TM 20270
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.achm.7_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
p.achm.7_3
[φύλακες]noun.pl.masc.nom of φύλαξ ("guard")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
2 [---][..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Σεν[---]NA of _ (no translation available)
3 Ἁρεμῆ[φις]nom, person's name, reference to Haremephis (TM Per 183310) Ἀνουβᾶgen, father's name, reference to Anoubas (TM Per 226765) το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐπ[---]NA of _ (no translation available)
4 Ψάιςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 183393) Ψεν[ον]τήριοςgen, father's name, reference to Psenenteris (TM Per 226821) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεν[....]ιοςNA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35)
5 Ψενοσεῖρ̣[ις]nom, person's name, reference to Psenosiris (TM Per 183403) π(ρεσβύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀν̣ε̣μ̣π̣έως̣gen, father's name, reference to Anempeus (TM Per 226841) [---]NA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βNA of _ (21)
6 Πουλ̣ιν̣ῖ̣[νις]nom, person's name, reference to Pouaininis (TM Per 183411) Παήσ(ιος)gen, father's name, reference to Paesis (TM Per 226702) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ουέριοςNA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
7 Ἡρᾶςnom, person's name, reference to Heras (TM Per 183326) Π[...]υNA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταρ[...]ςNA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25)
8 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰρή[νης]noun.sg.fem.gen of εἰρήνη ("peace")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
9 Ψεντατρῆ[ς]nom, person's name, reference to Psenthatres (TM Per 183340) [Π]ανεχάτουgen, father's name, reference to Panechotes (TM Per 226735) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]αρεNA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
10 Τιθοῆςnom, person's name, reference to Totoes (TM Per 183351) Ὥρ[ου]gen, father's name, reference to Horos (TM Per 226757) Π̣α̣ρκῶinv, grandfather's name, reference to Parko (TM Per 226766) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τα[ρ]ι(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400)
11 Ἁρεμῆφι[ς]nom, person's name, reference to Haremephis (TM Per 183368) Π̣[ατχ]όμβιοςgen, father's name, reference to Patchombis (TM Per 226785) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Θ]ατρῆ(τος)gen, mother's name, reference to Thatres (TM Per 226793) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
12 Ἁτρῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 183380) Ψεν[ενούπ]ιοςgen, father's name, reference to Psenanoupis (TM Per 226804) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταεῖρεinv, mother's name, reference to Taeire (TM Per 226806) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
13 Πετενεβθῶςnom, person's name, reference to Petenebthos (TM Per 183387) [......]NA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τῶοςgen, mother's name, reference to Toys (TM Per 226807) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
14 Παανοῦφιςnom, person's name, reference to Panouphis (TM Per 183388) Σ̣[.....]ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[η](τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τατ̣ερμούθ(ιος)gen, mother's name, reference to Tetermouthis (TM Per 226810) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
15 Πετεχῶνnom, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 183389) Ψ[...]NA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μ[.]σενικ̣εςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
16 Ἀπολλώνι[ος]nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 183390) [Ἄ]μμωνοςgen, person's name, reference to Ammon (TM Per 183391) μ[η(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενοντ(ήριος)gen, mother's name, reference to Senenteris (TM Per 226813) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
17 Ψενοντῆριςnom, person's name, reference to Psenenteris (TM Per 183392) [Π]εκύσιοςgen, father's name, reference to Pekysis (TM Per 226814) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταχόμβιοςgen, mother's name, reference to Tachombis (TM Per 226815) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
18 Ἁτρῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 183394) Κο̣υ[....]μουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενψάϊτοςgen, mother's name, reference to Senpsais (TM Per 226817) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣εnumeral κε (25)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
19 ἐπ̣[..]μ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
20 Π[αβο]ῦκιςnom, person's name, reference to Pabouchis (TM Per 183395) Ἁρεμήφιοςgen, father's name, reference to Haremephis (TM Per 226818) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σάμθιοςgen, mother's name, reference to Samthis (TM Per 226819) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400)
21 Ψενσαῖψιςnom, person's name, reference to Psensaipsis (TM Per 183396) Ψενσαίψιοςgen, father's name, reference to Psensaipsis (TM Per 226820) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενψάϊτ(ος)gen, mother's name, reference to Senpsais (TM Per 226822) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
