TM 14029
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.5.7558
1 [ἀντίγρα]φονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνα]φ[ορ]είου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναφορίου: noun.sg.neut.gen of ἀναφόριον ("petition, proposal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
2 Ἰουλίῳdat, person's name, reference to Lucullus (TM Per 266544) Λουκούλλωιdat, person's name, reference to Lucullus (TM Per 266544) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κρατίστῳadjective.sg.masc.dat.sup of ἀγαθός ("good") ἐπιστρατήγῳnoun.sg.masc.dat of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
3 [π]αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Γαίουgen, person's name, reference to Gaius Apollinarios (TM Per 128472) Ἀπολιναρίουgen, person's name, reference to Gaius Apollinarios (TM Per 128472) Νίγεροςgen, person's name, reference to Gaius Apollinarios (TM Per 128472) Ἀντινοέωςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) Ὀσοραντινοείουreference to Ὀσοραντινόειος (TM Geo 1517: U15 - Osirantinoeios) τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμα[ιέ]ωςreference to Ἑρμαιεύς (TM Geo 806: U15 - Hermaieus).punctuation (not present in the original) Μάρκο̣ς̣nom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 179618) Ἀνθέστιος
4 Γέμελλοςnom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 179618) οὐετρανὸςnoun.sg.masc.nom of οὐετρανός ("veteran") τελευτῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of τελευτάω ("finish, die"),punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") διαθήκηςnoun.sg.fem.gen of διαθήκη ("disposition, will"),punctuation (not present in the original) ἠθέλησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") κληρονό[μο]νnoun.sg.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θυ-noun.sg.fem.acc of θυγάτηρ (""daughter"")
5 γατέραnoun.sg.fem.acc of θυγάτηρ (""daughter"") Οὐαλερίανacc, person's name, reference to Tertia alias Taisarion (TM Per 179619) Τερτίανacc, person's name, reference to Tertia alias Taisarion (TM Per 179619) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θαισάριονacc, person's name, reference to Tertia alias Taisarion (TM Per 179619) ἀφήλικαnoun.sg.fem.acc of ἀφῆλιξ ("minor, infant") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπολιφθέντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολειφθέντων: participle.pl.aor.pass.masc.gen of ἀπολείπω ("leave over or behind") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") νομῷnoun.sg.masc.dat of νομός ("law") Ἀρσι-reference to νομὸς Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
6 νοείτῃreference to νομὸς Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)),punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὀρφανείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀρφανίας: noun.sg.fem.gen of ὀρφανία ("orphanhood") κατέλιψεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατέλειψεν: verb.3.sg.aor.ind.act of καταλείβω ("pour down") ἐπιτρόπουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀπολινάριονacc, person's name, reference to Gaius Apollinarios (TM Per 128472) Νίγεραacc, person's name, reference to Gaius Apollinarios (TM Per 128472) καὶcoordinator of καί ("and") Οὐαλέριονacc, person's name, reference to Komon (TM Per 179605)
7 Κόμωναacc, person's name, reference to Komon (TM Per 179605),punctuation (not present in the original) ἐπακολουθήτριανnoun.sg.fem.acc of ἐπακολουθήτρια ("concurring parly") δὲcoordinator of δέ ("but") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παιδὸςnoun.sg.comm.gen of παῖς ("child, slave") μάμμηνnoun.sg.fem.acc of μάμμη ("mother") Οὐαλερίανacc, person's name, reference to Sempronilla (TM Per 179606) Σεμπρονίλλανacc, person's name, reference to Sempronilla (TM Per 179606).punctuation (not present in the original) κεκελευσμένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of κελεύω ("order, urge")
8 οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) υ῾πόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τεcoordinator of τε ("both ... and") Ἑρεννίουgen, person's name, reference to Philotas (TM Per 160043) Φιλώταgen, person's name, reference to Philotas (TM Per 160043) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιστρατηγήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐπιστρατηγέω ("hold office of epistrategos") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντω[ν]ίνουgen, person's name, reference to Makron (TM Per 179608) Μάκρωνοςgen, person's name, reference to Makron (TM Per 179608) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
9 περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀντινοέαreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) μηδενὸςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one") ἄλλουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other") ἐπιτροπεύεινinfinitive.pres.act of ἐπιτροπεύω ("be guardian") ἢcoordinator of ἤ ("or") μόνουadjective.sg.neut.gen.pos of μόνος ("alone") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") νομαρχίᾳnoun.sg.fem.dat of νομαρχία ("district of a nomarch") Ἀ[ν]τινοέωςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)),punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") δυνάμε-participle.sg.pres.mid.masc.nom of δύναμαι (""to be able, can"")
10 νοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of δύναμαι (""to be able, can"") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπακούεινinfinitive.pres.act of ὑπακούω ("hearken") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐνχειρισθείσῃparticiple.sg.aor.pass.fem.dat of ἐγχειρίζω ("put into one's hands, entrust") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπιτροπῇnoun.sg.fem.dat of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ὑποταξαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποτάξας: participle.sg.aor.act.masc.nom of ὑποτάσσω ("place under, append") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
