.nom of χρῆσις ("employment") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
10 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοβnumeral σοβ (272) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23)
11 τούτωνdemonstrative.pl.fem.gen of οὗτος ("this, that") δαπάνη(ς)noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
12 καὶcoordinator of καί ("and") διαγραφῆ(ς)noun.pl.masc.nom of διαγραφεύς ("one who makes a")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙβnumeral ρ?β (192)
13 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμ(αὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {(δραχμαὶ)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor σκηnumeral σκη (228) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
14 λοιπὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπαὶ: adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") θέμαnoun.sg.neut.nom of θέμα ("deposit") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44)
15 τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἐνpreposition ἐν ("in") Κρονίωνιdat, person's name, reference to Kronion (TM Per 251847) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
16 καὶcoordinator of καί ("and") ἰσέλαβεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσέλαβεν: verb.3.pl.aor.ind.pass of εἰσλάπτω (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Εὐτυχᾶ(τος)gen, person's name, reference to Eutychas (TM Per 168156) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
17 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30)
18 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") Εὐτυχᾶτιdat, person's name, reference to Eutychas (TM Per 168156) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
19 καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐνpreposition ἐν ("in") Εὐτυχᾶτιdat, person's name, reference to Eutychas (TM Per 168156) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀρχέο̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρχαίου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγο(υ)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
20 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32)
21 τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἔσχηκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") α̣ὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
22 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Εὐτυχᾶτιdat, person's name, reference to Eutychas (TM Per 168156)
23 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") εἴσας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴσας: adjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30)
24 πλήρηςadjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal")
25 λnumeral λ (30) ὁμολο(γία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσούχο(υ)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 169058) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦφινacc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169059)
26 παραθήκη(ς)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φβnumeral φβ (502).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
27 Τῦβι βnumeral β (2) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168237) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 169060) εὐδοκή(σεως)noun.sg.fem.gen of εὐδόκησις ("satisfaction")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21)
28 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") διὰpreposition διά ("through, because of") Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 169060) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ̣ο̣(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Ὡρίω(νος)gen, person's name, reference to Horion (TM Per 169061).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
29 ὑπόμνη(μα)noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶ(τος)gen, person's name, reference to Papontos (TM Per 169063) ἠπητοῦnoun.sg.masc.gen of ἠπητής ("repairer").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
30 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλωνίο(υ)gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 169064) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιῦσινacc, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 169065) καὶcoordinator of καί ("and") [ἄλλο(υς)]indefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.masc.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
31 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Περίτο(υ)gen, person's name, reference to Perites (TM Per 169066) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦφ(ιν)acc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169059) χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(ύρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
32 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμαρρῆτο(ς)gen, person's name, reference to Tamarres (TM Per 169067) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τανεσνεῦνacc, person's name, reference to Tanesneus (TM Per 169068) ὑποθή(κης)noun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμίσους)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) [..]NA of _ (no translation available)
33 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμωνίο(υ)gen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 169069) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζήνωναacc, person's name, reference to Zenon (TM Per 169070) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιϛnumeral τιϛ (316).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 χιρογρ(αφία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπερμάτο(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπερμάτων: noun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") γεωργῶ(ν)noun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κόμη(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κώμης: noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
35 ἐπιχήρη(σις)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιχείρησις: noun.sg.fem.nom of ἐπιχείρησις ("an attempt upon, attack")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσοχέων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρυσοχόων: noun.pl.masc.gen of χρυσόχοος ("goldsmith").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
36 δnumeral δ (4) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενκήβκιο(ς)gen, person's name, reference to Thenkebkis (TM Per 169071) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπνεβτῦν(ιν)acc, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 169072) Πετάμωνο(ς)gen, father's name, reference to Peteamounis (TM Per 206933)
37 ὑποθήκη(ς)noun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκδnumeral ρκδ (124).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
38 εnumeral ε (5) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμο(υ)gen, person's name, reference to Didymos (TM Per 169073) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτη(ν)acc, person's name, reference to Haryotes (TM Per 169074) πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βίκω(ν)noun.pl.masc.gen of βῖκος ("jar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
39 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπύνχι(ος)gen, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 169075) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 169076) χλορο͂(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
40 ζnumeral ζ (7) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σουχίωνο(ς)gen, person's name, reference to Souchion (TM Per 169077) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιῦταacc, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 169078) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
41 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιύσιο(ς)gen, person's name, reference to Miysis (TM Per 169079) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 169080) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
42 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παυσίριο(ς)gen, person's name, reference to Pausiris (TM Per 169082) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλ(ῆν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 169083) πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προβά(των)noun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἀρνῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἀρνός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
43 δnumeral δ (4) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἰγὸ(ς)noun.sg.fem.gen of αἴξ ("goat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
44 διὰpreposition διά ("through, because of") Ἡρακλή(ου)gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 169084) Ἀφροδισίουgen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 206934) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
45 [---]NA of _ (no translation available) νόμοςnoun.sg.masc.nom of νόμος ("law") συνόδο(υ)noun.sg.masc.gen of σύνοδος ("assembly, guild")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονι[..][---]NA of _ (no translation available)
46 [---]αβη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εἰρήνη(ς)gen, person's name, reference to Eirene (TM Per 169086) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταορ[---]NA of _ (no translation available)
47 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_16
1 [---]NA of _ (no translation available) [---]ριο(ς)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτη(ν)acc, person's name, reference to Haryotes (TM Per 169088) (ἡμίσους)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
2 [ὁμο(λογία)]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ὀρσε]ν[ού]φι̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169089) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεεῦνacc, person's name, reference to Peteeus (TM Per 169090) ἐνυκη̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]η̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωτήριχο(ν)acc, person's name, reference to Soterichos (TM Per 169092) τροφίμ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of τρόφιμος ("foster child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δουλικοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [δάν(ειον)]noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ̣ωτηρίχο(υ)gen, person's name, reference to Soterichos (TM Per 169092) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 169093) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120) [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) Κρονίδουgen, person's name, reference to Kronides (TM Per 169094) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μισθο(ῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀ̣φ̣[είλει]verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ[γ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2)
6 δ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θ|digit=9|: numeral θ (4) νόμο(ς)noun.sg.masc.nom of νόμος ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνόδο(υ)noun.sg.masc.gen of σύνοδος ("assembly, guild")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 169330) Καμήουςgen, father's name, reference to Kames (TM Per 206885).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
7 ὑπομνήματαnoun.pl.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Ὀρσεῦτοςgen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) Ἀνειχί(ου)gen, father's name, reference to Aneichios (TM Per 206936) καὶcoordinator of καί ("and") Ψοσνεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Psansnos (TM Per 169097) Ἀνδρονίκουgen, father's name, reference to Andronikos (TM Per 206937).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
8 ιnumeral ι (10) πρᾶ(σις)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσᾶτοςgen, person's name, reference to Lysas (TM Per 169099) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτη(ν)acc, person's name, reference to Haryotes (TM Per 169100) βίκο(υ)noun.sg.masc.gen of βῖκος ("jar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑνὸ(ς)numeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραμματικ(όν)adjective.sg.masc.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπετσίριο(ς)gen, person's name, reference to Tapetosiris (TM Per 169101) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετῆσινacc, person's name, reference to Peteesis (TM Per 169102) τροφίμουadjective.sg.masc.gen.pos of τρόφιμος ("foster child") δουλικ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κείδονο(ς)gen, person's name, reference to Geiton (TM Per 404718)
10 δάνει(ον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετήσιο(ς)nom, person's name, reference to Peteesis (TM Per 169102) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσοῦχο(ν)acc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 169232) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκδnumeral ρκδ (124).punctuation (not present in the original)
9/10 <τῶν>article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor δύοnumeral δύο ("two") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
11 ὑπομνήματαnoun.pl.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Ἁτρῆτο(ς)gen, person's name, reference to Hatres (TM Per 169104) Χέωνο(ς)gen, father's name, reference to Cheon (TM Per 206938) σκυτέο(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σκυτέως: noun.sg.masc.gen of σκυτεύς ("cobbler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") Ὀρσενούφι(ος)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169052)
12 Βέλφιςnom, father's name, reference to Belphis (TM Per 206929) καὶcoordinator of καί ("and") Πεθεῦτοςgen, person's name, reference to Petheus (TM Per 169107) Δαμᾶτοςgen, father's name, reference to Demas (TM Per 206940).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
13 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169108) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Heraklas (TM Per 169109) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆ(ν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 169110) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αωnumeral Οω (1800).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
14 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") διὰpreposition διά ("through, because of") Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169052) Βέλφις*nom, father's name, reference to Belphis (TM Per 206929) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
15 πρᾶ(σις)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμο(υ)gen, person's name, reference to Didymos (TM Per 169111) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσᾶνacc, person's name, reference to Lysas (TM Per 168164) ἀδελφὸ(ν)noun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βίκουnoun.sg.masc.gen of βῖκος ("jar") αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
16 ιϛnumeral ιϛ (16) δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐτύχο(υ)gen, person's name, reference to Eutychos (TM Per 169113) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168392) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀσσύθμινacc, person's name, reference to Assythmis (TM Per 169116) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τπnumeral τπ (380).punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
17 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168357) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀσσύθμινacc, person's name, reference to Assythmis (TM Per 169116) ἀπερισπάστουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀπερίσπαστος ("free from danger of arrest, undisturbed") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τπnumeral τπ (380).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21)
18 ιζnumeral ιζ (17) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 169117) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὔτυχονacc, person's name, reference to Eutychos (TM Per 169113) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκnumeral σκ (220) καὶcoordinator of καί ("and") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
19 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανεσνεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Panesneus (TM Per 169118) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὧρονacc, person's name, reference to Horos (TM Per 169117) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμο(λογίας)noun.sg.fem.gen of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκnumeral σκ (220).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
20 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιύσιο(ς)gen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 169119) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφρινacc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 169120) χλο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός (""green, fresh"")
21 ρῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός (""green, fresh"") ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λέωντο(ς)gen, person's name, reference to Leon (TM Per 169121) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλ[ῆν?] χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραματικ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματικόν: adjective.sg.neut.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
22 καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Κρονίωνοςgen, person's name, reference to Kronion (TM Per 169123) Διδύμο(υ)gen, father's name, reference to Didymos (TM Per 206941) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὄφιλεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤφειλεν: verb.3.sg.impf.ind.act of ὀφείλω ("owe") μισθό(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθώσεως: noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαῶφι ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
23 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενπασῶτο(ς)gen, person's name, reference to Thenpasos (TM Per 169124) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδ[ρὸς]noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασεψῆ(μιν)acc, person's name, reference to Pasepsemis (TM Per 169125) τροφίμουadjective.sg.masc.gen.pos of τρόφιμος ("foster child") δουλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave").punctuation (not present in the original)
24 ιθnumeral ιθ (19) δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασεψήμιο(ς)gen, person's name, reference to Pasepsemis (TM Per 169125) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλοῦθο(ν)acc, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 169126) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original)
23/24 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
25 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169127) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆ(ν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 169128) χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
26 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεκονάπιο(ς)gen, person's name, reference to Sekonapis (TM Per 169129) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδηνacc, person's name, reference to Herodes (TM Per 169130) ὑποθήκηςnoun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
27 κnumeral κ ("with snaky locks") μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνχιοῦτο(ς)gen, person's name, reference to Anchious (TM Per 169131) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμ̣ᾶνacc, person's name, reference to Hermas (TM Per 169132) κριθο͂(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κριθῶν: noun.pl.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρούρη(ς)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2)
28 καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἡρακλή(ου)gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 169133) Ἀφροδίο(υ)gen, father's name, reference to Aphrotis (TM Per 206942) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀρχέου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρχαίου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin") λόγ(ου)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
29 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168417) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 169115) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλείδ(ην)acc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 169134) (ἡμίσους)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φλωὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φλοὸς: indefinite.sg.neut.gen of φλοος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄ(λλου)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
30 καnumeral κα (21) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὠριγένο(υς)gen, person's name, reference to Horigenes (TM Per 169135) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεφερσῶνacc, person's name, reference to Tephersos (TM Per 169137) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
31 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Γαλάτουgen, person's name, reference to Galates (TM Per 168887) ἃς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὓς: relative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σεβαστοῦ (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
32 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσούχο(υ)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 169138) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμεν*acc, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 169139) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
33 κβnumeral κβ (22) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλωνίο(υ)gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 169140) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεχῦσ̣(ιν)acc, person's name, reference to Pekysis (TM Per 169141) ἐνυκήσ(εως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
34 κγnumeral κγ (23) δάνει(ον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατύνε(ως)gen, person's name, reference to Patynis (TM Per 169142) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λαβλᾶνacc, person's name, reference to Lablas (TM Per 169143) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
35 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτοςgen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169144) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλοῦθονacc, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 169145) ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
36 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεκονώπιο(ς)gen, person's name, reference to Sokonopis (TM Per 169147) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιεῦνacc, person's name, reference to Mieus (TM Per 169148) ἐνυ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις (""right of occupation"")
38 κήσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις (""right of occupation"") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
37 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 169115) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆνacc, person's name, reference to Herakles (TM Per 169149) παραθήκηςnoun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υϛnumeral υϛ (406).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
38 κδnumeral κδ (24) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἀγράφουadjective.sg.fem.gen.pos of ἄγραφος ("unwritten") γερδ̣ίοιςnoun.pl.masc.dat of γέρδιος ("weaver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
39 ὑπόμν(ημα)noun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐκονεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Ekoneus (TM Per 169150) [---]NA of _ (no translation available)
40 σ̣υ̣ν̣γρ̣α̣φὴnoun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁρμαύσ(ιος)gen, person's name, reference to Harmausis (TM Per 169151) [...]ε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
41 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_17
1 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίδουgen, person's name, reference to Kronides (TM Per 169152) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρα[---]NA of _ (no translation available)
