TM 14013
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.4.7360
1 Κόπρῃdat, person's name, reference to Kopres (TM Per 130077) κωμογραμματεῖnoun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Γαΐουgen, person's name, reference to Gemellus alias Horion (Horigenes) (TM Per 128471) Γεμμέλουgen, person's name, reference to Gemellus alias Horion (Horigenes) (TM Per 128471) Ὠριγένουςgen, person's name, reference to Gemellus alias Horion (Horigenes) (TM Per 128471) Ῥωμαίουreference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντι-reference to Ἀντινοαιύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada))
3 νοαίως*reference to Ἀντινοαιύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὄψειnoun.sg.fem.dat of ὄψις ("sight") ἀσθενήςadjective.sg.fem.nom.pos of ἀσθενής ("without strength, sick").punctuation (not present in the original) ἀπογράφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
4 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πάππουnoun.sg.masc.gen of πάππης ("grandfather") Γαΐουgen, person's name, reference to Niger (TM Per 130102) Ἰουλίουgen, person's name, reference to Niger (TM Per 130102) Νίγεροςgen, person's name, reference to Niger (TM Per 130102)
5 περὶpreposition περί ("about") πεδίονnoun.sg.neut.acc of πεδίον ("plain") Ψεναρσενήσεως ἐλαιῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard") ἐκκεκομ-participle.sg.pf.mid.masc.gen of ἐκκόπτω (""cut out"")
6 μένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ἐκκόπτω (""cut out"") ἄρουρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄρουραν: noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ἐνpreposition ἐν ("in") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") Πουλίδαςreference to τόπος Πουλίδας λεγόμενος (TM Geo 1906: 00a - Poulidas Topos) λεγομένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say")
7 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") Τεσνηκίαυreference to τόπος Τεσνηκιαυαν (TM Geo 2324: 00a - Tesnekiauan Topos) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόπῳ: noun.sg.masc.dat of τόπος ("place") Σώ-reference to τός Σώπλου (TM Geo 2167: 00a - Soplou Topos)
8 πλουreference to τός Σώπλου (TM Geo 2167: 00a - Soplou Topos) ἄρουρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄρουραν: noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") πάλαιadverb of πάλαι ("long ago") ἐκκεκομμενων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκκεκομμένας: participle.pl.pf.mid.fem.acc of ἐκκόπτω ("cut out") δυνα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυναμένας: participle.pl.pres.mid.fem.acc of δύναμαι (""to be able, can"")
9 μενων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυναμένας: participle.pl.pres.mid.fem.acc of δύναμαι (""to be able, can"") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") σιτοφορα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτοφόρας: noun.sg.fem.gen of σιτοφόρα (no translation available) μετενεχθῆναιinfinitive.aor.pass of μεταφέρω ("carry across") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Καρανίδαreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) πα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct παλαιὰν: adjective.sg.fem.acc.pos of παλαιός (""old in years"")
10 λ̣α̣ι̣ας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παλαιὰν: adjective.sg.fem.acc.pos of παλαιός (""old in years"") διωρυγος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διώρυγα: noun.sg.fem.acc of διῶρυξ ("canal") <ἐν>preposition ἐν ("in")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") Πάγουreference to τόπος Πάγου λεγόμενος (TM Geo 13101: 00a - Pagou Topos) λεγομένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say") ἄμμῳnoun.sg.fem.dat of ἄμμος ("sand") κεκα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεκαλυμμένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of καλύπτω (""oc-culo, celo."")
11 λυμμενου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεκαλυμμένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of καλύπτω (""oc-culo, celo."").punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἀποδιδωμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδίδωμι: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἀξιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") περιαιρεθῆναιinfinitive.aor.pass of περιαιρέω ("cancel, strike off")
12 ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὁμολόγωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὁμόλογος ("agreeing") ὑποστασι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόστασεως: noun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") σιτο-adjective.pl.neut.acc.pos of σιτοφόρος (""grain bearing"")
13 φόραadjective.pl.neut.acc.pos of σιτοφόρος (""grain bearing"") μετενεχθῆναιinfinitive.aor.pass of μεταφέρω ("carry across") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀργυρικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") σιτι-adjective.pl.neut.acc.pos of σιτικός (""of wheat"")
14 κάadjective.pl.neut.acc.pos of σιτικός (""of wheat"").punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τό]πῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πουλίδαςreference to τόπος Πουλίδας (TM Geo 1906: 00a - Poulidas Topos) ἄρουραnoun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μίαnumeral.sg.fem.nom of εἷς ("into") ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τό-noun.sg.masc.dat of τόπος (""place"")
15 πῳnoun.sg.masc.dat of τόπος (""place"") Τεσνηκίαυreference to τόπος Τεσνηκιαυαν (TM Geo 2324: 00a - Tesnekiauan Topos) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") Σώπλουreference to τόπος Σώπλου (TM Geo 2167: 00a - Soplou Topos)
16 ἄρουραnoun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μίαnumeral.sg.fem.nom of εἷς ("into") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) γείνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μεταφερομένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of μεταφέρω ("carry across")
17 ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") σιτοφόραadjective.pl.neut.acc.pos of σιτοφόρος ("grain bearing") ἄρουραιnoun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.nom of τρεῖς ("three") ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half").punctuation (not present in the original) διευτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original)
18 Γάϊοςnom, person's name, reference to Gemellus alias Horion (Horigenes) (TM Per 128471) Γέμελλοςnom, person's name, reference to Gemellus alias Horion (Horigenes) (TM Per 128471) Ὠριγένηςnom, person's name, reference to Gemellus alias Horion (Horigenes) (TM Per 128471) ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original) Τίτοςnom, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 130078) Αἴλιοςnom, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 130078) Σαρα-nom, reference to Sarapammon (TM Per 130078)
19 πάμμ[ων]nom, reference to Sarapammon (TM Per 130078) [ἔγ]ρ̣α̣ψ̣α̣verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ[π]ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") ἰδότος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
20 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") κβnumeral κβ (22) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Σεουήρου
21 Ἀντωνίνου Παρθικοῦ μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") Βρεντανικοῦ* μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
22 Γερμανι(κοῦ) μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") Εὐσεβοῦς Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)