11 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀντίγραφ[ον]noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὁμοίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὅμοιος ("similar, likewise") ἀπαλλαγῆναιinfinitive.aor.pass of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κελευσθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of κελεύω ("order, urge") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δόξανparticiple.sg.aor.act.neut.acc of δοκέω ("seem (good)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κελεῦσαιinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge")
12 γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") ὦverb.1.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") [β]εβοηθημένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of βοηθέω ("help")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) διευτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) Αὐτοκράτορος Καίσαρος
13 Τίτου Αἰλίου [Ἁδρι]ανοῦ Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς,punctuation (not present in the original) Μεσορὴ ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) κληθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of καλέω ("call, demand") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") βιβλιδίουnoun.sg.neut.gen of βιβλίδιον ("petition") Εὐδαίμονοςgen, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 179609)
14 Ἑρμαίουgen, father's name, reference to Hermaios (TM Per 224247),punctuation (not present in the original) προσελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of προσέρχομαι ("come or go to, approach") Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 179610),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγνωσθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιδοθέντο[ς]participle.sg.aor.pass.neut.gen of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") βιβλιδίουnoun.sg.neut.gen of βιβλίδιον ("petition"),punctuation (not present in the original) Φιλώ-nom, reference to Philotas (TM Per 160043)
15 ταςnom, reference to Philotas (TM Per 160043) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) πόθενadverb of πόθεν ("whence") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καταλιπὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καταλείπω ("leave behind") Εὐδαίμοναacc, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 179609) ἐπ[ί]τροπονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed;punctuation (not present in the original) Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 179611) Νεώτερος εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) Ῥωμαῖοςreference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome)
16 [ὢν]participle.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατῴκησ]ενverb.3.sg.aor.ind.act of κατοικέω ("settle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") [Ἰ]βιῶνιreference to Ἰβιὼν Πανυκτερις (TM Geo 4584: U15 - Ibion Panektyreos) Πανυκτέρειreference to Ἰβιὼν Πανυκτερις (TM Geo 4584: U15 - Ibion Panektyreos).punctuation (not present in the original) Φιλώταςnom, person's name, reference to Philotas (TM Per 160043) εἰπενGAP of _ ("lay; pick up") ·punctuation (not present in the original) τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") δικαίωςadverb of δίκαιος ("just, righteous") ἀ[π]έλεγενverb.3.sg.impf.ind.act of ἀπολέγω ("pick out from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") Ἀντινοεὺςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
17 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταστήσα]ςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐ[πίτ]ρ[ο]πονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") γὰρparticle γάρ ("for") οὐδενὶindefinite.sg.masc.dat of οὐδείς ("no-one, nothing") ἀγώγιμόςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀγώγιμος ("liable to seizure") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐπιτ[ρο]πευει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτροπεύειν: infinitive.pres.act of ἐπιτροπεύω ("be guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κτημάτωνnoun.pl.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
18 [οὐχ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπαρχόν]τωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") νομαρχίᾳnoun.sg.fem.dat of νομαρχία ("district of a nomarch").punctuation (not present in the original) Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 179611) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) ἀποδίξομεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδείξομεν: verb.1.pl.aor.subj.act of ἀποδείκνυμι ("appoint") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀντιλαβομένουςparticiple.pl.aor.mid.masc.acc of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of")
19 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιτροπῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") πεποιηκόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of ποιέω ("make, do") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐπιτρόπουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian").punctuation (not present in the original) Φιλώταςnom, person's name, reference to Philotas (TM Per 160043) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") μ̣[ὲ]ν̣particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") ὀφέλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Εὐδαί-nom, reference to Eudaimon (TM Per 179609)