2 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλήουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 169154) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.............]NA of _ (no translation available) ὀφίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιύσιο(ς)gen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 169155) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταορ[σεῦν]acc, person's name, reference to Taorseus (TM Per 169157) π[............]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
4 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πενίθουgen, person's name, reference to Peneites (TM Per 169158) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεῦρινacc, person's name, reference to Petehyris (TM Per 169159) [..........]NA of _ (no translation available) ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17)
5 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀπύνχι(ος)gen, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 169160) Παπνεβτύνι̣ο̣(ς)gen, father's name, reference to Papnebtynis (TM Per 206943) [.....]NA of _ (no translation available) [π]ράσ(εως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱστοῦnoun.sg.masc.gen of ἱστός ("mast, beam") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
6 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπνεβτύν(ιος)gen, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 169161) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κάστωρα̣gen, person's name, reference to Kastoras (TM Per 169162) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλ̣λ̣ο(υς)indefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τάφουςnoun.pl.masc.acc of τάφος ("burial").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
7 κθnumeral κθ (29) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παστωοῦτο(ς)gen, person's name, reference to Pastoys (TM Per 169163) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δίδυμο(ν)acc, person's name, reference to Didymos (TM Per 168210) πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.fem.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραμματικ(όν)adjective.sg.masc.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νεφερῶτο(ς)gen, person's name, reference to Nepheros (TM Per 169165) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὔτυχο(ν)acc, person's name, reference to Eutychos (TM Per 169166) πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χόρ[του]noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱμιαλουρίο(υ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμιαρουρίου: noun.sg.neut.gen of ἡμιαρούριον ("half aroura")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γρ(αμματικόν)adjective.sg.masc.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 δόσιςnoun.sg.fem.nom of δόσις ("gift") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἁρυώτο(υ)gen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 169167) Φασᾶτοςgen, father's name, reference to Pasas (TM Per 206945) καὶcoordinator of καί ("and") Νεφερῶ[το(ς)]gen, person's name, reference to Nepheros (TM Per 169168) [Ὀ]ρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μισθό(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθώσεως: noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτο͂(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν: demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
10 συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παύσιο(ς)nom, person's name, reference to Pausis (TM Per 169169) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενορσῆνacc, person's name, reference to Senorses (TM Per 169170) φερ[ν]ῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξnumeral ρξ (160).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13)
11 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσχυρίωνο(ς)gen, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 169171) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψοσνεῦνacc, person's name, reference to Psansnos (TM Per 169172) ἐλουργίο(υ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιουργίου: noun.sg.neut.gen of ἐλαιούργιον ("oil-press")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φό[ρου]noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐλεκε(ῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαικῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of ἐλαικός ("of olives or oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
12 λnumeral λ (30) ὁ(μολογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσούχο(υ)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 169173) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆνacc, person's name, reference to Herakles (TM Per 169175) ἐνιαυσίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐνιαύσιος ("annual, yearly")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνο(ικίου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣γο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
13 δόσιςnoun.sg.fem.nom of δόσις ("gift") Ὀννόφρ(ιος)gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 169176) Ψύφε(ως)gen, father's name, reference to Psoiphis (TM Per 206947) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μισθό(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθώσεως: noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμίσους)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεδίο(υ)noun.sg.neut.gen of πεδίον ("plain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Θ̣ε̣ν̣αρυώτῃdat, person's name, reference to Senharyotis (TM Per 169177) Λυσιμάχο(υ)gen, father's name, reference to Lysimachos (TM Per 206948).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
14 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοβnumeral σοβ (272) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαφόρουadjective.sg.masc.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ?numeral ? (1/2)
15 λυπαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπαὶ: adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοβnumeral σοβ (272) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δαπανή(ματα)noun.pl.neut.acc of δαπάνημα ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀν̣[ή]λωμαnoun.sg.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
16 ἕωςpreposition ἕως ("until") λnumeral λ (30) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) καταλίπετ[αι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλείπεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θέμαnoun.sg.neut.nom of θέμα ("deposit") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνβnumeral ρνβ (152) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
17 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μισθο(ῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφρ(ιος)gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168814) θησαυρο(φύλακος)noun.sg.masc.gen of θησαυροφύλαξ ("guard of granary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Εὐτύχο(υ)gen, person's name, reference to Eutyches (TM Per 169179) Σωτηρίχο(υ)gen, father's name, reference to Soterichos (TM Per 206949)
18 χρῆσιςnoun.sg.fem.nom of χρῆσις ("employment") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙβnumeral ρ?β (192) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαγραφῆςnoun.pl.masc.nom of διαγραφεύς ("delineation") Τῦβι λnumeral λ (30)
19 ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπηnumeral ρπη (188).punctuation (not present in the original) λυπὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπαὶ: adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") θέμαnoun.sg.neut.nom of θέμα ("deposit") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πετεσούχο(υ)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 168622) Βησις*nom, father's name, reference to Besis (TM Per 206895) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
20 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ?numeral ? (1/2)
21 Μεχὶρ βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαλχίωνοςgen, person's name, reference to Malchion (TM Per 169182) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίω[να]acc, person's name, reference to Kronion (TM Per 169183) [Π]αμούθ(ου)gen, father's name, reference to Pamouthes (TM Per 206951) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
22 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πνέσιοςgen, person's name, reference to Pnesis (TM Per 169184) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 169185) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙϛnumeral ?ϛ (96).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
23 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χεῶτοςgen, person's name, reference to Teos (TM Per 169186) καὶcoordinator of καί ("and") Ταοννόφρ(ιος)gen, person's name, reference to Taonnophris (TM Per 169187) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πν[έσιν]acc, person's name, reference to Pnesis (TM Per 169184) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
24 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτουgen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 169368) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτηνacc, person's name, reference to Galates (TM Per 168887) περὶpreposition περί ("about") πίστ[ιν]noun.sg.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") σεατο(ῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑαυτοῦ: personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμίσους)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπο(ικίου)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
25 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πνέσιο(ς)gen, person's name, reference to Pnesis (TM Per 169184) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") Γαλάτη[ν]acc, person's name, reference to Galates (TM Per 168887) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
26 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσῆτοςgen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169185) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πνέσινacc, person's name, reference to Pnesis (TM Per 169184) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γυ(ναῖκα)]noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") παραμο(νὴν)noun.sg.fem.acc of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
27 δόσιςnoun.sg.fem.nom of δόσις ("gift") διὰpreposition διά ("through, because of") Θενορσῆτο(ς)gen, person's name, reference to Senorses (TM Per 169191) γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παύσι[ος]nom, person's name, reference to Pausis (TM Per 201114) κασοποιοῦnoun.sg.masc.gen of κασοποιός ("maker of thick garments").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
28 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ταλεὶreference to Ταλει (TM Geo 2236: 00c - Talithis (Kom Talit)) διὰpreposition διά ("through, because of") Εὐτυχᾶτοςgen, person's name, reference to Eutychas (TM Per 168156),punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
29 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐσενέμπιο(ς)gen, person's name, reference to Eserempis (TM Per 169194) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζω[ί]λο(ν)acc, person's name, reference to Zoilos (TM Per 169195) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφείωνnoun.pl.neut.gen of τροφεῖον (no translation available).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22)
30 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενμενχῆτο(ς)gen, person's name, reference to Senmenches (TM Per 169197) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ̣ο̣υῆρ̣ινacc, person's name, reference to Esoeris (TM Per 169198) ε̣ὐδωκηεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκήσεως: noun.sg.fem.gen of εὐδόκησις ("satisfaction")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γραματικ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματικόν: adjective.sg.neut.nom.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
31 γnumeral γ ("three, third, thrice") συν[γρ(αφὴ)]noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ὀ]ρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169199) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπνεβτῦνινacc, person's name, reference to Tapnebtynis (TM Per 169200) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
32 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαεισᾶτοςgen, person's name, reference to Taisas (TM Per 169201) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ζύτουnoun.sg.masc.gen of ζῦτος ("beer").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
33 ὑπομνη(μα)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλίδο(υ)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 169202) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδο(υ)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 206952) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολλοῦτοςgen, person's name, reference to Ptollous (TM Per 169203).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
34 δnumeral δ (4) δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γα̣λάτουgen, person's name, reference to Galates (TM Per 168887) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρέτη(ν)acc, person's name, reference to Maretes (TM Per 169204) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πηnumeral πη ("somewhere, anywhere").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
35 εnumeral ε (5) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισούχο(υ)gen, person's name, reference to Marresisouchos alias Kelolis (TM Per 169206) ος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Κελῶλις* πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωναacc, person's name, reference to Heron (TM Per 169207) χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
36 νόμος̣noun.sg.masc.nom of νόμος ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]υνόδουnoun.sg.masc.gen of σύνοδος ("assembly, guild")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακλήουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 169208) Πίχιο(ς)gen, father's name, reference to Pichis (TM Per 206953) ἐπαύλεω(ς)noun.sg.fem.gen of ἔπαυλις ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
37 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτοςgen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) Ἡρ[..]NA of _ (no translation available) π̣ρ̣ὸ̣(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]κ̣λη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρδnumeral ρδ (104).punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
38 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαταβῶτο(ς)gen, person's name, reference to Satabous (TM Per 169210) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Η[.]ιν(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υβnumeral υβ (402).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
39 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Σατα]βῶτο(ς)gen, person's name, reference to Satabous (TM Per 169210) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") [.]NA of _ (no translation available) μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψο[....]οτNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
40 |large-parens|NA of _ (no translation available) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τα̣σῶτοςgen, person's name, reference to Ta-sour (TM Per 169213) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ορ[...]ωτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[...]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὀφί(λει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
41 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τασῶτ[ος]gen, person's name, reference to Ta-sour (TM Per 169213) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
42 θnumeral θ (9) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωνοςgen, person's name, reference to Maron (TM Per 169216) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το[............]NA of _ (no translation available) ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") πρὸςpreposition πρός ("to, about") [..............]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
43 ιαnumeral ια (11) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψε̣ν̣κ̣ήβ̣[κιος]gen, person's name, reference to Psenkebkis (TM Per 169217) [..........]NA of _ (no translation available) ἀ̣ρ̣ο̣υ̣ρ̣ῶ̣ν̣noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
44 ιβnumeral ιβ (12) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δ̣ρ̣ω̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6)
45 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_18
1 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τερεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Tereus (TM Per 169219) [....................]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4)
2 ιϛnumeral ιϛ (16) ὁμ̣ο̣(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θεναπύ[νχι(ος)]gen, person's name, reference to Senephonychos (TM Per 169220) [...................]NA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (6)
3 χιρογρ(αφία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.dual.fem.acc of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρα[....]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
4 ὑπομη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόμνημα: noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Ἡρα[...]βα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks")
5 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανομιε[ῦτος]gen, person's name, reference to Panemieus (TM Per 169224) [............]NA of _ (no translation available) μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
6 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτο(υ)gen, person's name, reference to Galates (TM Per 168887) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.........]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὀβολόνnoun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
7 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλήουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 169225) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ̣νχ[ιοῦν]acc, person's name, reference to Anchious (TM Per 169226) [ἀργ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
8 ιηnumeral ιη (18) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζωίλουgen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 169227) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώνιο(ν)acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 169228) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξδnumeral ξδ (64).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
9 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλήουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 169225) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἄρειονacc, person's name, reference to Areios (TM Per 169229) ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνϛnumeral ρνϛ (156).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
10 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169230) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσοῦχο(ν)acc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 169232) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙϛnumeral ?ϛ (96).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
11 ἐξέδετο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξέδοτο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") Νάρκισσοςnom, person's name, reference to Narkissos (TM Per 169233) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦφι(ν)acc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169234) ἠπητήνnoun.sg.masc.acc of ἠπητής ("repairer").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2)
12 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὤπιοςgen, person's name, reference to Opis (TM Per 169235) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πακῆβκινacc, person's name, reference to Pakebkis (TM Per 169236) γάμο(υ)noun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
13 ιθnumeral ιθ (19) δάνει(ον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θατρῆτο(ς)gen, person's name, reference to Thatres (TM Per 169237) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦφινacc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169230) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
14 ἐκχώρησιςnoun.sg.fem.nom of ἐκχώρησις ("withdrawal") Μαρεψή(μιος)gen, person's name, reference to Marrepsemis (TM Per 168219) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισοῦχο(ν)acc, person's name, reference to Marresisouchos (TM Per 169239) παστοφορίο(υ)noun.sg.neut.gen of παστοφόριον ("room for a pastophoros")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
15 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μούειτο(ς)gen, person's name, reference to Mouis (TM Per 169240) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψῦφ[ι]νacc, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 169241) ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
16 κβnumeral κβ (22) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσούχο(υ)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 169232) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σισέν̣[ξι]ν̣acc, person's name, reference to Sisenxis (TM Per 169242) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαιρέ(σεως)noun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκοπέδω(ν)noun.pl.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
17 συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατύνε(ως)gen, person's name, reference to Patynis (TM Per 169243) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεν[απ]ύνχινacc, person's name, reference to Senephonychos (TM Per 169244) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρηnumeral ρη (108).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
18 ὑπόμνημαnoun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Ἁτρῆτοςgen, person's name, reference to Hatres (TM Per 169245) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") Ψενκήβκιο(ς)gen, person's name, reference to Psenkebkis (TM Per 169246).punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks")
19 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σισένξιοςgen, person's name, reference to Sisenxis (TM Per 169242) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πράκ̣ινacc, person's name, reference to Prakis (TM Per 169247) φερνῆςnoun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
20 κδnumeral κδ (24) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενψύφιο(ς)gen, person's name, reference to Thenpsyphis (TM Per 169248) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πακῆβκινacc, person's name, reference to Pakebkis (TM Per 169250) ἐκστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἔκστασις ("cession").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
21 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατύνε(ως)gen, person's name, reference to Patynis (TM Per 169243) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆ(ν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 169251) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
22 κεnumeral κε (25) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169230) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφρινacc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 169252) χλο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός (""green, fresh"")
21 ρῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός (""green, fresh"") ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
23 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδο(υ)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 169253) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παστωοῦνacc, person's name, reference to Pastoys (TM Per 169254) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13)
24 κϛnumeral κϛ (26) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασῦτο(ς)gen, person's name, reference to Pasys (TM Per 169255) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὔτυχο(ν)acc, person's name, reference to Eutychos (TM Per 169256) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομῶ(ν)noun.pl.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
25 κζnumeral κζ (27) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλωνίο(υ)gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 169257) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεεῦνacc, person's name, reference to Peteeus (TM Per 168364) πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνο(υ)noun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