22 φύλακεςnoun.pl.masc.nom of φύλαξ ("guard") αυτῶνnoun.pl.masc.gen of αύτης (no translation available) ·punctuation (not present in the original)
23 Βῆσιςnom, person's name, reference to Besis (TM Per 183397) Πετρωνίουgen, father's name, reference to Petronius (TM Per 226823) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενπνιχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
24 Ὀρσενοῦφιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 183398) Ψενοσ(ίριος)gen, father's name, reference to Psenosiris (TM Per 226825) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενπουώ̣ν̣σ̣(ιος)gen, mother's name, reference to Senpouonsis (TM Per 226826) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
25 Πεβῶςnom, person's name, reference to Pebos (TM Per 183399) Πουλινίνιοςgen, father's name, reference to Pouaininis (TM Per 226827) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θατρῆτοςgen, mother's name, reference to Thatres (TM Per 226828) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
26 Πανεχάτηςnom, person's name, reference to Panechotes (TM Per 183400) Βήσιοςgen, father's name, reference to Besis (TM Per 226830) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τατρίφιο̣ςgen, mother's name, reference to Tatriphis (TM Per 226831) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
27 Πατχόμβιςnom, person's name, reference to Patchombis (TM Per 183401) Πμέρσιοςgen, father's name, reference to Pmersis (TM Per 226832) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θρέσεinv, mother's name, reference to Threse (TM Per 226833) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
28 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 183402) Πανάσιοςgen, father's name, reference to Panasis alias Kametos (TM Per 226834) λεγο(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καμῆτοςgen, father's name, reference to Panasis alias Kametos (TM Per 226834) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενψι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
29 Πατχόμβιςnom, person's name, reference to Patchombis (TM Per 183404) Τιθοῆτοςgen, father's name, reference to Totoes (TM Per 226836) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταθρί(φιος)gen, mother's name, reference to Tatriphis (TM Per 226837) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
30 Τιθοῆςnom, person's name, reference to Totoes (TM Per 183405) Πβήκιοςgen, father's name, reference to Pbekis alias Patkoupetis (TM Per 226838) λεγο(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πα̣τ̣κ̣ο̣υ̣πήτιοςinv, father's name, reference to Patmethis (TM Per 226780) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400)
31 πεδιοφύλακεςnoun.pl.masc.nom of πεδιοφύλαξ ("guard of fields") ·punctuation (not present in the original)
32 Παυραῦςnom, person's name, reference to Pauraus (TM Per 183406) Βέλφιοςgen, father's name, reference to Belphis (TM Per 226839) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενκαταννάρι(ος)gen, mother's name, reference to Senkatannaris (TM Per 226840) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
33 Ἁρεμῆφιςnom, person's name, reference to Haremephis (TM Per 183407) Πεβῶτοςgen, father's name, reference to Pebos (TM Per 226842) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ψοῦκρεinv, grandfather's name, reference to Psoukre (TM Per 226843) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400)
34 Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 183408) ν(εώτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανεχάτουgen, father's name, reference to Panechotes (TM Per 226844) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεναρσι(ήσιος)gen, mother's name, reference to Senharsiesis (TM Per 226845) [---]NA of _ (no translation available)
35 Πετεῆσιςnom, person's name, reference to Peteesis (TM Per 183409) Πεβῶτοςgen, father's name, reference to Pebos (TM Per 226846) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαήσιοςgen, mother's name, reference to Taesis (TM Per 226847) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) [---]NA of _ (no translation available)
36 ὀρεοφύλακεςnoun.pl.masc.nom of ὀρεοφύλαξ ("saltuarius, Gloss.; desert-guard, Mim.Oxy.") ὁδοῦnoun.sg.fem.gen of ὁδός ("way, road") Ὀάσεωςreference to Ὄασις (TM Geo 619: Western desert, Oasis Magna - Oasis Magna (El-Kharga)) ·punctuation (not present in the original)
37 [...]νοῦπιςNA of _ (no translation available) Ψεναμού(νιος)gen, father's name, reference to Psenamounis (TM Per 226848) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
38 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.achm.7_4
37 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)38 Ψε̣ν[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 Ἰβίων̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) π̣ρεσβ[ύτεροι]adjective.pl.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
40 Ὡρ[---]NA of _ (no translation available)
41 Πε[---]NA of _ (no translation available)
42 εἰρηνοφύλαξnoun.sg.fem.nom of εἰρηνοφύλαξ ("guardian of peace") [---]NA of _ (no translation available)
43 ἀρχινυκτοφύλα[ξ]noun.sg.masc.nom of ἀρχινυκτοφύλαξ ("chief of night-guard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
