TM 11973
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.2.128_1
1 δαπάν[η(ς)]noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βυβλίων̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλίων: noun.pl.neut.gen of βιβλίον ("book")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ρ̣[αφομ]ένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 τρίτ[ης]adjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετρα[μή(νου)]adjective.sg.fem.gen.pos of τετράμηνος ("period of four months")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μ]ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μη̣ν̣ὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Σεβ[αστ]ο̣ῦ θnumeral θ (9) Λυ̣[σᾶτι]dat, person's name, reference to Lysas (TM Per 168626) γράφοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of γράφω ("write")
4 τιμ[ῆς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄ]ρτο(υ)noun.sg.masc.gen of ἄρτος ("bread")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) [(ὀβολὸς)]noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 ιβnumeral ιβ (12) ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") σὺνpreposition σύν ("with") α[ὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄρτω(ν)]noun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
6 σεύτλουnoun.sg.neut.gen of σεῦτλον ("beet, Beta maritima") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλαίου]noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
7 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
8 ιδnumeral ιδ (14) τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄρτ[ων]noun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ὀβολοὶ)]noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
9 τ[ιμῆς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κρά̣[μβης]adjective.sg.fem.gen.pos of κράμβος ("loud, ringing; blight in grapes, when they shrivel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλαίο]υnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
10 ιεnumeral ιε (15) τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἄρ]τωνnoun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
11 λαχ[ά]νω̣ν̣noun.pl.neut.gen of λάχανον ("vegetables")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (δραχμή)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 ιϛnumeral ιϛ (16) τι[μῆς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄρ[των]noun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
13 λαχάν[ω]νnoun.pl.neut.gen of λάχανον ("vegetables")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (δραχμή)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 ιζnumeral ιζ (17) τι[μῆς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄρτω(ν)noun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
15 λ[αχ]άν[ω]νnoun.pl.neut.gen of λάχανον ("vegetables")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (δραχμή)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 ιηnumeral ιη (18) τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄρτωνnoun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread") εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
17 τιμ[ῆ(ς)]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣ράμβηςadjective.sg.fem.gen.pos of κράμβος ("loud, ringing; blight in grapes, when they shrivel")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") σέρεωνnoun.pl.fem.gen of σέρις ("endive or chicory").punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
18 τ[ιμῆς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐλέου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίου: noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil").punctuation (not present in the original) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
19 ιθnumeral ιθ (19) τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄ̣ρ̣τ̣ωνnoun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
20 λα[χά]νωνnoun.pl.neut.gen of λάχανον ("vegetables")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (δραχμή)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 ὑπὲ[ρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") εἱστιων̣τε̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑστιώντων: participle.pl.pres.act.masc.gen of ἑστιάω ("receive at one's hearth or in one's house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 Πατ[ῦνιν]acc, person's name, reference to Patynis (TM Per 168629).punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22)
23 Ὀ[ννόφρι]dat, person's name, reference to Onnophris (TM Per 168630) Αἰγύπτια̣reference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) γράφο̣(ντι)participle.sg.pres.act.masc.dat of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 κnumeral κ ("with snaky locks") τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣λ̣έ̣ο̣υ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίου: noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νυκ[τογράφων]noun.pl.masc.gen of νυκτογράφος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ὀβολοὶ)]noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἀπ̣ὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόμο(υ)noun.sg.masc.gen of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγραφίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράφιος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)