26 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεπκέμιο(ς)gen, person's name, reference to Marepkemis (TM Per 169260) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψῦφινacc, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 169241) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
27 κθnumeral κθ (29) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πα[τ]ύνε(ως)gen, person's name, reference to Patynis (TM Per 169243) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μ̣υ̣σ̣θαρίω(να)acc, person's name, reference to Mystharion (TM Per 169261) παρ[..]NA of _ (no translation available) ζευγῶ(ν)noun.pl.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
28 λnumeral λ (30) συνγρ(αφὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π̣τολίωνο(ς)gen, person's name, reference to Ptollion (TM Per 169262) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρὼνacc, person's name, reference to Heros (TM Per 169263) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
29 συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διονυσίο(υ)gen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 169264) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεναπέττινacc, person's name, reference to Senapettis (TM Per 169265) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
30 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανουβίωνο(ς)gen, person's name, reference to Panoubion (TM Per 169266) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὑειο(ὺς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοὺς: noun.pl.masc.acc of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεριτείαςnoun.sg.fem.gen of μεριτεία ("division") {ας}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
31 μ[ί]σ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λεοντᾶτοςgen, person's name, reference to Leontas (TM Per 169268) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τααμβῆσινacc, person's name, reference to Taembes (TM Per 169269) φυτέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φυτείας: noun.sg.fem.gen of φυτεία ("planting") ἀμπέλ(ων)noun.pl.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
32 μ[ί]σ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφριο(ς)gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 169252) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψῦφινacc, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 169241) χλο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός (""green, fresh"")
21 ρῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός (""green, fresh"").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27)
33 πρᾶ(σις)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶτοςgen, person's name, reference to Papontos (TM Per 169270) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 169271) οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆ(ς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
34 (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τϙnumeral τ? (390) ?numeral ? (1/2) αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἀργυρίο(υ)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙδnumeral ?δ (94)
35 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Μεχὶρ ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμϛnumeral ρμϛ (146) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ?numeral ? (1/2)
36 (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφιλῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλῆς: noun.sg.fem.gen of ὀφειλή ("debt") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11),punctuation (not present in the original) λυπαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπαὶ: adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμϛnumeral ρμϛ (146) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
37 Φαμενῶυθ βnumeral β (2) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169230) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσῆνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 169272) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
38 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενκήβκιο(ς)gen, person's name, reference to Psenkebkis (TM Per 169273) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψῦφινacc, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 169241) χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
39 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαυβᾶτοςgen, person's name, reference to Thaubas (TM Per 169275) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δίδυμο(ν)acc, person's name, reference to Didymos (TM Per 169276) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120) καὶcoordinator of καί ("and") καλάμο(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καλάμων: noun.pl.masc.gen of κάλαμος ("reed, pen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεσμας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσμῶν: noun.pl.fem.gen of δεσμός ("bundle (measure)") ροεnumeral ροε (175).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
40 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαυβᾶτοςgen, person's name, reference to Thaubas (TM Per 169275) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διονύσιονacc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 169277) ἀπαρισπά(στου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπερισπάστου: adjective.sg.fem.gen.pos of ἀπερίσπαστος ("free from danger of arrest, undisturbed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
41 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τααρυῶτο(ς)gen, person's name, reference to Taareos (TM Per 169278) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατῦνινacc, person's name, reference to Patynis (TM Per 169243) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
42 δnumeral δ (4) πρᾶ(σις)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσούχο(υ)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 169232) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦσινacc, person's name, reference to Pausis (TM Per 169279) (ἡμίσους)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκία(ς)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐλ(ῆς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
43 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαιρή[μωνος]gen, person's name, reference to Chairemon (TM Per 169280) [π]ρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψ[ο]σνεῦνacc, person's name, reference to Psansnos (TM Per 169281) διαιρέ(σεως)noun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιβολῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμη(ς)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
44 [---]NA of _ (no translation available) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Π]ενεῦνacc, person's name, reference to Peneus (TM Per 169283) ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13)
45 [---]NA of _ (no translation available) Μ̣αρσισοῦχο(ν)acc, person's name, reference to Marresisouchos (TM Per 169284) ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
46 [---]NA of _ (no translation available) ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
47 [---]νNA of _ (no translation available) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
48 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περιλύ̣σ̣ε(ως)noun.sg.fem.gen of περίλυσις ("cancellation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
49 [---][.]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4)
50 [---][..]NA of _ (no translation available) πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τ̣α̣πεθ̣ε̣ῦ̣[ν]acc, person's name, reference to Tapeteus (TM Per 169285) [---]NA of _ (no translation available)
51 [---]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
p.mich.2.123_19
1 [---][..]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
2 [---][.]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
3 [---]ω[.]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
4 [---][...]NA of _ (no translation available) κδnumeral κδ (24) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
5 [---]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) κ̣ε̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μυθαρίω(να)acc, person's name, reference to Mystharion (TM Per 169286) ἀ[ργ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπnumeral σπ (280).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
7 ιϛnumeral ιϛ (16) [.]NA of _ (no translation available) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
8 [.]ε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
9 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
10 [---]NA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμβολῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἐμβολή ("shipment, loading")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
11 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Η[.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑειο(ῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 169288) πρασις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσεως: noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γρ(αμματικόν)adjective.sg.neut.nom.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 κnumeral κ ("with snaky locks") ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρων̣ᾶ̣το(ς)gen, person's name, reference to Heronas (TM Per 169289) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) παραμονῆ(ς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
13 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 169291) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 168218) προδ(οματικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προδοματικός ("by way of payment in advance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μι]σ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
14 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 169291) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προδ(οματικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προδοματικός ("by way of payment in advance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣ρ̣ο̣(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
15 κβnumeral κβ (22) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πολυκράτο(υς)gen, person's name, reference to Polykrates (TM Per 169295) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑειο(ῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σερᾶνacc, person's name, reference to Seras (TM Per 169296) κριθῆ(ς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
16 κγnumeral κγ (23) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τκῦφινacc, person's name, reference to Tkyphis (TM Per 169297) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) καὶcoordinator of καί ("and") [..]ο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
17 κδnumeral κδ (24) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλωνίο(υ)gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 169298) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Εὔ]τ̣υχο(ν)acc, person's name, reference to Eutychos (TM Per 169299) πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνο(υ)noun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks")
18 κϛnumeral κϛ (26) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Mieus (TM Per 169300) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὧρονacc, person's name, reference to Horos (TM Per 169301) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τπnumeral τπ (380).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
19 ὑπόμνημαnoun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Μιεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Mieus (TM Per 169303) Ἁρμιύσιο(ς)gen, father's name, reference to Harmiysis (TM Per 206957).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
20 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὔτυχο(ν)acc, person's name, reference to Eutychos (TM Per 169299) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not") [---]NA of _ (no translation available)
21 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψεναμούνιο(ς)gen, person's name, reference to Psenamounis (TM Per 169304) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψῦφινacc, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 169305) μισθώ(σεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ?numeral ? (1/2)
22 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεκονώ̣πιοςgen, person's name, reference to Sokonopis (TM Per 169306) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψῦφινacc, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 169305) μισθώ(σεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
23 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 169301) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]μινNA of _ (no translation available) μερῶ(ν)noun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) νομ(ῶν)noun.pl.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") το̣η̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) φόρο(υ)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψξδnumeral ψξδ (764).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
24 κζnumeral κζ (27) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τααρυῶτο(ς)gen, person's name, reference to Taareos (TM Per 169307) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π[ετεσο]ῦχο(ν)acc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 168137) πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δούλη(ς)adjective.sg.fem.gen.pos of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλο(ῦτος)gen, person's name, reference to Heraklous (TM Per 169309).punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
25 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") διὰpreposition διά ("through, because of") Πατύνιο̣ςnom, person's name, reference to Patynis (TM Per 169310) [...]NA of _ (no translation available) ὑπομνημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") ἐνκυκλίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐνκύκλιος (no translation available).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
26 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεήσιο(ς)gen, person's name, reference to Peteesis (TM Per 169311) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δίδυμο(ν)acc, person's name, reference to Didymos (TM Per 169312) θερισμο(ῦ)noun.sg.masc.gen of θερισμός ("harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) ?numeral ? (1/2) μισθο(ῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιnumeral σι (210).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
27 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμο(υ)gen, person's name, reference to Didymos (TM Per 169312) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψοσνεῦνacc, person's name, reference to Psansnos (TM Per 169313) μερῶ(ν)noun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") βαλανε(ίου)noun.sg.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φκεnumeral φκε (525).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
28 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσούχουgen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 169308) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡ̣ρ̣ακλείδη(ν)acc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 169314) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
29 κθnumeral κθ (29) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 168495) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πλῶσινacc, person's name, reference to Plosis (TM Per 168494) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
30 (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπnumeral ρπ (180) ?numeral ? (1/2) αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἀργυρίο(υ)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκαnumeral ρκα (121) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμεnumeral ρμε (145) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2)
31 Φαρμοῦθι αnumeral α ("to be moistened") ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶτοςgen, person's name, reference to Papontos (TM Per 169318) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆ(ν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 169319) φακοῦnoun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
32 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενμαρσισούχο(υ)gen, person's name, reference to Thenmarsisouchos (TM Per 169320) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζωίλονacc, person's name, reference to Zoilos (TM Per 169321) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφέω(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τροφείων: noun.pl.neut.gen of τροφεῖον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21)
33 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαήσιο(ς)gen, person's name, reference to Taesis (TM Per 169322) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημάριο(ν)nom, person's name, reference to Demarion (TM Per 169323) τροφίμο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of τρόφιμος ("foster child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δουλικο(ῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
34 ἀναφόριαnoun.pl.neut.acc of ἀναφόριον ("petition, proposal") Π[....]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄ̣λ̣λ̣ο̣(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") Φαβᾶνacc, person's name, reference to Phabas (TM Per 169325) ἐρίωνnoun.pl.neut.gen of ἔριον ("wool") πόκωνnoun.pl.masc.gen of πόκος ("wool, fleece") ρμnumeral ρμ (140).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
35 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημαρίουgen, person's name, reference to Demarion (TM Per 169323) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπύγχι(ν)acc, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 169327) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original)
33/34/35 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
36 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπύνχιο(ς)gen, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 169327) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεφερσῶ(ν)acc, person's name, reference to Tephersos (TM Per 169329) ἐνυ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις (""right of occupation"")
38 κήσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις (""right of occupation"") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
37 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 169330) Γάμους*gen, father's name, reference to Kames (TM Per 206885) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
38 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλέαςgen, person's name, reference to Herakleia (TM Per 169331) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμύσθα(ν)acc, person's name, reference to Tamystha (TM Per 169332) τροφίμο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of τρόφιμος ("foster child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δανεί(ου)noun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
39 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτουgen, person's name, reference to Galates (TM Per 168887) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμη(ν)acc, person's name, reference to Didyme (TM Per 169333) προδοματικῆ(ς)adjective.sg.fem.gen.pos of προδοματικός ("by way of payment in advance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
40 δnumeral δ (4) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεντιτώϊτο(ς)gen, person's name, reference to Sensisois (TM Per 169334) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσᾶνacc, person's name, reference to Lysas (TM Per 169335) τροφίμο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of τρόφιμος ("foster child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δουλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave").punctuation (not present in the original)
41 εnumeral ε (5) δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Lysas (TM Per 168436) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φασῶνacc, person's name, reference to Pasos (TM Per 169336) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεντιτῶ(ϊν)acc, person's name, reference to Sensisois (TM Per 169334) ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original)
40/41 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
42 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φενίουgen, person's name, reference to Phenios (TM Per 169337) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεεῦνacc, person's name, reference to Peteeus (TM Per 169338) παραθεσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραθέσεως: noun.sg.fem.gen of παράθεσις ("registration") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμnumeral σμ (240) καὶcoordinator of καί ("and") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.voc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") [---]NA of _ (no translation available)
43 μ̣ί̣σ̣(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) ὑ̣ε̣ι̣[ο]ῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κανταύρουgen, person's name, reference to Kentauros (TM Per 169339) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
44 [...]NA of _ (no translation available) ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") Φύνικο(ς)gen, person's name, reference to Phoinix (TM Per 169340).punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
45 [---]NA of _ (no translation available) ἕ̣ω̣ς̣preposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φαρμοῦθι η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
46 [---]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]NA of _ (no translation available)
47 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_20
1 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)2 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) υπ[---]NA of _ (no translation available)
3 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) Τκιν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") μ[.][---]NA of _ (no translation available)
5 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) λογη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
6 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μεριτέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεριτείας: noun.sg.fem.gen of μεριτεία ("division")
7 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) Ἀνουβᾶτοςgen, person's name, reference to Anoubas (TM Per 169342) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
p.mich.2.123_21
1 [ὁμο(λογία)]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἁτ]ρ̣ῆτο(ς)gen, person's name, reference to Hatres (TM Per 169343) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενψῦφι(ν)acc, person's name, reference to Thenpsyphis (TM Per 169344) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ[ργ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμῶν)]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) Ψύφιοςgen, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 169345) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεψῆμ̣ι̣ν̣acc, person's name, reference to Marrepsemis (TM Per 169346) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]το(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κεφαλᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Kephalas (TM Per 169347) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
4 [χειρογρ]αφίαnoun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἱαιρέω(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερέως: noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἱαιρέ(ων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερέων: noun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑτέρο̣(ις)indefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἱαι[ρεῦσι][---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερεῦσι: noun.pl.masc.dat of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 ὑπόμνημαnoun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") Ἡρακλᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Heraklas (TM Per 169348) Ἁρπαήσιοςgen, father's name, reference to Harpaesis (TM Per 206959) [---]NA of _ (no translation available)