20 [μων]nom, reference to Eudaimon (TM Per 179609) [ἐπιτροπ]εύεινinfinitive.pres.act of ἐπιτροπεύω ("be guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") μόνουadjective.sg.masc.gen.pos of μόνος ("alone") Ἀντινοέωςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) κέκριταιverb.3.sg.pf.ind.mid of κρίνω ("determine, decide").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀντελάβετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of") αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function"),punctuation (not present in the original)
21 [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κριτὴν]noun.sg.masc.acc of κριτής ("judge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λογοθέταςnoun.pl.masc.acc of λογοθέτης ("auditor") δώσωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give").punctuation (not present in the original) Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 179611) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Νεώτεροςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 179611) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) Εὐδαί[μω]νnom, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 179609) Ἑρμ[αίο]υgen, father's name, reference to Hermaios (TM Per 224247) οὐκadverb of οὐ ("not") ἀντελάβετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of")
22 [........]NA of _ (no translation available) [α]ὐτοῦadverb of αὐτοῦ ("self, the very one, the same")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντελάβετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of").punctuation (not present in the original) Φιλώταςnom, person's name, reference to Philotas (TM Per 160043) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) Ἀντινοεὺςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ἐστίνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be");punctuation (not present in the original) Ἀντινοεὺςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ἐστίνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἀπεκρίνατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer"),punctuation (not present in the original) ναὶadverb of ναί ("yea, verily")
23 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἰτεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐ]εργεσίανnoun.sg.fem.acc of εὐεργεσία ("well-doing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) Φιλώταςnom, person's name, reference to Philotas (TM Per 160043) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) δώσωverb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") κριτὴνnoun.sg.masc.acc of κριτής ("judge") καὶcoordinator of καί ("and") λογοθέτηνnoun.sg.masc.acc of λογοθέτης ("auditor") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐξετά-verb.3.sg.fut.ind.act of ἐξετάζω (""examine"")
24 [σει]verb.3.sg.fut.ind.act of ἐξετάζω (""examine"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντ]ελάβετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") ἐξετάσειverb.3.sg.aor.subj.act of ἐξετάζω ("examine") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπαναγκάσειverb.3.sg.aor.subj.act of ἐπαναγκάζω ("compel by force") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") φανὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.nom of φαίνω ("seem (good)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπι-adjective.pl.masc.dat.pos of ἐπιτήδειος (""fit"")
25 [τηδείοις]adjective.pl.masc.dat.pos of ἐπιτήδειος (""fit"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κ[ατ]ασταθησομένωιparticiple.sg.fut.pass.masc.dat of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιτρόπῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") ·punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἑρμουπόλεωςreference to ἡ Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) ἐξηγητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐξηγητής ("official") προνοήσειverb.3.sg.fut.ind.act of προνοέω ("care or provide for")
26 [ἐπίτροπ]ονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατασταθῆναιinfinitive.aor.pass of καθίστημι ("set down, bring before, appoint").punctuation (not present in the original) Θρακίδαςnom, person's name, reference to Thraikides (TM Per 179613) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") δοκῶμενverb.1.pl.pres.subj.act of δοκέω ("seem (good)") σεσιωπηκέναιinfinitive.pf.act of σιωπάω ("keep silence"),punctuation (not present in the original) ἀσφαλιζόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of ἀσφαλίζω ("secure")
27 [........]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") ὀφείλεινinfinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὀρφανῇadjective.sg.fem.dat.pos of ὀρφανός ("orphan").punctuation (not present in the original) Φιλώταςnom, person's name, reference to Philotas (TM Per 160043) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") εἶπαςverb.2.sg.aor.ind.act of λέγω ("say"),punctuation (not present in the original) γέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write").punctuation (not present in the original) Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 179614)
28 [εἶπεν]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀξιο]ῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κατασταθησό[μενο]νparticiple.sg.fut.pass.masc.acc of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπίτροπονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") α[ὐ]τοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δικαίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") κατασταθῆναιinfinitive.aor.pass of καθίστημι ("set down, bring before, appoint"),punctuation (not present in the original)