44 Πενῶreference to Πενω (TM Geo 6475: U09 - Peno) ·punctuation (not present in the original) πρεσβ[ύτεροι]adjective.pl.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
45 Ψάιςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 183415) Πα[.][---]NA of _ (no translation available)
46 Πετεθ[---]NA of _ (no translation available)
47 Ὀρσενοῦ[φις]nom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 183417) [---]NA of _ (no translation available)
48 ἀρχιφύλαξnoun.sg.fem.nom of ἀρχιφύλαξ ("commandant of guards") [κ]ώ[μης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
49 Ψε[ν]α[..]η[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
50 φύλακεςnoun.pl.masc.nom of φύλαξ ("guard") α̣ὐτοῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
51 Βῆσιςnom, person's name, reference to Besis (TM Per 183419) Ὀννώ[φριος]gen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 226703) [---]NA of _ (no translation available)
52 Ψάιςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 183311) Ὀρσενο[ύφιος]gen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 226704) [---]NA of _ (no translation available)
53 Ὧρ[ο]ςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 183312) Ὀρσενο[ύφιος]gen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 226705) [---]NA of _ (no translation available)
54 εἰρηνοφύλαξnoun.sg.fem.nom of εἰρηνοφύλαξ ("guardian of peace") [---]NA of _ (no translation available)
55 Χε[---]NA of _ (no translation available)
56 ἀρχινυκτοφ[ύλαξ]noun.sg.masc.nom of ἀρχινυκτοφύλαξ ("chief of night-guard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
57 Ψάι[ς] [---]NA of _ (no translation available)
58 φύλακεςnoun.pl.masc.nom of φύλαξ ("guard") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [---]NA of _ (no translation available)
59 Πετεμεῖν[ις]nom, person's name, reference to Peteminis (TM Per 183313) [---]NA of _ (no translation available)
60 Ψενθατρῆ[ς]nom, person's name, reference to Psenthatres (TM Per 183314) [---]NA of _ (no translation available)
61 Πκαλ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣μέρσ[ιος]gen, father's name, reference to Pmersis (TM Per 226706) [---]NA of _ (no translation available)
62 Σισόιςnom, person's name, reference to Sisois (TM Per 183316) Ἁτρῆ[τος]gen, father's name, reference to Hatres (TM Per 226708) [---]NA of _ (no translation available)
63 κωμογραμμ[ατεὺς]noun.sg.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γνώμῃ]noun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνέδωκεν]verb.3.sg.aor.ind.act of ἀναδίδωμι ("send up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
64 ἐνεστ[ῶ]τιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ(τει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φ[αῶφι] [---]NA of _ (no translation available)
65 αρ[.]κα[---]NA of _ (no translation available)
p.achm.7_6
66 [---]NA of _ (no translation available) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Σεν]χεμσ(νέως)gen, person's name, reference to Senchemsneus (TM Per 183317) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
67 [---][...]μουNA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
68 ____NA of _ (no translation available) [---][..]NA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενχεμσ(νέως)gen, person's name, reference to Senchemsneus (TM Per 183318) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
69 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενψάιτοςgen, person's name, reference to Senpsais (TM Per 183319) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
70 [---]ο̣υ̣ν̣κώριοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τατε-NA of _ ("no translation available")
71 [---]NA of _ ("no translation available") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
72 [---]τοςNA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενπαχούμ(ιος)gen, person's name, reference to Senpachoumis (TM Per 183321) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
73 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τανγορσ(άϋιος)gen, person's name, reference to Tangorsaus (TM Per 183322) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600)
74 [---]NA of _ (no translation available) [μ]η(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θα̣ήσ(ιος)gen, person's name, reference to Taesis (TM Per 183323) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600)
75 ____NA of _ (no translation available) [κωμογραμματεὺς]noun.sg.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γνώμῃ]noun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
76 [ἀνέδωκεν]verb.3.sg.aor.ind.act of ἀναδίδωμι ("send up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνε]στῶ[τ]ιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ(τει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαῶφι
77 ____NA of _ (no translation available) [---]οςNA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
78 [---]NA of _ (no translation available) ἀρχιφύλαξnoun.sg.fem.nom of ἀρχιφύλαξ ("commandant of guards")
79 [---]NA of _ (no translation available) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενπαχούμ(ιος)gen, person's name, reference to Senpachoumis (TM Per 183324) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
80 [---][..]φαγNA of _ (no translation available) σελ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υπεGAP of _ (no translation available)