6 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πάτρωνοςgen, person's name, reference to Patron (TM Per 169349) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφοὺςnoun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother") διαι[ρέσεως]noun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦφινacc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 169351) παραμονῆ(ς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
8 ϛnumeral ϛ (6) ὑπομνήματαnoun.pl.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") Κολλούθο(υ)gen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 169352) εἰςpreposition εἰς ("into") Ἡρακλέανacc, person's name, reference to Herakleia (TM Per 169353) ἀπολογῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀπολογή ("selection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original) χάρι(ς)noun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνιdat, person's name, reference to Heron (TM Per 169354)
9 εἰατρῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰατρῷ: noun.sg.masc.dat of ἰατρός ("doctor")
10 ὑπομνήματαnoun.pl.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") Ὥρ[ο]υgen, person's name, reference to Horos (TM Per 169355) Παποντῶ(τος)gen, father's name, reference to Papontos (TM Per 206960) Πόννιdat, person's name, reference to Ponnis (TM Per 169356) περὶpreposition περί ("about") ἀπολογῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀπολογή ("selection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
11 ζnumeral ζ (7) μίσθο(σις)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μίσθωσις: noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμο(υ)gen, person's name, reference to Didymos (TM Per 169357) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὧρονacc, person's name, reference to Horos (TM Per 169358) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22)
12 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντως*nom, person's name, reference to Papontos (TM Per 169359) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπύνχινacc, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 169361) πρασις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσεως: noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") μερῶ(ν)noun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἱστοῦnoun.sg.masc.gen of ἱστός ("mast, beam").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
13 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεραπίωνο(ς)gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 169362) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιεῦνacc, person's name, reference to Mieus (TM Per 169363) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
14 ὑπομνήματαnoun.pl.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") Παστωοῦτο(ς)gen, person's name, reference to Pastoys (TM Per 169364) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπολογῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀπολογή ("selection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
15 θnumeral θ (9) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνοςgen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168221) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαῖρινacc, person's name, reference to Chaireis (TM Per 169366) πρασις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσεως: noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ἱστοῦnoun.sg.masc.gen of ἱστός ("mast, beam").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
16 ιnumeral ι (10) δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλωνίδουgen, person's name, reference to Apollonides (TM Per 169367) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτη(ν)acc, person's name, reference to Haryotes (TM Per 169368) καὶcoordinator of καί ("and") Εὐτυχᾶ(ν)acc, person's name, reference to Eutychas (TM Per 169369) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκηnumeral σκη (228).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
17 ιαnumeral ια (11) ὑπομη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόμνημα: noun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") Ἡρώδουgen, person's name, reference to Herodes (TM Per 169370) ἡγουμένο(υ)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἡγέομαι ("lead, think")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥαβδιστῶνnoun.pl.masc.gen of ῥαβδιστής ("thresher").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
18 ιβnumeral ιβ (12) δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πολέμωνο(ς)gen, person's name, reference to Polemon (TM Per 169372) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕτερο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πολέμωναacc, person's name, reference to Polemon (TM Per 169373) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
19 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεφερσῶτο(ς)gen, person's name, reference to Tephersos alias Esouris (TM Per 169374) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἐσούριο(ς)gen, person's name, reference to Tephersos alias Esouris (TM Per 169374) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμάεινacc, person's name, reference to Harmais (TM Per 169375) ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
20 ιγnumeral ιγ (13) συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτοςgen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπνεβτῦνινacc, person's name, reference to Tapnebtynis (TM Per 169376) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
21 συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 169377) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενηρακλέα(ν)acc, person's name, reference to Senherakleia (TM Per 169378) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αχnumeral Αχ (1600) (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λόγο(υ)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
22 ὑπομη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόμνημα: noun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") Πετεσούχο(υ)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 169379) Πατύνιςnom, father's name, reference to Patynis (TM Per 206961) Λακ̣άνιςnom, grandfather's name, reference to Lakanes (TM Per 206962).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
23 ιδnumeral ιδ (14) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενατήριοςgen, person's name, reference to Thenateris (TM Per 169381) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτη(ν)acc, person's name, reference to Haryotes (TM Per 169368) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκστάσεω(ς)noun.sg.fem.gen of ἔκστασις ("cession")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
24 πρᾶ(σις)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτο(υ)gen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 169368) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρμιύσιο(ς)gen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 169382) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρπαῆσινacc, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 169383) μερῶ(ν)noun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) οἰκία(ς)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐλ(ῆς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αἰθρίο(υ)noun.sg.neut.gen of αἴθριον ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
25 πρᾶ(σις)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταορσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Taorsenouphis (TM Per 169384) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιεῦνacc, person's name, reference to Mieus (TM Per 169385) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελφὴ(ν)noun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δεκάτου)adjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκία(ς)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αἰθρί(ου)noun.sg.neut.gen of αἴθριον ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
26 ιϛnumeral ιϛ (16) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Panas (TM Per 169386) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδίωναacc, person's name, reference to Herodion (TM Per 169388) ἱστο(ῦ)noun.sg.masc.gen of ἱστός ("mast, beam")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
27 ὑπομη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόμνημα: noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Πακηβκις*nom, person's name, reference to Pakebkis (TM Per 160149) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 161652).punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks")
28 ὑπόμνη(μα)noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σισένξιοςgen, person's name, reference to Sisenxis (TM Per 169242) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυνεκό(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικός: noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
29 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδουgen, person's name, reference to Herodes (TM Per 169391) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετερμοῦθινacc, person's name, reference to Petermouthis (TM Per 169392) καὶcoordinator of καί ("and") Πετεσοῦχο(ν)acc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 169393) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
30 συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐσιωνσίο(υ)gen, person's name, reference to Ousionsios (TM Per 169394) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενπεσῦτινacc, person's name, reference to Senpesytis (TM Per 169395) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
31 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεναπύνχε(ως)gen, person's name, reference to Senephonychos (TM Per 169396) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελφο(ῦ)noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπύνχε(ως)gen, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 168075) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενηρακλέανacc, person's name, reference to Senherakleia (TM Per 169378) τροφίμο(υ)adjective.sg.fem.gen.pos of τρόφιμος ("foster child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δούλ(ης)noun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
32 Θερμο(υθαρίου)gen, person's name, reference to Thermoutharion (TM Per 168076)
33 ιζnumeral ιζ (17) δάνει(ον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενηρακλέα(ς)gen, person's name, reference to Senherakleia (TM Per 169378) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπύνχι(ν)acc, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 168075) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελφὴ(ν)noun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original)
31/32/33 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
34 ιηnumeral ιη (18) ὑπομη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόμνημα: noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Αὐνήουςgen, father's name, reference to Haunes (TM Per 206826) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Αὐνήουςgen, father's name, reference to Haunes (TM Per 206826).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙδnumeral ?δ (94) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
35 καnumeral κα (21) ὑπομη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόμνημα: noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Παποντῶ(τος)gen, person's name, reference to Papontos (TM Per 168079) Ἱππάλο(υ)gen, father's name, reference to Hippalos (TM Per 206827) περὶpreposition περί ("about") ἀπολογῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀπολογή ("selection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
36 ὑπομη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόμνημα: noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Χράτουgen, person's name, reference to Chrates (TM Per 168080) Χαιρήμωνοςgen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 206828).punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
37 κβnumeral κβ (22) χιρογρ(αφία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.dual.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλᾶτοςgen, person's name, reference to Herakleides alias Heraklas (TM Per 36242) γραμματέο(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματέως: noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁλειέων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλιέων: noun.pl.masc.gen of ἁλιεύς ("fisherman") καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέρω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁλειαίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλιέων: noun.pl.masc.gen of ἁλιεύς ("fisherman")
38 εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σεραπᾶτοςgen, person's name, reference to Sarapion alias Sarapas (TM Per 340054) [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
39 ὑπομνήματαnoun.pl.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Πατύνε(ως)gen, father's name, reference to Patynis (TM Per 206829) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατύνε(ως)gen, father's name, reference to Patynis (TM Per 206829) [.]ω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
40 τύπο(ς)noun.sg.masc.nom of τύπος ("rule")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χιρογραφ(ίας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφίας: noun.sg.fem.gen of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπερισπάστουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀπερίσπαστος ("free from danger of arrest, undisturbed") [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 κγnumeral κγ (23) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168085) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πρ[..............]τ̣ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
42 ἐξέδετο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξέδοτο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") Ὀρσενούφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168087) [.][---]NA of _ (no translation available)
43 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀκούτο(υ)gen, person's name, reference to Akoutas (TM Per 168088) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆ[ν]acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 168089) [---]NA of _ (no translation available)
44 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 168091) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αρσιμυ[---]NA of _ (no translation available)
45 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλωνίο(υ)gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 168093) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
46 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνο(ς)gen, person's name, reference to Heron (TM Per 168094) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
47 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενψο̣σ̣ν̣εῦτο[ς]gen, person's name, reference to Senpsansnos (TM Per 168095) [---]NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_22
1 κεnumeral κε (25) χιρογρ(αφία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.dual.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [............................]δινNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
2 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανᾶτοςgen, person's name, reference to Panas (TM Per 168096) [.................]NA of _ (no translation available) [ὑπ]οθή(κης)noun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
3 κθnumeral κθ (29) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Ἐπαφρω[δίτου] [.............]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
4 ὑπόμημα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόμνημα: noun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") Ἁρυῶτος̣gen, person's name, reference to Haruos (TM Per 168097) [............]NA of _ (no translation available) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks")
5 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισούχο(υ)gen, person's name, reference to Maresisouchos (TM Per 168098) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π[ρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἁ]ρμιῦσινacc, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 168099) παραθεσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραθέσεως: noun.sg.fem.gen of παράθεσις ("registration") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
6 διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 168100) Λαβήσιοςgen, father's name, reference to Labesis (TM Per 206830) γραμματικὸ(ν)adjective.sg.masc.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
7 κθnumeral κθ (29) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμαρρῆτο(ς)gen, person's name, reference to Tamarres (TM Per 168102) καὶcoordinator of καί ("and") τ[ο(ῦ)]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῶπινacc, person's name, reference to Paopis (TM Per 168103) τροφίμο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of τρόφιμος ("foster child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δουλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave").punctuation (not present in the original)
8 λnumeral λ (30) δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παώπιοςgen, person's name, reference to Paopis (TM Per 168103) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενκῆβκινacc, person's name, reference to Psenkebkis (TM Per 168104) Βενιπή(ους)gen, father's name, reference to Benipis (TM Per 206831) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ̣(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
7/8 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
9 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπνεβτύνε(ως)gen, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 168105) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑειο(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱὸν: noun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμnumeral σμ (240).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
10 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χεῶτο(ς)gen, person's name, reference to Teos (TM Per 168106) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀφελίωναacc, person's name, reference to Ophelion (TM Per 168107) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλῆ(ν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 168108) κριθῆ(ς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
11 Παχὼν δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατύνεο(ς)gen, person's name, reference to Patynis (TM Per 168109) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168110) παραθέ(σεως)noun.sg.fem.gen of παράθεσις ("registration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
12 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδο(υ)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 168111) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σώτανacc, person's name, reference to Sotas (TM Per 168112) ἐκχωρή(σεως)noun.sg.fem.gen of ἐκχώρησις ("withdrawal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλή(ρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑπταλουρικ(οῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑπταρουρικοῦ: adjective.sg.neut.gen.pos of ἑπταρουρικός ("consisting of seven arouras")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.voc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
13 εnumeral ε (5) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168113) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πομσῶχινacc, person's name, reference to Pomsochis (TM Per 168114) πρασις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσεως: noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ἱστοῦnoun.sg.masc.gen of ἱστός ("mast, beam").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
14 ὀμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὀμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νεφερῶτο(ς)gen, person's name, reference to Nepheros (TM Per 168115) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλῆ(ν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 168116) ζυτοποι̣ὸ̣νnoun.sg.masc.acc of ζυτοποιός ("brewer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man").punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
15 δάνει(ον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωτηρίχο(υ)gen, person's name, reference to Soterichos (TM Per 168117) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώνιο(ν)acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 168325) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνϛnumeral ρνϛ (156).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
16 ϛnumeral ϛ (6) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλωνίο(υ)gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 168118) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πνέσινacc, person's name, reference to Pnesis (TM Per 168120) καὶcoordinator of καί ("and") Θενπετσωῦκινacc, person's name, reference to Senpetsokis (TM Per 168121) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνβnumeral ρνβ (152).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
17 πρᾶ(σις)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταύσιοςgen, person's name, reference to Taysis (TM Per 168122) καὶcoordinator of καί ("and") Θενπετσωύκι(ος)gen, person's name, reference to Senpetsokis (TM Per 168121) καὶcoordinator of καί ("and") Πνέσιο(ς)gen, person's name, reference to Pnesis (TM Per 168120) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώνιονacc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 168118) (ἡμίσους)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκία(ς)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆ(ς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
18 ζnumeral ζ (7) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεπκέμιο(ς)gen, person's name, reference to Marepkemis (TM Per 168124) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλᾶ(ν)acc, person's name, reference to Heraklas (TM Per 168125) πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
19 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενπετσωύκιο(ς)gen, person's name, reference to Senpetsokis (TM Per 168121) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦφι(ν)acc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168127) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
20 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατύνεωςgen, person's name, reference to Patynis (TM Per 168128) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαμβᾶνacc, person's name, reference to Sambas (TM Per 168129) ὑποθήκη(ς)noun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκία(ς)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆ(ς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
21 θnumeral θ (9) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδουgen, person's name, reference to Herodes (TM Per 168130) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νάρκισσονacc, person's name, reference to Narkissos (TM Per 168131) ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
22 ὑπόμνημαnoun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Χαίριτοςgen, person's name, reference to Chaireis (TM Per 168132) Παπνεβτύνε(ως)gen, father's name, reference to Papnebtynis (TM Per 206833) πυμη̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιμένος: noun.sg.masc.gen of ποιμήν ("shepherd")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
23 ιβnumeral ιβ (12) συνγρ(αφὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παώπιο(ς)gen, person's name, reference to Pahopis (TM Per 168133) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαυβάστινacc, person's name, reference to Taubastis (TM Per 168134) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
24 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαμβᾶτοςgen, person's name, reference to Sambas (TM Per 168135) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσοῦχο(ν)acc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 168137) πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱστοῦnoun.sg.masc.gen of ἱστός ("mast, beam").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
25 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιύσιο(ς)gen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 168138) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 168113) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
26 χιρογραφία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.dual.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony") εἱαιρῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερῶν: noun.pl.neut.gen of ἱερός ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") παστοφόρωνnoun.pl.masc.gen of παστοφόρος ("pastophoros (priestly office)").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
