TM 21837
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1433coli
1 [λα]numeral λα ("intensive")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [Φλαυίῳ]dat, person's name, reference to Harpokration (TM Per 138811) [Ἁρποκρα]-dat, reference to Harpokration (TM Per 138811)
3 [τίωνι]dat, reference to Harpokration (TM Per 138811) [στρα(τηγῷ)]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ὀξυρυγχ(ίτου)]reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
4 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίων]gen, person's name, reference to Nechtenibis (TM Per 138814)
5 [Νεχθενίβιος]gen, person's name, reference to Nechtenibis (TM Per 138814)
6 [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ(ῷ)]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 [π]ρακ(τόρων)noun.pl.masc.gen of πράκτωρ ("tax collector")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυρικ(ῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 [μ]ητροπ(ολιτικῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of μητροπολιτικός ("belonging to a metropolis")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λημμά[τ(ων)]noun.pl.neut.gen of λῆμμα ("income")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 [Θ]μοισεφὼreference to Θμοισεφω τοπαρχία (TM Geo 2910: U19 - Thmoisepho Toparchia) τοπ(αρχίας)noun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [Κ]εσμούχεωςreference to Κεσμουχις (TM Geo 2857: U19 - Kesmouchis) τόπ(ων)noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
11 [κα]τʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") εἰσπ[ρά]-noun.sg.fem.gen of εἴσπραξις (""requisition"")
12 [ξ]εωςnoun.sg.fem.gen of εἴσπραξις (""requisition"") ἀριθμή-noun.sg.fem.gen of ἀρίθμησις (""counting"")
13 [σε]ωςnoun.sg.fem.gen of ἀρίθμησις (""counting"") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Με-
14 [σο]ρὴ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διελ-participle.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι (""go through"")
15 [θ]όντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι (""go through"") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 [Α]ὐτοκρατό[ρων]
17 [Κα]ισάρων Μά[ρκου]
18 [Κλ]ωδίου ⟦Π̣ο̣[υπιηνοῦ]⟧?NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δεκίμ̣[ο]υ̣
20 [Κ]αιλίου Καλουίν[ου]
21 ⟦[Β]αλβίνου⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Εὐσεβῶ[ν]
22 [Ε]ὐτυχῶν Σεβαστ[ῶ]ν
23 καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκου Ἀντωνίο[υ]
24 [Γ]ορδιανοῦ
25 [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱερωτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἱερός ("holy")
26 [Κ]αίσαρος.punctuation (not present in the original) ἔστ[ι]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
27 [δι]εγραφη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διεγράφησαν: verb.3.pl.aor.ind.pass of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
28 [δ]ημοσίανadjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρά-noun.sg.fem.acc of τράπεζα (""bank, table"")
29 [π]εζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα (""bank, table"") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιϛnumeral τιϛ (316),punctuation (not present in the original)
30 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
31 [Διο]γε̣νὶςnom, person's name, reference to Diogenis (TM Per 138815) [..]NA of _ (no translation available)
32 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.12.1433colii
λ[β]numeral λβ (32)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 Φλαυίῳdat, person's name, reference to Harpokration (TM Per 138811) Ἁρποκρα-dat, reference to Harpokration (TM Per 138811)
34 τίωνιdat, reference to Harpokration (TM Per 138811) στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρυγχ(ίτου)reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
35 [π]αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλίωνgen, person's name, reference to Nechtenibis (TM Per 138814) Νε̣-gen, reference to Nechtenibis (TM Per 138814)
36 χθενίβιοςgen, reference to Nechtenibis (TM Per 138814) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
37 σ[ὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρακ(τόρων)noun.pl.masc.gen of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ-adjective.pl.neut.gen.pos of ἀργυρικός (""(tax) paid in money or silver"")
38 γυρικ(ῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀργυρικός (""(tax) paid in money or silver"") μητροπολ(ιτικῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of μητροπολιτικός ("belonging to a metropolis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
39 λημμάτ(ων)noun.pl.neut.gen of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θμοισε-reference to Θμοισεφω τοπαρχία (TM Geo 2910: U19 - Thmoisepho Toparchia)
40 φὼreference to Θμοισεφω τοπαρχία (TM Geo 2910: U19 - Thmoisepho Toparchia) τοπ(αρχίας)noun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κεσμούχε-reference to Κεσμουχις (TM Geo 2857: U19 - Kesmouchis)
41 ωςreference to Κεσμουχις (TM Geo 2857: U19 - Kesmouchis) τόπ(ων)noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
42 εἰσπράξεωςnoun.sg.fem.gen of εἴσπραξις ("requisition") ἀρι-noun.sg.fem.gen of ἀρίθμησις (""counting"")
43 θμήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀρίθμησις (""counting"") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
44 Θὼθ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
45 βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρκου
46 Ἀντωνίου
47 Γορδιανοῦ
48 Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς
49 [Σε]βαστοῦ.punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
50 [δι]εγραφη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διεγράφησαν: verb.3.pl.aor.ind.pass of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
51 δημοσίανadjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public") τρά-noun.sg.fem.acc of τράπεζα (""bank, table"")
52 [πεζ]ανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα (""bank, table"") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπ̣ϛnumeral ρπϛ (186)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
53 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδ(ρα)noun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
54 [κλ]ηρονόμοιnoun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
55 [..]ωνιδοςNA of _ (no translation available) Π[αυ]-gen, reference to Pausiris (TM Per 138816)
56 [σιρ]ίωνοςgen, reference to Pausiris (TM Per 138816) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original)
57 Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion alias Dionysios (TM Per 138812) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
58 Διονύσιος καὶcoordinator of καί ("and")
59 Ἀριστόκλειαnom, person's name, reference to Aristokleia alias Arsinoe (TM Per 138813)
60 [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσινόη (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original)
61 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)