81 [---]ο̣β̣ενοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
82 [---][...]NA of _ (no translation available)
83 [---]NA of _ (no translation available) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενψι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000)
84 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενπαχούμ(ιος)gen, person's name, reference to Senpachoumis (TM Per 183327) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400)
85 [---]NA of _ (no translation available) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
86 [---]τοςNA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενπασμούθ(ιος)gen, person's name, reference to Senpachnoumis (TM Per 183328) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
87 [---][.]ι̣ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south")
88 [---]θοςNA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τ̣β̣ώριος (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
89 [---]NA of _ (no translation available) [ὁ]μοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
90 [---]οςNA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σε[---]NA of _ (no translation available)
p.achm.7_7
91 [....]ν̣ῶτοςNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεν[---]NA of _ (no translation available)
92 Ἁτρῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 183332) Τιθοῆτοςgen, father's name, reference to Totoes (TM Per 226709) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενψάιτοςgen, mother's name, reference to Senpsais (TM Per 226710) [---]NA of _ (no translation available)
93 Ἁτρῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 183333) ν(εώτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πνεβ[.]ώνιοςNA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπο[---]NA of _ (no translation available)
94 Καθύτηςnom, person's name, reference to Katytis (TM Per 183334) Πελείλιοςgen, father's name, reference to Pelilis (TM Per 226714) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενπελείλιος[---]NA of _ (no translation available)
95 Ψεντατρῖφιςnom, person's name, reference to Psentatriphis (TM Per 183335) Ψεντατρί(φιος)gen, father's name, reference to Psentatriphis (TM Per 226716) Ἰσίονο(ς)gen, grandfather's name, reference to Ision (TM Per 226717) μ[η(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
96 Ἁροννῶφριςnom, person's name, reference to Haronnophris (TM Per 183336) π(ρεσβύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεμεί(νιος)gen, father's name, reference to Peteminis (TM Per 226719) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενπελ(είλιος)gen, mother's name, reference to Senplilis (TM Per 226721) [---]NA of _ (no translation available)
97 Ψάιςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 183337) ν(εώτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανεχάτουgen, father's name, reference to Panechotes (TM Per 226722) Ψενσενοννώ(φριος)gen, grandfather's name, reference to Psensenonnophrỉs (TM Per 226723) [---]NA of _ (no translation available)
98 Σανσνῶςnom, person's name, reference to Sansneus (TM Per 183338) ν(εώτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰναρῶτοςgen, father's name, reference to Inaroys (TM Per 226724) Πετεμο[---]NA of _ (no translation available)
99 Σανσνῶςnom, person's name, reference to Sansneus (TM Per 183339) Παχούμιοςgen, father's name, reference to Pachoumis (TM Per 226726) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θμεσ(ιῶτος)gen, mother's name, reference to Tmesios (TM Per 226727) [---]NA of _ (no translation available)
100 [...]NA of _ (no translation available) Ἡράκλειοςnom, person's name, reference to Herakleios (TM Per 183341) Ψάϊτοςgen, father's name, reference to Psais (TM Per 226728) Πετενούριοςgen, grandfather's name, reference to Petenouris (TM Per 226729) [---]NA of _ (no translation available)
101 εἰρηνοφύλ(ακες)noun.pl.masc.nom of εἰρηνοφύλαξ ("guardian of peace")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
102 Ἆπιςnom, person's name, reference to Apis (TM Per 183342) Ψάϊτοςgen, father's name, reference to Psais (TM Per 226730) Φθισακ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενψάϊτ[ος]gen, mother's name, reference to Senpsais (TM Per 226732) [---]NA of _ (no translation available)
103 Πβῆσιςnom, person's name, reference to Pbesis (TM Per 183343) Πμέρσιοςgen, father's name, reference to Pmersis (TM Per 226733) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενπαχούμ(ιος)gen, mother's name, reference to Senpachoumis (TM Per 226734) [---]NA of _ (no translation available)
104 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰρήνηςnoun.sg.fem.gen of εἰρήνη ("peace") ·punctuation (not present in the original)
105 Βῆσιςnom, person's name, reference to Besis (TM Per 183344) Ψενσεναρπαήσ(ιος)gen, father's name, reference to Psensenharpaesis (TM Per 226736) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταηρῶτ̣οςgen, mother's name, reference to Taeros (TM Per 226737)
106 Πετεμεῖνιςnom, person's name, reference to Peteminis (TM Per 183345) Ἁροννώ(φριος)gen, father's name, reference to Haronnophris (TM Per 226738) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τβ̣ωόριος [---]NA of _ (no translation available)