27 χιρογρ(αφία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.dual.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλήουgen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 206834) Ἡρακλή(ου)gen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 206834) νεωτ[έρ]ου̣adjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks")
28 ιγnumeral ιγ (13) δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδουgen, person's name, reference to Herodes (TM Per 168140) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 168113) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
29 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτοςgen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168113) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώνιο(ν)acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 168141) χλωρο(ῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
30 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168197) Καχῶτο(ς)gen, father's name, reference to Kachos (TM Per 206835) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφο̣(ὺς)noun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαιρέ(σεως)noun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκοπέδο(υ)noun.sg.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
31 ιδnumeral ιδ (14) δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατύνε(ως)gen, person's name, reference to Patynis (TM Per 168128) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καμῆ(ν)acc, person's name, reference to Kames (TM Per 168144) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξnumeral ρξ (160).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
32 πρᾶ(σις)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴκο(υ)noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καμῆτο(ς)gen, person's name, reference to Kames (TM Per 168144) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὔτυχο(ν)acc, person's name, reference to Eutychos (TM Per 168375) Τακολλη(είνιος)gen, mother's name, reference to Takolleinis (TM Per 206856).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.voc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
33 ιεnumeral ιε (15) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168113) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ[λεί]δη(ν)acc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 168146) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀψονίω(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀψωνίων: noun.pl.neut.gen of ὀψώνιον ("salary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
34 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παλλαοῦτο(ς)gen, person's name, reference to Palaus (TM Per 168147) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσ[εν]οῦφινacc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168127) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
35 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τιθένξ[ιν]acc, person's name, reference to Tithenxis (TM Per 168149) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [......]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
36 ιϛnumeral ιϛ (16) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετερμο(ύθιος)gen, person's name, reference to Petermouthis (TM Per 168150) [.........]NA of _ (no translation available) [νεώ]τ̣ερο(ν)adjective.sg.neut.acc.comp of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π[απ]νεβτύν(ιος)gen, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 168151) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρὼνacc, person's name, reference to Heros (TM Per 168152) ἀρ(γυρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
37 ιζnumeral ιζ (17) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀκούτ[ου]gen, person's name, reference to Akoutas (TM Per 168153) [....................]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
38 συνγρ(αφὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀκ[ούτου]gen, person's name, reference to Akoutas (TM Per 168153) [....................]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
39 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενο[ύφιος]gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168127) [................]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
40 ιηnumeral ιη (18) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μο[......................]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) ἁς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὕς: relative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὀφίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
41 ιθnumeral ιθ (19) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πν[......................]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
42 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_23
1 [---][...]NA of _ (no translation available) χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ[ουρῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) ἐ̣ν̣υ̣κ̣ή[σ]εως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ[ργ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμῶν)]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
3 [πρᾶ(σις)]noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνος]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλ]ω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) οἰκ[ίας]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
4 [---][...]NA of _ (no translation available) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψῦφι[ν]acc, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 168158) [Ψο]σνο̣ή̣ριο(ς)gen, father's name, reference to Psosnoeris (TM Per 206837).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
5 [---]σιο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενψῦφινacc, person's name, reference to Thenpsyphis (TM Per 168159) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
6 κϛnumeral κϛ (26) [.....]NA of _ (no translation available) ἐ̣ν̣κυκ̣λι̣ακο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλᾶ(ν)acc, person's name, reference to Heraklas (TM Per 168160) Ταλίτη(ν)reference to Ταλίτης (TM Geo 2236: 00c - Talithis (Kom Talit)) [...]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
7 [..]νκυ̣εκο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
8 ὁμ̣ο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰσχυρίωνοςgen, person's name, reference to Ischyrion alias ... (TM Per 354101) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [.....]NA of _ (no translation available) π̣ρ̣ὸ̣(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22)
9 κηnumeral κη (28) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτοςgen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π̣αλεῦνacc, person's name, reference to Paleus (TM Per 168161) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
10 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168467) [πρὸ(ς)]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψ̣ο̣σ̣ν̣ε̣ῦνacc, person's name, reference to Psansnos (TM Per 168163) πρασις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσεως: noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ἱστοῦnoun.sg.masc.gen of ἱστός ("mast, beam").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
11 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Lysas (TM Per 168164) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτη(ν)acc, person's name, reference to Galates (TM Per 168887) παραχο(ρήσεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραχωρήσεως: noun.sg.fem.gen of παραχώρησις ("surrender, sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρίτο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
12 νόμοςnoun.sg.masc.nom of νόμος ("law") πυμένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιμένων: noun.pl.masc.gen of ποιμήν ("shepherd").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
13 διὰpreposition διά ("through, because of") Διδῖτοςgen, person's name, reference to Dideis (TM Per 168166) Ἁρυώτουgen, father's name, reference to Haryotes (TM Per 206838) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
14 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παώπιο(ς)gen, person's name, reference to Pahopis (TM Per 168167) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενκῆβκινacc, person's name, reference to Psenkebkis (TM Per 168168) ἐχωρη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκχωρήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐκχώρησις ("withdrawal") [...]α(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑποGAP of _ ("from under") κό(μην)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κώμην: noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταλ(εί)reference to Ταλει (TM Geo 2236: 00c - Talithis (Kom Talit)).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
15 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενταμιεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Psentamieus (TM Per 168170) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσᾶνacc, person's name, reference to Lysas (TM Per 168164) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
16 ὑπομνήματαnoun.pl.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") Κολλούθο(υ)gen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 168171) [..]NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") ἀπολογῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀπολογή ("selection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) χάρις̣noun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλᾶτ̣(ι)dat, person's name, reference to Heraklas (TM Per 168172)
17 κθnumeral κθ (29) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μύσθο(υ)gen, person's name, reference to Mysthas (TM Per 168328) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μάξιμο(ν)inv, person's name, reference to ... alias Maximus (TM Per 168175) παραχω(ρήσεως)noun.sg.fem.gen of παραχώρησις ("surrender, sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) [...]NA of _ (no translation available)
18 ὑπόμνημαnoun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168197) Σβῆβιςnom, father's name, reference to Sbebis (TM Per 206839).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
19 Παῦνι βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδίω(νος)gen, person's name, reference to Herodion (TM Per 168178) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσίμαχο(ν)acc, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 168179) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks")
20 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπύνχιο(ς)gen, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 251607) κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 168181) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500)
21 δάνει(ον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωνο(ς)gen, person's name, reference to Maron (TM Per 168181) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπύνχι(ν)acc, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 168180) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500)
20/21 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
22 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπύνχι(ος)gen, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 168180) καὶcoordinator of καί ("and") γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ[ε]ι̣ο̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱὸν: noun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπερισπάστουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀπερίσπαστος ("free from danger of arrest, undisturbed") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
23 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεναρκη[εῖτ(ος)]gen, person's name, reference to Thenarkes (TM Per 168183) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιεῦνacc, person's name, reference to Mieus (TM Per 168184) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφε(ίων)noun.pl.neut.gen of τροφεῖον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
24 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεπκ[έμ]ιο(ς)gen, person's name, reference to Marepkemis (TM Per 168185) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαυβάστινacc, person's name, reference to Taubastis (TM Per 168186) μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) ?numeral ? (1/2)
25 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τετοσίρι[ος]gen, person's name, reference to Tetosiris (TM Per 168187) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεπκέμινacc, person's name, reference to Marepkemis (TM Per 168188) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
26 γnumeral γ ("three, third, thrice") δάνει(ον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλή[ου]gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 168189) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶνacc, person's name, reference to Papontos (TM Per 168339) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
27 πρᾶ(σις)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 168192) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νάρκισσονacc, person's name, reference to Narkissos (TM Per 168131) ψιλοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place").punctuation (not present in the original) ἀρ[γ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
28 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταορσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Taorseus (TM Per 168194) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦφινacc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168195) τροφίμο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of τρόφιμος ("foster child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δουλικ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
29 δnumeral δ (4) δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168417) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμάεινacc, person's name, reference to Harmais (TM Per 168196) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140)
28/29 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
30 ὑπόμνη(μα)noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168197) Σβηβις*nom, father's name, reference to Sbebis (TM Per 206839).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
31 εnumeral ε (5) δά[ν]ει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδίωνο(ς)gen, person's name, reference to Herodion (TM Per 168178) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὧρονacc, person's name, reference to Horos (TM Per 168198) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη(τέρα)noun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκδnumeral ρκδ (124).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 ὑ[πό]μνη(μα)noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιύσιο(ς)gen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 168200) Φασῶτοςgen, father's name, reference to Pasos (TM Per 206840).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
33 ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁμο(λογία)]noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]ανο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Mieus (TM Per 168201) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδίω(να)acc, person's name, reference to Herodion (TM Per 168178) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρρ̣α̣β[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10)
34 [μίσ(θωσις)]noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Μ]αρσισούχο(υ)gen, person's name, reference to Maresisouchos (TM Per 168202) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Π̣α̣ῶ̣π̣ινacc, person's name, reference to Pahopis (TM Per 168203) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) [..]NA of _ (no translation available)
35 [μίσ(θωσις)]noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Κρο]ν̣ί̣ω̣ν̣ο̣(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168467) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕ̣τερονindefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168205) ἀ̣ρ̣ο̣[υρῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
36 [μίσ(θωσις)]noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἠ]π̣η̣τ̣ο̣(ῦ)gen, person's name, reference to Epetes (TM Per 168206) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσοῦχο(ν)acc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 168207) ψιλοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τόπο̣υ̣noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ο̣υGAP of _ ("any one, any thing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μεχὶρ [.]NA of _ (no translation available) ἕωςpreposition ἕως ("until") Πα[ῦνι] [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
38 [---]NA of _ (no translation available) [γραμμα]τικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρ̣γ̣(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙnumeral ? (90) [..]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2)
39 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_24
1 [---]NA of _ (no translation available) [παραθ]ήκη(ς)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
2 [---]NA of _ (no translation available) ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
3 [---]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
4 [---]NA of _ (no translation available) [Πατ]ῦ̣ν̣ι̣ν̣acc, person's name, reference to Patynis (TM Per 168209) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
5 [---]NA of _ (no translation available) [παραθ]ή̣κη̣(ς)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
6 [---]NA of _ (no translation available) μισθ̣ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθώσεως: noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκία(ς)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
5/6 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
7 [---]NA of _ (no translation available) [Δί]δυμο(ν)acc, person's name, reference to Didymos (TM Per 168210) παραχω(ρήσεως)noun.sg.fem.gen of παραχώρησις ("surrender, sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(ύρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
8 ιαnumeral ια (11) [........]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") Θενηρακλέα(ν)acc, person's name, reference to Senherakleia (TM Per 168211) φερνῆςnoun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
9 ιβnumeral ιβ (12) ὁ[μο(λογία)]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [......]ν̣ο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψοσνεῦνacc, person's name, reference to Psansnos (TM Per 168212) ἐλεουργὸ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιουργὸν: noun.sg.masc.acc of ἐλαιουργός ("manufacturer of oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
10 ὑ[π]όμνη(μα)noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατῦνις*nom, person's name, reference to Patynis (TM Per 168213) Ἀπολλωνί[ου]gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 206841).punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
11 ιγnumeral ιγ (13) ὑπόμνη(μα)noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παώπιοςgen, person's name, reference to Pahopis (TM Per 168214) Ψύφιοςgen, father's name, reference to Psoiphis (TM Per 206842).punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
12 [αnumeral αδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 168215) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετσε̣ρᾶπινacc, person's name, reference to Petosorapis (TM Per 168216) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
13 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμαίο(υ)gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 168217) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 168218) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
14 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεψή(μιος)gen, person's name, reference to Marrepsemis (TM Per 168219) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὔτυχο(ν)acc, person's name, reference to Eutychos (TM Per 168220) γεοργ̣ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργὸν: adjective.sg.masc.acc.pos of γεωργός ("farmer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]ρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
15 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168221) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμᾶσινacc, person's name, reference to Amasis (TM Per 168222) ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τμnumeral τμ (340).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
16 ιϛnumeral ιϛ (16) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θερμο(υθαρίου)gen, person's name, reference to Thermoutharion (TM Per 168223) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦφινacc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168327) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφε(ίων)noun.pl.neut.gen of τροφεῖον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
17 ιζnumeral ιζ (17) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Στοτοῆτις*gen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 168287) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεραπᾶνacc, person's name, reference to Sarapas (TM Per 168226) ἔργω(ν)noun.pl.neut.gen of ἔργον ("work")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πϛnumeral πϛ (86).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
18 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 168228) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπnumeral σπ (280).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
19 ιηnumeral ιη (18) ὑπόμνη(μα)noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπνεβτύνε(ως)gen, person's name, reference to Tapnebtynis (TM Per 168229) Σωτηρίχο(υ)gen, father's name, reference to Soterichos (TM Per 206843).punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
20 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτοςgen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τατῶμινacc, person's name, reference to Tatomis (TM Per 168230) παραθέ(σεως)noun.sg.fem.gen of παράθεσις ("registration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρζnumeral ρζ (107).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) ?numeral ? (1/2)
21 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενμεσουήρ(ιος)gen, person's name, reference to Senmesoeris (TM Per 168231) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χομήν(ιος)gen, person's name, reference to Chomenis (TM Per 168232) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πο[λ]έ̣μω(να)acc, person's name, reference to Polemon (TM Per 168233)
22 ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκδnumeral ρκδ (124)
23 δάνει(ον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πολέμωνο(ς)gen, person's name, reference to Polemon (TM Per 168233) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χομῆν(ιν)acc, person's name, reference to Chomenis (TM Per 168232) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ηNA of _ (18)
21/22/23 (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17)
24 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἕωςpreposition ἕως ("until") ιηnumeral ιη (18) Παῦνι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ?numeral ? (1/2)
25 διὰpreposition διά ("through, because of") Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 168142) Καχῶ(τος)gen, father's name, reference to Kachos (TM Per 206835) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἱστατορία(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑστιατορίας: noun.sg.fem.gen of ἑστιατορία ("allowance of food")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
26 καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ὀφθαλμο(ῦ)gen, person's name, reference to Ophthalmos (TM Per 168236) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
27 συν(γραφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφι(ος)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168237) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπνεβτῦν(ιν)acc, person's name, reference to Tapnebtynis (TM Per 168238) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκnumeral σκ (220).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