29 [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἷς]relative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐ]δαίμωνnom, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 179609) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") διαθήκα[ς]noun.pl.fem.acc of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατεστάθηverb.3.sg.aor.ind.pass of καθίστημι ("set down, bring before, appoint").punctuation (not present in the original) Φιλώταςnom, person's name, reference to Philotas (TM Per 160043) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατασταθῆναιinfinitive.aor.pass of καθίστημι ("set down, bring before, appoint").punctuation (not present in the original)
30 [Διόσκορος]nom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 179614) [ε]ἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ε[ἴ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σο]ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δοκεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λογοθέτηνnoun.sg.masc.acc of λογοθέτης ("auditor").punctuation (not present in the original) Φιλώταςnom, person's name, reference to Philotas (TM Per 160043) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") Ἑρμίανacc, person's name, reference to Hermias (TM Per 179615) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀγορανομήσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἀγορανομέω ("be agornomos")
31 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κοσμη]τε(ύσαντα)participle.sg.aor.act.masc.acc of κοσμητεύω ("hold office of kosmetes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) Ἀντώνιοςnom, person's name, reference to Makron (TM Per 179608) Μάκρωνnom, person's name, reference to Makron (TM Per 179608) Ἀφροδισίῳdat, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 179617) ἐνάρχωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἔναρχος ("in office") ἐξηγητῇnoun.sg.masc.dat of ἐξηγητής ("official") Ἀντινουπόλεωςreference to Ἀντίνου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada))
32 [χαίρ(ειν)]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀ[ρ]φανῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ὀρφανός ("orphan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀντινοέωνreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)),punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") γράφειςverb.2.sg.pres.ind.act of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιτρόπουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
33 [ἀξιοχρέους]adjective.pl.masc.acc.pos of ἀξιόχρεως ("Foed. Delph.Pell.")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιτηδείουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit") κατάστησονverb.2.sg.aor.imp.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") νομοῖςnoun.pl.masc.dat of νομός ("law") ἐπίστειλονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιστέλλω ("send to") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") στρατηγοῖςnoun.pl.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that")
34 [..........]ωNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") αὐταὶdemonstrative.pl.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπι[τη]δείουςadjective.pl.fem.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιοχρέουςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀξιόχρεως ("Foed. Delph.Pell.") ἕλωνταιverb.3.pl.aor.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ
35 [Ἁδριανοῦ] [Σεβασ]τοῦ,punctuation (not present in the original) Φαμενὼ[θ] θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original) ἀντίγρ(αφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπογραφῆ[ς]noun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) παραγγείλῃverb.3.sg.aor.subj.act of παραγγέλλω ("pass on, order") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") οἰκείοιςadjective.pl.masc.dat.pos of οἰκεῖος ("in or of the house, family member") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
36 [ὀρφανῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of ὀρφανός ("orphan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἣ]relative.sg.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]έτυχεverb.3.sg.aor.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀξίωσινnoun.sg.fem.acc of ἀξίωσις ("demand, claim") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") δοκιμα[στ]ήνnoun.sg.masc.acc of δοκιμαστής ("approved")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἔγβασις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔκβασις: noun.sg.fem.nom of ἔκβασις ("way out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διαλήμψεωςnoun.sg.fem.gen of διάλημψις ("grasping with both hands"),punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if")
37 [ποτε]adverb of ποτέ ("when?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπαιτήσ]ῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιτροπήνnoun.sg.fem.acc of ἐπιτροπή ("procuratorship, function"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἀγνοεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of ἀγνοέω ("ignore"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") δὴparticle δή ("thus") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρεληλυθὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of παρέρχομαι ("pass by") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") σῷadjective.sg.masc.dat.pos of σός ("your") κιν-noun.sg.masc.dat of κίνδυνος (""danger, risk"")
38 [δύνῳ]noun.sg.masc.dat of κίνδυνος (""danger, risk"") [ἀνε]χώρησαςverb.2.sg.aor.ind.act of ἀναχωρέω ("retreat from public life")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13),punctuation (not present in the original) Παῦνι βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) ἀπόδοςverb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)