107 Ψενοσεῖριςnom, person's name, reference to Psenosiris (TM Per 183346) Ταυρείνουgen, father's name, reference to Taurinos (TM Per 226740) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενπ̣ας[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
108 ἀρχινυκτοφύλακεςnoun.pl.masc.nom of ἀρχινυκτοφύλαξ ("chief of night-guard") ·punctuation (not present in the original)
109 Καθύτηςnom, person's name, reference to Katytis (TM Per 183347) Χεμσ(νέως)gen, father's name, reference to Chemtsneus (TM Per 226743) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενκολανθ[---]NA of _ (no translation available)
110 Ψάϊςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 183348) Ψάϊτοςgen, father's name, reference to Psais (TM Per 226745) Βερι̣ν̣α̣το(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενψά[ϊτος]gen, mother's name, reference to Senpsais (TM Per 226747) [---]NA of _ (no translation available)
111 φύλακεςnoun.pl.masc.nom of φύλαξ ("guard") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original)
112 Πανεχάτηςnom, person's name, reference to Panechotes (TM Per 183349) Πετεμεί(νιος)gen, father's name, reference to Peteminis (TM Per 226748) Πα̣α̣λει[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
113 Ψάϊςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 183350) Ψάϊτοςgen, father's name, reference to Psais (TM Per 226750) Ψενμιχῆτοςgen, grandfather's name, reference to Psenmenches (TM Per 226751) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τατεν[---]NA of _ (no translation available)
114 Ψενσαῖψιςnom, person's name, reference to Psensaipsis (TM Per 183352) Ψάϊτοςgen, father's name, reference to Psais (TM Per 226753) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενψάϊτοςgen, mother's name, reference to Senpsais (TM Per 226754) [---]NA of _ (no translation available)
115 Ψάϊςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 183353) Ἄπειτοςgen, father's name, reference to Apeis (TM Per 226755) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πος[---]NA of _ (no translation available)
116 Τερτυλλεῖνοςnom, person's name, reference to Tertullinus (TM Per 183354) Πβήσιοςgen, father's name, reference to Pbesis (TM Per 226758) [---]NA of _ (no translation available)
117 Πανεχάτηςnom, person's name, reference to Panechotes (TM Per 183355) Βήσιοςgen, father's name, reference to Besis (TM Per 226759) Σαισα̈ίτος*gen, grandfather's name, reference to Saisais (TM Per 226760) [---]NA of _ (no translation available)
118 Ἁτρῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 183356) Παχούμιοςgen, father's name, reference to Pachoumis (TM Per 226761) Σαραπίωνοςgen, grandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 226762) [---]NA of _ (no translation available)
119 Παθε̣ρμ[ού]θ̣ηςnom, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 183357) Πα[..]ου(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαρα(πίωνος)gen, grandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 226764) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενπε[---]NA of _ (no translation available)
120 [---]NA of _ (no translation available) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεναρενπάϊτοςgen, person's name, reference to Senarenpais (TM Per 183358) [---]NA of _ (no translation available)
121 [---]NA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενπιγηρι[---]NA of _ (no translation available)
p.achm.7_9
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [μ]η(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαμ[---]NA of _ (no translation available)
2 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [Π]αχού[μιος]gen, person's name, reference to Pachoumis (TM Per 183361) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [Σ]ενκ̣ [---]NA of _ (no translation available)
4 [..]NA of _ (no translation available)
5 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.achm.7_10
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]χηςNA of _ (no translation available) Α[---]NA of _ (no translation available)
2 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.achm.7_11
00 [--------------------]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
1 [---][.]NA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000)
2 [---][..]ουθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αωnumeral Αω (1800)
3 ____NA of _ (no translation available) [---][.]ςNA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) [---]NA of _ (no translation available)
4 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]παχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [---](ἐτῶν)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γNA of _ (31) [---]NA of _ (no translation available)
7 [---][.]ςNA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
8 [---][.]ουNA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) [---]NA of _ (no translation available)
10 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) λnumeral λ (30) [---]NA of _ (no translation available)
11 [---][.]βNA of _ (12) [---]NA of _ (no translation available)
12 ____NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
13 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.achm.7_12
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [μ]η(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεν[---]NA of _ (no translation available)
2 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)