28 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πολέμωνο(ς)gen, person's name, reference to Polemon (TM Per 168233) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρπαῆσινacc, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 168239) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(ον)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριβnumeral ριβ (112).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
29 ὁμο(λογία?)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασιουανις*nom, person's name, reference to Pasigonis (TM Per 168240) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυν(αικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σώτανacc, person's name, reference to Sotas (TM Per 168241) παρα(θήκης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
30 διὰpreposition διά ("through, because of") Ἡρωδίωνο(ς)gen, person's name, reference to Herodion (TM Per 168244) ἡγο(υμένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἡγέομαι ("lead, think")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεοργῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργῶν: noun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γερμανικοῦgen, part of a toponym's name, reference to Germanicus (TM Per 168245) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
31 διὰpreposition διά ("through, because of") Σώτο(υ)gen, person's name, reference to Sotas (TM Per 168241) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") λοιπὸ(ν)adjective.sg.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματικὸν: adjective.sg.neut.nom.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee") πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
32 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενπετσωύκιο(ς)gen, person's name, reference to Senpetsokis (TM Per 168246) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸ(ς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμιεῦνacc, person's name, reference to Tamiysis (TM Per 168247) τροφίμο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of τρόφιμος ("foster child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δανείουnoun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
33 κγnumeral κγ (23) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφριο(ς)gen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 206863) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168221) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλορῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
34 ἐξέτα(σις)noun.sg.fem.nom of ἐξέτασις ("examination")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μιεῦς*nom, person's name, reference to Mieus (TM Per 168249) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 168511) ἐριοκάρτη(ν)noun.sg.masc.acc of ἐριοκάρτης ("shearer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
35 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χεῶτο(ς)gen, person's name, reference to Teos (TM Per 168251) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδη(ν)acc, person's name, reference to Herodes (TM Per 168253) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κρι-noun.sg.fem.gen of κριθή (""barley"")
36 θῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή (""barley"") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
37 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑειο(ῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λουρίο(υ)gen, person's name, reference to Lurius (TM Per 168254) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπολογῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀπολογή ("selection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
38 νόμο(ς)noun.sg.masc.nom of νόμος ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκοδόμωνnoun.pl.masc.gen of οἰκοδόμος ("builder").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
39 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Διδῖτο(ς)gen, person's name, reference to Dideis (TM Per 168255) Καχῶτοςgen, father's name, reference to Kachos (TM Per 206845) διʼpreposition διά ("through, because of") Εὐτύχο(υ)gen, person's name, reference to Eutyches (TM Per 168256) Μαρεῖτο(ς)gen, father's name, reference to Marres (TM Per 206846) ἀνα(φόρια)noun.pl.neut.acc of ἀναφόριον ("petition, proposal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
40 β̣NA of _ (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπνεβτύνε(ως)gen, person's name, reference to Tapnebtynis (TM Per 168257) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168221) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκφο(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
41 δ[ά]ν(ειον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 168258) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπνεβτῦν(ιν)acc, person's name, reference to Tapnebtynis (TM Per 168259) δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") σμnumeral σμ (240).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
42 [---]νο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσίδωρο(ν)acc, person's name, reference to Isidoros alias Harsiesis (TM Per 168261) τὸ(ν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρσιῆ(σιν)acc, person's name, reference to Harsiesis (TM Per 168678) μεσιτεία(ς)noun.pl.fem.acc of μεσιτεία ("arbitration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
43 [---]NA of _ (no translation available) [κλή]ρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκnumeral σκ (220).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.voc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
44 [---]NA of _ (no translation available) Κ̣ρ̣ο̣νίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168221) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Ἐπίμαχ[ον]acc, person's name, reference to Epimachos (TM Per 168262) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣αnumeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
45 [---]NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Παῦνι] [βnumeral βζ (27)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and")
46 [---]NA of _ (no translation available) [ἀργ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]ϛNA of _ (26) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) ?numeral ? (1/2) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") ἕωςpreposition ἕως ("until")
47 [Παῦνι] [κζ]numeral κζ (27)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροβnumeral ροβ (172) {(δραχμαὶ)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣νήλωμαnoun.sg.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
48 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κζnumeral κζ (27) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οηnumeral οη (78) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2) κατα-verb.3.sg.pres.ind.mid of καταλείπω (""leave behind"")
49 [λείπεται]verb.3.sg.pres.ind.mid of καταλείπω (""leave behind"") ἕ̣ω̣ς̣preposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παῦνι κηnumeral κη (28) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_25
1 [..][---]NA of _ (no translation available)2 [.][---]NA of _ (no translation available)
3 Παῦνι [.][---]NA of _ (no translation available)
4 [..]ρμ[---]NA of _ (no translation available)
5 διὰpreposition διά ("through, because of") Ὀρσεῦτ[ος]gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) [...............]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
6 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενο̣[ύφιος]gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168263) [..........]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4)
7 ὑπόμνη(μα)noun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπνεβτ[ύνεως]gen, person's name, reference to Tapnebtynis (TM Per 168264) [---]NA of _ (no translation available)
8 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
9 Ἐπὶφ β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ̣αταβ̣[ῶτος]gen, person's name, reference to Satabous (TM Per 168265) [π]ρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶ̣νacc, person's name, reference to Papontos (TM Per 168266)
10 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπ[οχῆς]noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κριθῆ(ς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original) [(ὀβολοὶ)]noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
11 δ̣ά̣ν̣(ειον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
12 γnumeral γ ("three, third, thrice") συν̣γ̣ρ̣(αφὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παστωοῦτο(ς)gen, person's name, reference to Pastoys (TM Per 168711) Τάλ̣τ̣[ιο(ς)]gen, father's name, reference to Taltis (TM Per 168712) [......]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) (ὀβολ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
13 δnumeral δ (4) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεψήμιο(ς)gen, person's name, reference to Marrepsemis (TM Per 168269) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) χό̣ρ̣το(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρο(ύρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) [ὀφείλει]verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γρα(μματικόν)adjective.sg.neut.nom.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 [ἀ]κ̣υρω̣σίμ(η)adjective.sg.fem.nom.pos of ἀκυρώσιμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτο(υ)gen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 168306) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δ̣[.....]ρα̣δο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {μ̣ισ(θώσεως)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
15 διὰpreposition διά ("through, because of") Τεφερσῶτοςgen, person's name, reference to Tephersos (TM Per 168271) Π̣[ομσώ]χι̣ο̣(ς)gen, father's name, reference to Pomsochis (TM Per 206848) (ὀβολ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
16 ϛnumeral ϛ (6) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαειώνιο(ς)gen, person's name, reference to Phaeionis (TM Per 168272) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀ̣ρ̣σ̣ε̣ν̣ο̣ῦφι(ν)acc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168327) ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ[....]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
17 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμο(υ)gen, person's name, reference to Didymos (TM Per 168273) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱππα̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
18 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψεντενοῦτο(ς)gen, person's name, reference to Psentenous (TM Per 168276) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χράτη(ν)acc, person's name, reference to Chrates (TM Per 168277) ἐνυ[κήσεως]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") δανήου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δανείου: noun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan")
19 (τρίτου)adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(υς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκία(ς)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") α̣ὐ̣[λῆς]noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
20 διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀπύνχι(ος)gen, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 251607) Ψηουεῖτ(ος)gen, father's name, reference to Pseuis (TM Per 311032) το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡγ]ουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἡγέομαι ("lead, think")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
21 ηnumeral η (8) Σεβαστή.punctuation (not present in the original) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανού[.]ιο(ς)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γυ(ναικὸς)]noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ[....]κ̣ο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22)
22 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πάτρωνο(ς)gen, person's name, reference to Patron (TM Per 168281) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανομι̣έ̣αacc, person's name, reference to Panemieus (TM Per 168282) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣υ̣(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
23 ὑπόμνη(μα)noun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φασῶτο(ς)gen, person's name, reference to Pasos (TM Per 168283) Ἁτρῆτοςgen, father's name, reference to Hatres (TM Per 206850).punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
24 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεραπᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Sarapas (TM Per 168285) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εἰρηνίωναacc, person's name, reference to Eirenion (TM Per 168286) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τκnumeral τκ (320).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
25 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Στοτοήτι(ος)gen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 168287) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀθηνίο̣ναacc, person's name, reference to Athenion (TM Per 168288) τροφ(ίμου)adjective.sg.masc.gen.pos of τρόφιμος ("foster child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ[ουλικοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
26 θnumeral θ (9) δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀθην(ίωνος)gen, person's name, reference to Athenion (TM Per 168288) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίω(να)acc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168289) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
25/26 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πάτ̣ρωνο(ς)gen, person's name, reference to Patron (TM Per 168281) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀθηνίωναacc, person's name, reference to Athenion (TM Per 168288) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) [---]NA of _ (no translation available)
28 ιαnumeral ια (11) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡ̣ρ̣ω̣δ̣ί̣ω̣ν̣ο̣(ς)gen, person's name, reference to Herodion (TM Per 168290) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμεν*acc, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 168291) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
29 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπνεβτύν(εως)gen, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 168293) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦφι(ν)acc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168263) ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣θ̣numeral κθ (29)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
30 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλή(ου)gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 168294) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 168295) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
31 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Lysas (TM Per 168296) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεαρψενῆσινacc, person's name, reference to Peteharpsenesis (TM Per 168297) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
32 ιγnumeral ιγ (13) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 168298) Παορσεῦτο(ς)gen, father's name, reference to Paorseus (TM Per 206851) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πάτρωναacc, person's name, reference to Patron (TM Per 168281) παραχ(ωρήσεως)noun.sg.fem.gen of παραχώρησις ("surrender, sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
33 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνο(ς)gen, person's name, reference to Heron (TM Per 168299) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταο̣ρ̣σ̣εῦνacc, person's name, reference to Taorseus (TM Per 168301) προδο(ματικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προδοματικός ("by way of payment in advance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθ(ώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμπελῶ(νος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱμιαλου(ρίου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμιαρουρίου: noun.sg.neut.gen of ἡμιαρούριον ("half aroura")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
34 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τατ̣ε̣φ̣ε̣ρ̣σ̣ῶ̣τ̣(ος)gen, person's name, reference to Tatephersos (TM Per 168922) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τ̣ε̣φ̣ερσ̣ῶνacc, person's name, reference to Tephersos (TM Per 168921) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
35 ιδnumeral ιδ (14) [ὁμο(λογία)]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Μιε]ῦτοςgen, person's name, reference to Mieus (TM Per 168304) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπ[ολ]λ̣ώ̣νιο(ν)acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 168305) προδο(ματικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προδοματικός ("by way of payment in advance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
36 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρυώτο(υ)gen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 168306) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδη(ν)acc, person's name, reference to Herodes (TM Per 168307) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκηnumeral ρκη (128).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
37 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 168307) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρ[υώτη]ν̣acc, person's name, reference to Haryotes (TM Per 168306) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκφορίω(ν)noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2)
38 ιϛnumeral ιϛ (16) συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..........]υ̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
39 [............]NA of _ (no translation available) Ἡρακλῆ(ν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 168308) παστοφορίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of παστοφόριος ("chamber assigned to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
40 ιζnumeral ιζ (17) ὁ̣[μο(λογία)]noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνος]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸ(ς)]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [..]υχο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σδnumeral σδ (204).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
41 [---][.]NA of _ (no translation available) διερέσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαιρέσεως: noun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division") οἰκοπέ(δου)noun.sg.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
42 [---]NA of _ (no translation available) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
43 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι̣ε̣ρε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαιρέσεως: noun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεωργία(ς)noun.sg.fem.gen of γεωργία ("cultivation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣βnumeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
44 ιηnumeral ιη (18) [ὁμο(λογία)]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]NA of _ (no translation available) [πρὸ(ς)]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Θενπετσω]ῦκινacc, person's name, reference to Senpetsokis (TM Per 168310) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
45 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_26
1 κ̣numeral κ ("with snaky locks")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ[μο(λογία)]noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
2 καnumeral κα (21) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
3 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (6)
4 κβnumeral κβ (22) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [................................]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
5 [δ]άνει(ον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..........................]NA of _ (no translation available) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σλβnumeral σλβ (232).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
6 κγnumeral κγ (23) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α[........................]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
7 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π̣[........................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν[ο]μ̣ῶ(ν)noun.pl.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
8 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδο̣(υ?)gen, father's name, reference to Herodes (TM Per 206931) [....]NA of _ (no translation available) π̣ρ̣[ὸ(ς)]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]μ̣η(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφροδίο(υ)gen, person's name, reference to Aphrotis (TM Per 168314) παραν̣ω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
9 ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) [........]NA of _ (no translation available) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
10 διὰpreposition διά ("through, because of") Μαρεψή(μιος)gen, person's name, reference to Marrepsemis (TM Per 168315) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ[ου]indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀφειλ]ῆ̣ςnoun.sg.fem.gen of ὀφειλή ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μι̣εῦτο(ς)gen, person's name, reference to Mieus (TM Per 168316) τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παχὼ(ν) ιηnumeral ιη (18) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2)
11 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφροδισί(ου)gen, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 168317) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) περὶpreposition περί ("about") ἐπιδοχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἐπιδοχή ("undertaking to lease")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐσιακῶ(ν)adjective.pl.fem.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
12 κδnumeral κδ (24) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπνεβτύν(ιος)gen, person's name, reference to Tapnebtynis (TM Per 168355) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφρινacc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168320) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμηnumeral σμη (248).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
13 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρεντώτουgen, person's name, reference to Harendotes (TM Per 168321) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιῦσινacc, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 168322) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
14 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πιτέτοςgen, person's name, reference to Pites (TM Per 168323) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168387) χλορω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh") ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
15 κεnumeral κε (25) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώνιο(ν)acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 168325) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) καὶcoordinator of καί ("and") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
16 κϛnumeral κϛ (26) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χήσιο(ς)gen, person's name, reference to Chesis (TM Per 168326) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦφινacc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168327) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φμδnumeral φμδ (544).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
17 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μύσθουgen, person's name, reference to Mysthas (TM Per 168328) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετσῖρινacc, person's name, reference to Petosiris (TM Per 168330) παραμο(νῆς)noun.sg.fem.gen of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
18 ὑ[π]ό̣μνη(μα)noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλήουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 168331) Ἀκουσιλάουgen, father's name, reference to Akousilaos (TM Per 206852).punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
