TM 14014
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.4.7362_1
1 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τόμουnoun.sg.masc.gen of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll") ἐπικρίσεωνnoun.pl.fem.gen of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") παρεπιγραφὴnoun.sg.fem.nom of παρεπιγραφή ("something written in the margin") ἐπικρίσ\ε/ιςnoun.pl.fem.acc of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)")→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
2 Λογγαίουgen, person's name, reference to Rufus (TM Per 21543) Ῥούφουgen, person's name, reference to Rufus (TM Per 21543) γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀλλίου
3 Ἑρμολάουgen, person's name, reference to Hermolaos (TM Per 255122) χειλιάρχου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλιάρχου: noun.sg.masc.gen of χιλίαρχος ("captain over a thousand (army)") λεγιῶνοςnoun.sg.fem.gen of λεγιών ("legion (army)") βnumeral β (2) Τραιανῆς Ἰσχυρᾶς
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἐπεὶφ κεnumeral κε (25) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") Θὼθ κθnumeral κθ (29) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κϛnumeral κϛ (26) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίου
5 Κομμόδου Ἀντωνείνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original)
6 μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ·punctuation (not present in the original) σελίδ(ων)noun.pl.fem.gen of σελίς ("column of writing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) Οὐαλέριοςnom, person's name, reference to Clemens (TM Per 255123) Κλήμηςnom, person's name, reference to Clemens (TM Per 255123) βουλό-participle.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι (""want"")
7 μενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι (""want"") παρεπιδημεῖνinfinitive.pres.act of παρεπιδημέω (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") νομῷnoun.sg.masc.dat of νομός ("law") Ἀρσι-reference to νομὸς Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
8 νοείτῃreference to νομὸς Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") [.]NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") οὐετρανὸςnoun.sg.masc.nom of οὐετρανός ("veteran")
9 δηλώσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of δηλόω ("make visible or manifest, show") ἑαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") ἐστρατεῦσθαιinfinitive.pf.mid of στρατεύω ("be part of the army, be on campaign") ἐνpreposition ἐν ("in") σπείρῃnoun.sg.fem.dat of σπεῖρα ("cohors") βnumeral β (2)
10 Ἰτουραίωνreference to Ἰτουραῖος (TM Geo 11764: Syria - Itouraioi) ἐπέδειξενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιδείκνυμι ("exhibit, show") Πακτουμνίου*gen, person's name, reference to Magnus (TM Per 138489) Μάγνουgen, person's name, reference to Magnus (TM Per 138489)
11 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡγεμονεύσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἡγεμονεύω ("be prefect, be an officer") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") Ῥωμαικήνreference to Ῥωμαικός (TM Geo 2058: Latium - Rome),punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
12 ἐδηλοῦτοverb.3.sg.impf.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show") στρατευσάμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of στρατεύω ("be part of the army, be on campaign") αὑτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προγεγραμ-participle.sg.pf.mid.fem.dat of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
13 μένῃparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") σπείρῃnoun.sg.fem.dat of σπεῖρα ("cohors") νομίμῃadjective.sg.fem.dat.pos of νόμιμος ("customary, legal") ἀπολύσειnoun.sg.fem.dat of ἀπόλυσις ("settlement") ἀπολελύσθαιinfinitive.pf.mid of ἀπολύω ("loose from, set free") ἀ-preposition ἀπό (""from"")
14 πὸpreposition ἀπό (""from"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") \πρὸ/preposition πρό ("before")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αnumeral α ("to be moistened") Καλανδῶν Ἰανουαρίων Αὐρηλίῳ
15 Κομμόδῳ Ἀντωνείνῳ Σεβαστῷ Εὐσεβεῖ
16 καὶcoordinator of καί ("and") Κουιντίλλῳ ὑπάτοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ὕπατος ("consul").punctuation (not present in the original) ἔδωκενverb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") καὶcoordinator of καί ("and") γνωστῆραςnoun.pl.masc.acc of γνωστήρ ("witness")
17 Μάρκονacc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 255118) Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 255118) Πετεσοῦχονacc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 255118),punctuation (not present in the original) Σερῆνονacc, person's name, reference to Petronius (TM Per 255119) Πετρώ-acc, reference to Petronius (TM Per 255119)
18 νιονacc, reference to Petronius (TM Per 255119),punctuation (not present in the original) Ἰούλιονacc, person's name, reference to Gemellus (TM Per 255120) Γέμελλονacc, person's name, reference to Gemellus (TM Per 255120),punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τρεῖςnumeral.pl.masc.acc of τρεῖς ("three") \γ/numeral γ ("three, third, thrice")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line οὐετρανοὺςnoun.pl.masc.acc of οὐετρανός ("veteran") συν-participle.pl.pres.act.masc.acc of συνχειρογραφέω ("no translation available")
19 χειρογραφοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of συνχειρογραφέω ("no translation available") αὐτ̣[ῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") ἀλλοτρίῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἀλλότριος ("of or belonging to another") κεχρῆ-infinitive.pf.mid of χράω (""to need, to use (mostly medial)"")
20 σθαιinfinitive.pf.mid of χράω (""to need, to use (mostly medial)"") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀλλίουgen, person's name, reference to Hermolaos (TM Per 255122) Ἑρμολάουgen, person's name, reference to Hermolaos (TM Per 255122) χειλιάρχου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλιάρχου: noun.sg.masc.gen of χιλίαρχος ("captain over a thousand (army)") λεγιῶνοςnoun.sg.fem.gen of λεγιών ("legion (army)")
21 βnumeral β (2) Τραιανῆς Ἰσχυρᾶς \σημιώσεως/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειώσεως: noun.sg.fem.gen of σημείωσις ("indication, notice")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προκειμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
22 Οὐαλερίουgen, person's name, reference to Clemens (TM Per 255123) Κλήμεντοςgen, person's name, reference to Clemens (TM Per 255123) <ἐτῶν>noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") δύοnumeral δύο ("two") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
23 \ὑ/π\ὲ/ρ ⟦παρα⟧preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀστράγαλονnoun.sg.masc.acc of ἀστράγαλος ("knuckel bone, heel, wrist, dice") ποδὸςnoun.sg.masc.gen of πούς ("foot") δεξιοῦadjective.sg.masc.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side").punctuation (not present in the original)
24 Γαούϊος Καλλίμαχοςnom, person's name, reference to Kallimachos (TM Per 255121) βιβλιοφύλαξnoun.sg.masc.nom of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives") ·punctuation (not present in the original) ὑ-verb.2.sg.pres.ind.mid of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
25 πάρχειverb.2.sg.pres.ind.mid of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κη̣numeral κη (28)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρηλίου Κομμόδου
26 Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original)
27 Παῦνι ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original)
sb.4.7362_2
28 ἐπίκρισιςnoun.sg.fem.nom of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)") Οὐαλερίουgen, person's name, reference to Clemens (TM Per 255123) Κλήμ̣ε̣ν̣τοςgen, person's name, reference to Clemens (TM Per 255123) ἐπεσ-participle.sg.pf.mid.fem.nom of ἐπισκοπέω (""look upon, inspect, greet"")29 κεμμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of ἐπισκοπέω (""look upon, inspect, greet"").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)