19 κζnumeral κζ (27) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρώδο(υ)gen, person's name, reference to Herodes alias Miysis (TM Per 168332) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Μιεῦτ(ος)gen, person's name, reference to Mieus (TM Per 169303) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώνι(ον)acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 168325) ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
20 δανήου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δανείου: noun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοβnumeral τοβ (372).punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
21 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀ[πολ]λωνίο(υ)gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 168333) Ἡρακλή(ου)gen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 206853) καὶcoordinator of καί ("and") ὑειο(ῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νεφερῶτοςgen, person's name, reference to Nepheros (TM Per 168334) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
22 χιρογραφία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony") [εἱ]αιρέων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερέων: noun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέραindefinite.sg.fem.nom of ἕτερος ("the other (of two)") χιρογρ(αφία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεοργῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργῶν: noun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφιλίλουσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλουσι: verb.3.pl.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") ο̣ἱ̣article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεο[ργοὶ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργοὶ: adjective.pl.masc.nom.pos of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 κηnumeral κη (28) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφριο(ς)gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168320) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεσ̣ξῆμινacc, person's name, reference to Pesxemis (TM Per 168336) ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
24 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168324) προδο(ματικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προδοματικός ("by way of payment in advance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομῶ(ν)noun.pl.fem.gen of νομή ("pasturage")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
25 διὰpreposition διά ("through, because of") Πνεβτύνε(ως)gen, person's name, reference to Pnebtynis (TM Per 168337) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") διαιρέσεωςnoun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division") απο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
26 κθnumeral κθ (29) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θ̣ομμοῦτο(ς)gen, person's name, reference to Thommous (TM Per 168338) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶνacc, person's name, reference to Papontos (TM Per 168339) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
27 ἐχο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκχώρησις: noun.sg.fem.nom of ἐκχώρησις ("withdrawal") Γ̣αλάτ̣ο̣(υ)gen, person's name, reference to Galates (TM Per 168887) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτη(ν)acc, person's name, reference to Galates (TM Per 168887) ἑπταλουρικο(ῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑπταρουρικοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of ἑπταρουρικός ("consisting of seven arouras")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλή(ρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
28 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφριο(ς)gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168320) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {πρὸ(ς)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168324) χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
29 διὰpreposition διά ("through, because of") Π̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψύφ̣εω(ς)gen, father's name, reference to Psoiphis (TM Per 206854) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") [ἀ]κυροσιμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκυρωσίμης: adjective.sg.fem.gen.pos of ἀκυρώσιμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
30 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ιο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") Μά[ρων]αacc, person's name, reference to Maron (TM Per 168342) χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
31 ἐχο[ρησις]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκχώρησις: noun.sg.fem.nom of ἐκχώρησις ("withdrawal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μαρε]ψή̣μιο[ς]gen, person's name, reference to Marrepsemis (TM Per 168315) [..]NA of _ (no translation available) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισοῦχ(ον)acc, person's name, reference to Maresisouchos (TM Per 168343) παστοφορίο̣υnoun.sg.neut.gen of παστοφόριον ("room for a pastophoros")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 [---][..]NA of _ (no translation available) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
33 πρᾶ(σις)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πα[................]ινNA of _ (no translation available) οἰκία(ς)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐλυδρίουnoun.sg.neut.gen of αὐλύδριον (no translation available).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
34 ὑπό[μνη(μα)]noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [............]NA of _ (no translation available) ειτο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
35 ⟦δ̣[.................]φεσις⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦Ζήνωνος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦.⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(ὀβολοὶ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ζ⟧NA of _ (7)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦?⟧NA of _ (1/2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
36 [................]τιςNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφὸ(ν)noun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
37 ⟦[.]ι̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦(ὀβολοὶ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦γ⟧NA of _ (3)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦?⟧NA of _ (1/2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
38 ⟦[---][..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦γ̣ναφει̣κῶν*⟧asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦.⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(ὀβολοὶ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ϛ̣⟧NA of _ (6)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 [---]NA of _ (no translation available) [---][.]τη(ν)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκχωρή(σεως)noun.sg.fem.gen of ἐκχώρησις ("withdrawal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
40 [---]NA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
41 [---]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38)
42 [---]NA of _ (no translation available) γεοργῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργῶν: noun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") [..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
43 [---]ιουNA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εnumeral ε (5) τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
44 [---][.]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
45 [---]NA of _ (no translation available) ὄφιλεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤφειλεν: verb.3.sg.impf.ind.act of ὀφείλω ("owe") λυπὰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπὰς: adjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") σβnumeral σβ (202) [.]NA of _ (no translation available)
46 [---]μηςNA of _ (no translation available) ἀργ[υρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_27
1 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καισα[ρείου] [---]NA of _ (no translation available)
2 βnumeral β (2) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παώπ̣[ιος]gen, person's name, reference to Pahopis (TM Per 168346) [---]NA of _ (no translation available)
3 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ[---]NA of _ (no translation available)
4 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμι[ύσιος]gen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 168348) [---]NA of _ (no translation available)
5 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλ[αύθιος]gen, person's name, reference to Kollauthis (TM Per 168349) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσουήρ[ιος]gen, person's name, reference to Mesoeris (TM Per 168350) [---]NA of _ (no translation available)
7 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφριο(ς)gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168351) [---]NA of _ (no translation available)
8 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψύφεωςgen, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 168352) [---]NA of _ (no translation available)
9 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλα[ύθιος]gen, person's name, reference to Kollauthis (TM Per 168353) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") μ[εγάλου]adjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 ὑπόμνη(μα)noun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ορ[.][---]NA of _ (no translation available)
12 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπνε[βτύνιος]gen, person's name, reference to Tapnebtynis (TM Per 168355) [---]NA of _ (no translation available)
13 σεωςGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
14 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπν[εβτύνιος]gen, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 168356) [---]NA of _ (no translation available)
15 τωνGAP of _ (no translation available) [..........]NA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
16 γnumeral γ ("three, third, thrice") ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιύσ[ιος]gen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 168348) [..........]NA of _ (no translation available) ιβnumeral ιβ (12)
17 δnumeral δ (4) συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίω(νος)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168357) καὶcoordinator of καί ("and") [........]NA of _ (no translation available)
18 χιρογρ(αφία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσβυτε[ρω]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρεσβυτέρων: adjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ου̣χ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀργ̣(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
19 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανσο̣σνεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Pansosneus (TM Per 168359) καὶcoordinator of καί ("and") [ἄλλου]indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸ(ς)]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δ̣ίδυμο(ν)acc, person's name, reference to Didymos (TM Per 168360) [....]NA of _ (no translation available) κηςGAP of _ (no translation available) ἀρ̣[γ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(δραχμῶν)]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
20 εnumeral ε (5) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπνεβτύν[ιος]gen, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 168356) [..]NA of _ (no translation available) χλο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός (""green, fresh"")
21 ρῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός (""green, fresh"") ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
22 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεφερσῶτο(ς)gen, person's name, reference to Tephersos (TM Per 168361) [.]π(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[.][---]NA of _ (no translation available)
23 ἀρου[ρῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
24 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανή(σιος)gen, person's name, reference to Phanesis (TM Per 168362) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other") [.......]ω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμῶν)]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
25 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισούχο(υ)gen, person's name, reference to Maresisouchos (TM Per 168363) καὶcoordinator of καί ("and") ἄ[λλου]indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸ(ς)]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Πετ]ε̣εῦνacc, person's name, reference to Peteeus (TM Per 168364) χόρτ̣(ου)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) χάρ[ις]noun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 Λυσᾶτιdat, person's name, reference to Lysas (TM Per 168420) κω[μογραμματεῖ]noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available)
27 πρᾶ(σις)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεψήμιο(ς)gen, person's name, reference to Marrepsemis (TM Per 168366) πρ[ὸ(ς)]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [[.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενκήβκι[ος]gen, person's name, reference to Psenkebkis (TM Per 168367) [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μ̣αρσισ[οῦχον]acc, person's name, reference to Maresisouchos (TM Per 168363) [---]NA of _ (no translation available)
29 ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]ηNA of _ (58)
30 ϛnumeral ϛ (6) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πακήβκι[ος]gen, person's name, reference to Pakebkis (TM Per 168369) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π[ρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
31 Πάτρων[α]acc, person's name, reference to Patron (TM Per 168370) [[....]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
32 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσιμάχουgen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 168371) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἡρακ]λ̣ῆ(ν)acc, person's name, reference to Herakles (TM Per 168372) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
33 [..][---]NA of _ (no translation available)
34 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πακ̣[ήβ]κ̣ιο(ς)gen, person's name, reference to Pakebkis (TM Per 168369) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χόρτ(ου)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
35 |gap=12_lines|NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_28
1 [ὑπομνη]μάτωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνκυκλίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐνκύκλιος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦ̣[φις]nom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168373) [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]οςNA of _ (no translation available) Ἀκουσιλάουgen, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 168374) ἀρ[γ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [---]μνιο(ς)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαχανοπόλης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαχανοπώλης: noun.sg.masc.nom of λαχανοπώλης ("vegetable seller") ἀρ[γ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]τκισοςNA of _ (no translation available) ἀπελεύθεροςnoun.sg.masc.nom of ἀπελεύθερος ("freedman") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (11) [---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]ενεφιηςNA of _ (no translation available) βαφεὺςnoun.sg.masc.nom of βαφεύς ("dyer") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) [---]NA of _ (no translation available)
6 [Εὔ]τυχο(ς)nom, person's name, reference to Eutychos (TM Per 168375) Τακολληείνιςnom, mother's name, reference to Takolleinis (TM Per 206856) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
7 [Π]αῦσιςnom, person's name, reference to Pausis (TM Per 168377) κασοποις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κασοποιὸς: noun.sg.masc.nom of κασοποιός ("maker of thick garments") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
8 [Ἁρ]υώτηςnom, person's name, reference to Haryotes (TM Per 168378) ἑρμηνεοὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑρμηνεὺς: noun.sg.masc.nom of ἑρμηνεύς ("interpreter") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
9 [Σα]ραπιὰςnom, person's name, reference to Sarapias (TM Per 168379) δεσκαλος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διδάσκαλος: noun.sg.masc.nom of διδάσκαλος ("teacher") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
10 Ἁρπαῆσιςnom, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 168380) Ἀρυωκομίτη(ς)reference to Ἀρυωκομίτης (TM Geo 295: 00c - Areos Kome (?)) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
11 Παπνεβτῦνιςnom, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 168381) λαξὸςadjective.sg.masc.nom.pos of λαξός ("stonecutter") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
12 Ὀρσενοῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168382) Ἀνχιοῦτοςgen, father's name, reference to Anchious (TM Per 206858) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
13 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλαύθιο(ς)gen, person's name, reference to Kollauthis (TM Per 168383) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλᾶ(ν)acc, person's name, reference to Heraklas (TM Per 168384) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
14 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεναπύνχιο(ς)gen, person's name, reference to Senephonychos (TM Per 168386) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168387) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
15 πρᾶ(σις)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θοτσύθμιο(ς)gen, person's name, reference to Thotsytmis (TM Per 168388) Χαλή(ους)gen, father's name, reference to Chales (TM Per 206859) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δίδυμο(ν)acc, person's name, reference to Didymos (TM Per 168389) οἴκο(υ)noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
16 πρᾶ(σις)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνο(ς)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168391) βαφέ(ως)noun.sg.masc.gen of βαφεύς ("dyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Κρονίω(νος)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168391) ἀδελφο(ῦ)noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168392) Πε̣τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετσίριο(ς)gen, person's name, reference to Petosiris (TM Per 168393) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιῦσινacc, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 168394) τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") δ[....]NA of _ (no translation available) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
18 συγρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνγραφὴ: noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract") Πάχι(ος)gen, person's name, reference to Pachis (TM Per 168395) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταορσενοῦφινacc, person's name, reference to Taorsenouphis (TM Per 168396) φερν(ῆς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκnumeral υκ (420).punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
19 συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλή(ου)gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 168397) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωναacc, person's name, reference to Heron (TM Per 168398) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
20 συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεψή(μιος)nom, person's name, reference to Marrepsemis (TM Per 168399) Ὤσιο(ς)gen, father's name, reference to Osis (TM Per 206861) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλοῦνacc, person's name, reference to Heraklous (TM Per 168400) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
21 συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χράτουgen, person's name, reference to Chrates (TM Per 168401) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλοῦνacc, person's name, reference to Heraklous (TM Per 168400) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπnumeral ρπ (180).punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
22 [δάνει(ον)]noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισούχο(υ)gen, person's name, reference to Maresisouchos (TM Per 168403) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρπαῆσινacc, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 168404) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπnumeral ρπ (180) [.][---]NA of _ (no translation available)
23 συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλούθο(υ)gen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 168405) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣ρ̣ὸ̣(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τεφερῶνacc, person's name, reference to Tnepheros (TM Per 168406) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
24 θ̣numeral θ (9)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χομήνιο(ς)gen, person's name, reference to Chomenis (TM Per 168407) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πάνθηραacc, person's name, reference to Panther (TM Per 168408) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
25 ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεστωῦτο(ς)gen, person's name, reference to Mestous (TM Per 168409) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὑειοὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοὺς: noun.pl.masc.acc of υἱός ("son") μεριτέας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεριτείας: noun.sg.fem.gen of μεριτεία ("division").punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
26 συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νεφερῶτο(ς)gen, person's name, reference to Nepheros (TM Per 168410) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενφεμνᾶσινacc, person's name, reference to Thenphemnasis (TM Per 168411) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80).punctuation (not present in the original) (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
27 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετσίριοςgen, person's name, reference to Petosiris (TM Per 168393) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παεῦνacc, person's name, reference to Paeus (TM Per 168414) ἐνυκ(ήσεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with").punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
28 δάνει(ον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρσιήσιο(ς)gen, person's name, reference to Harsiesis (TM Per 168415) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατῦνινacc, person's name, reference to Patynis (TM Per 168416) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριβnumeral ριβ (112).punctuation (not present in the original) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
29 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168417) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶ(ν)acc, person's name, reference to Papontos (TM Per 168418) κατο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣[.]δι̣ο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {αρ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἀρουρῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγ̣numeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
30 πρᾶ(σις)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτο(υ)gen, person's name, reference to Galates (TM Per 168887) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδυμᾶ(ν)acc, person's name, reference to Didymas (TM Per 168419) ὑειο(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱὸν: noun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Lysas (TM Per 168420) κομογραμμα(τέως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κωμογραμματέως: noun.sg.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βί[κ]ω̣νnoun.pl.masc.gen of βῖκος ("jar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [---]NA of _ (no translation available)
31 χιρογρ(αφία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφία: noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡγο(υμένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἡγέομαι ("lead, think")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γερδίωνnoun.pl.masc.gen of γέρδιος ("weaver") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰσιόντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") [....][ὀ]φίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=4|ὀφείλει: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γρ(αμματικόν)adjective.sg.neut.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
32 ὑπόμνημαnoun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") Κολλο(ύθου)gen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 168421) Παπνεβτύνε(ως)gen, father's name, reference to Papnebtynis (TM Per 206862).punctuation (not present in the original) χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks")
33 διὰpreposition διά ("through, because of") Θουώνιο(ς)gen, person's name, reference to Thoonis (TM Per 168423) Ὀννόφριο(ς)gen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 206863) ὑπομνή(ματα)noun.pl.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνκυκλίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐνκύκλιος (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
34 βNA of _ (21) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σώτουgen, person's name, reference to Sotas (TM Per 168424) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶ(ν)acc, person's name, reference to Papontos (TM Per 168418) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
35 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεναρκηεῖτο(ς)gen, person's name, reference to Thenarkes (TM Per 168425) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣numeral τ ("to be in motion together with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [(ὀβολοὶ)]noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
36 πρᾶ(σις)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπιᾶνacc, person's name, reference to Apia (TM Per 168426) οἰκία(ς)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐλυδρίουnoun.sg.neut.gen of αὐλύδριον (no translation available).punctuation (not present in the original) [ἀργ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
37 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισούχο(υ)gen, person's name, reference to Maresisouchos (TM Per 168403) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πάτρωναacc, person's name, reference to Patron (TM Per 168427) καὶcoordinator of καί ("and") Πετῆσινacc, person's name, reference to Peteesis (TM Per 168429) χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀρουρῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
38 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνοςgen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168430) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {πρὸ(ς)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Παλλαοῦνacc, person's name, reference to Palaus (TM Per 168431) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) ἀ[ργ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
39 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισούχο(υ)gen, person's name, reference to Maresisouchos (TM Per 168403) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατῦνινacc, person's name, reference to Patynis (TM Per 168432) χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) [(ὀβολοὶ)]noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
40 ἀναφόριαnoun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal") Ἡρακλᾶτ(ος)gen, person's name, reference to Heraklas (TM Per 168433) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁλοπο(λῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλοπωλῶν: noun.pl.masc.gen of ἁλοπώλης ("dealer in salt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταλὶreference to Ταλι (TM Geo 2236: 00c - Talithis (Kom Talit)) καὶcoordinator of καί ("and") Θ[.][---]NA of _ (no translation available)
41 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσᾶτοςgen, person's name, reference to Lysas (TM Per 168436) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενψοσνεῦνacc, person's name, reference to Senpsansnos (TM Per 168437) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ[γυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
42 ὑπομνήματαnoun.pl.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168439) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 206864).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
43 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνοςgen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168430) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παλλαοῦνacc, person's name, reference to Palaus (TM Per 168431) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ̣[υρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δραχμῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
44 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρῶτο(ς)gen, person's name, reference to Heros (TM Per 168440) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Στοτοῆτινacc, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 168441) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ[υρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
45 κγnumeral κγ (23) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεντιτώϊτο(ς)gen, person's name, reference to Sensisois (TM Per 168442) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀκουσίλαονacc, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 168443) κ[.][---]NA of _ (no translation available)
46 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρᾶτο(ς)gen, person's name, reference to Heras (TM Per 168444) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδίωνα̣acc, person's name, reference to Herodion (TM Per 168445) [---]NA of _ (no translation available)
47 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωνο(ς)gen, person's name, reference to Maron (TM Per 168447) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλοῦθονacc, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 168448) ἀργ[υρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
48 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνο(ς)gen, person's name, reference to Heron (TM Per 168449) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παστωοῦνacc, person's name, reference to Pastoys (TM Per 168450) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (11) [---]NA of _ (no translation available)
49 δάν(ειον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεψήμιο(ς)gen, person's name, reference to Marrepsemis alias Patareis (TM Per 179300) Παταρεῖςgen, person's name, reference to Marrepsemis alias Patareis (TM Per 179300) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψῦφ[ιν]acc, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 168452) [---]NA of _ (no translation available)
50 κδnumeral κδ (24) ὁμο(λογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶ(ν)acc, person's name, reference to Papontos (TM Per 168418) ἐνυκ[ήσεως][---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
51 δάνει(ον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτο(υ)gen, person's name, reference to Galates (TM Per 168887) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψῦφινacc, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 168452) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδ[ελφήν]noun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
52 ἀναφόριαnoun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal") Πανεχώτο(υ)gen, person's name, reference to Panechotes (TM Per 168454) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἱερ[έων][---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερέων: noun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
53 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α[..]τιςNA of _ (no translation available) Κτέστιςnom, father's name, reference to Ktestis (TM Per 206866) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") υ[ἱούς]noun.pl.masc.acc of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
54 [---][Ἁρ]μιυσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|Ἁρμιύσιος: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
55 [---]NA of _ (no translation available) Ὀννόφριο(ς)gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168457) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄ]λλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
p.mich.2.123_29
1 [---]οςNA of _ (no translation available) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανῆσι(ν)acc, person's name, reference to Phanesis (TM Per 168458) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ[λον]indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κασοπυῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κασοποιῶν: noun.pl.masc.gen of κασοποιός ("maker of thick garments")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανῆ(σιν)acc, person's name, reference to Phanesis (TM Per 168458) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [μίσ(θωσις)]noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) Π̣αταγᾶ(τος)gen, person's name, reference to Patages (TM Per 168459) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) χόρτ[ου]noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρουρῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [μίσ(θωσις)]noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνος]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παποντῶνacc, person's name, reference to Papontos (TM Per 168418) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]NA of _ (no translation available) Πατεχθῶτοςgen, person's name, reference to Patechthos (TM Per 168461)
6 [μίσ(θωσις)]noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρμιῦσινacc, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 168462) ἀρουρῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
7 [μίσ(θωσις)]noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Παπον]τῶτο(ς)gen, person's name, reference to Papontos (TM Per 168418) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεεῦνacc, person's name, reference to Peteeus (TM Per 168453) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) [---]NA of _ (no translation available)
8 [ὁμο(λογία)]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Π]ετεσούχο(υ)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 168464) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζήνωναacc, person's name, reference to Zenon (TM Per 168465) μετοχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of μετοχή ("partnership")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμίσους)adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρου[ς]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλοῦθο(ν)acc, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 168466) ἐνυκή(σεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δαν(είου)noun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
10 [ὁ]μο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίω(νος)gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168467) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Κερκή(σεως)reference to Κερκησις (TM Geo 1051: 00c - Kerkeesis) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸ(ν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") διαιρέσεο(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαιρέσεως: noun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
11 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θουώνιο(ς)gen, person's name, reference to Thoonis (TM Per 168470) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσεῦνacc, person's name, reference to Orseus (TM Per 169290) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣[ραμονήν]noun.sg.fem.acc of παραμονή ("obligation to continue in service; storage (of wine)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσᾶτοςgen, person's name, reference to Lysas (TM Per 168471) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῶπινacc, person's name, reference to Pahopis (TM Per 168472) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νδnumeral νδ (54).punctuation (not present in the original) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
13 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδίωνο(ς)gen, person's name, reference to Herodion (TM Per 168473) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσουῆρ(ιν)acc, person's name, reference to Mesoeris (TM Per 168474) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
14 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πάτρωνο(ς)gen, person's name, reference to Patron (TM Per 168475) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σίφωναacc, person's name, reference to Siphon (TM Per 168476) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) (ὀβολ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
15 [βnumeral βη (28)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνγρ(αφὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of συνγραφός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 168477) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σουῆρινacc, person's name, reference to Esoeris (TM Per 168479) ἀρ[γ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμῶν)]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200) [---]NA of _ (no translation available)
16 ἀναφόριαnoun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal") Ψοσνεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Psansnos (TM Per 168480) εἰςpreposition εἰς ("into") Εὔτυχο(ν)acc, person's name, reference to Eutychos (TM Per 168481) κατ[.]π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παᾶτοςgen, person's name, reference to Paas (TM Per 168460) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεεῦνacc, person's name, reference to Peteeus (TM Per 168453) ἀρο(ύρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original) ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γραμματικόν]adjective.sg.masc.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλούθο(υ)gen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 168483) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαλκέω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατῦνινacc, person's name, reference to Patynis (TM Per 168484) ἀποχῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνθρ[άκων]noun.pl.masc.gen of ἄνθραξ ("charcoal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
19 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρᾶτοςgen, person's name, reference to Heras (TM Per 168485) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διόδωρονacc, person's name, reference to Diodoros (TM Per 168486) τροφίμο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of τρόφιμος ("foster child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δανεί(ου)noun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
20 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνοςgen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168467) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδη(ν)acc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 168488) παραθ[ήκης]noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
21 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμάσιτοςgen, person's name, reference to Amasis (TM Per 168489) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παεῦνacc, person's name, reference to Paeus (TM Per 168490) προδο(ματικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of προδοματικός ("by way of payment in advance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισ(θώσεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
22 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρεψή(μιος)gen, person's name, reference to Marrepsemis (TM Per 168491) Κεφαλλᾶ(τος)gen, father's name, reference to Kephalas (TM Per 206867) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσᾶνacc, person's name, reference to Lysas (TM Per 168492) χόρτο(υ)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original) ὀ̣φίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γραμματικόν]adjective.sg.neut.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
23 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμάσιτο(ς)gen, person's name, reference to Amasis (TM Per 168489) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παχῆ(ν)acc, person's name, reference to Paches (TM Per 168493) χλο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: participle.sg.pres.act.masc.nom of χλωρέω (""greenish-yellow, pale green"")
21 ρῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωρῶν: participle.sg.pres.act.masc.nom of χλωρέω (""greenish-yellow, pale green"") ἀρο(ύρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available)
24 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πλώσιο(ς)gen, person's name, reference to Plosis (TM Per 168494) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώνιο(ν)acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 168495) παραθή(κης)noun.sg.fem.gen of παραθήκη ("deposit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣η̣NA of _ (281)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
25 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θενμενχῆτοςgen, person's name, reference to Senmenches (TM Per 168497) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 168467) ἀποχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance") [---]NA of _ (no translation available)
26 λnumeral λ (30) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰουκούνδουgen, person's name, reference to Iucundus (TM Per 438170) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμᾶνacc, person's name, reference to Hermas (TM Per 168499) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
27 ἀναφόριαnoun.pl.neut.nom of ἀναφόριον ("petition, proposal") ἁλοπολῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλοπωλῶν: noun.pl.masc.gen of ἁλοπώλης ("dealer in salt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰβίωνreference to Ἰβιὼν Εἰκοσιπενταρούρων (TM Geo 885: 00c - Ibion Eikosipentarouron) (Εἰκοσιπενταρούρων)reference to Ἰβιὼν Εἰκοσιπενταρούρων (TM Geo 885: 00c - Ibion Eikosipentarouron) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φοϛnumeral φοϛ (576) [---]NA of _ (no translation available)
28 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ηλαουNA of _ (no translation available) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσουῆρινacc, person's name, reference to Mesoeris (TM Per 168500) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) [---]NA of _ (no translation available)
29 μ̣ί̣σ̣(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ε̣ὐ̣τυχείδο(υ)gen, person's name, reference to Eutychides (TM Per 168501) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀννόφρινacc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168502) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
30 πρᾶ(σις)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφροδισίο(υ)gen, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 168503) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενοῦφινacc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168504) ἀδελφὸ(ν)noun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χατρή̣(ους)gen, person's name, reference to Hatres (TM Per 168505) εξ[...][---]NA of _ (no translation available)
31 ὑπομνηματι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπομνημάτιον: noun.sg.neut.acc of ὑπομνημάτιον (no translation available) ἐνκυκλειακοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκυκλιακοῦ: adjective.sg.fem.gen.pos of ἐγκυκλιακός (no translation available) επ[.][---]NA of _ (no translation available)
32 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιο(ς)gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168507) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπετσωῦκινacc, person's name, reference to Tapetesouchos (TM Per 168508) φερνῆ(ς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
33 συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]ο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") [.]ο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ(ου)indefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ψο]σ̣νεῦνacc, person's name, reference to Psansnos (TM Per 168509) ἀ̣π̣ο̣χ̣ῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φε̣ρ̣(νῆς)noun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
34 δάνει(ον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐτύχο(υ)gen, person's name, reference to Eutyches (TM Per 168510) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μά̣ρω̣(να)acc, person's name, reference to Maron (TM Per 168511) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ[λον]indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
35 διὰpreposition διά ("through, because of") Κρονίωνοςgen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168467) ἐλεουργο(ῦ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιουργοῦ: noun.sg.masc.gen of ἐλαιουργός ("manufacturer of oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") στρ[α]τιω̣(τῶν)noun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
36 μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμαίο(υ)gen, person's name, reference to Ptolemaios alias Petesouchos (TM Per 168512) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πετεσούχο(υ)gen, person's name, reference to Ptolemaios alias Petesouchos (TM Per 168512) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δίδυμο(ν)acc, person's name, reference to Didymos (TM Per 168513) [---]NA of _ (no translation available)
37 καὶcoordinator of καί ("and") ἀμπελῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard") [---]NA of _ (no translation available)
38 [---]NA of _ (no translation available) Μ̣ι̣εῦτο(ς)gen, person's name, reference to Mieus (TM Per 168514) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἕ̣τ̣ερο(ν)indefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑε[ι]ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱὸν: noun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]μ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
39 ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωνοςgen, person's name, reference to Kronion (TM Per 168467) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώ[νιον]acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 168495) [---]NA of _ (no translation available)
40 [Ὀ]ρ̣σενούφιοςgen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 168507) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 συνγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολλᾶ̣τοςgen, person's name, reference to Ptollas (TM Per 168515) τοπάρχο(υ)noun.sg.masc.gen of τόπαρχος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") πρ[....][---]NA of _ (no translation available)
42 [---]NA of _ (no translation available) Πατύνιςnom, person's name, reference to Patynis (TM Per 168516) Ἁρσάειτο(ς)gen, father's name, reference to Harsais (TM Per 206868) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
43 [---]NA of _ (no translation available) Παπνεβτύνε(ως)gen, person's name, reference to Papnebtynis (TM Per 168517) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁτρῆνacc, person's name, reference to Hatres (TM Per 168518) ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
44 [συ]νγρ(αφὴ)noun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πλήθος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλήθους: noun.sg.neut.gen of πλῆθος ("mass") ἀπολυσ[ίμων]adjective.pl.neut.gen.pos of ἀπολύσιμος ("discharged (military)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
45 [---]NA of _ (no translation available) Πεθεῦτοςgen, person's name, reference to Petheus (TM Per 168519) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ[ητέρα]noun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
46 [---]NA of _ (no translation available) Ἡ̣ρ̣α̣κλᾶτοςgen, person's name, reference to Heraklas (TM Per 168520) Ἁρπα[ήσιος]gen, father's name, reference to Harpaesis (TM Per 206869) [---]NA of _ (no translation available)
47 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δίδ̣[υμον]acc, person's name, reference to Didymos (TM Per 168522) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
48 [---]NA of _ (no translation available) [Λυ]σιμάχο(υ)gen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 168523) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψῦφινacc, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 168524) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
49 [---]NA of _ (no translation available) [Λυσι]μάχο(υ)gen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 168523) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψῦφινacc, person's name, reference to Psoiphis (TM Per 168452) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)